Invacare H407 Omega User Manual

Invacare®H407Omega
enFoldingcommodechair
UserManual.........................................3
deZusammenklappbarerToilettenstuhl
Gebrauchsanweisung...................................4
frChaisetoilettepliante
itSediacomodapieghevole
Manualed’uso........................................8
esSilladeinodoroplegable
Manualdelusuario....................................9
ptCadeirasanitáriadobrável
Manualdeutilização...................................11
nlInklapbaretoiletstoel
Gebruiksaanwijzing....................................12
daFoldbartoiletstol
Brugsanvisning........................................14
noSammenleggbartoalettstol
Bruksanvisning........................................16
svIhopfällbarhygienstol
Bruksanvisning........................................17
Kokoontaitettavasuihkutuoli
Käyttöohje...........................................19
hrSklopivatoaletnastolica
Uputezauporabu.....................................20
etTualett-toolikokkupanemine
Kasutusjuhend........................................22
ltSulankstomanaktipuodžiokėdė
Naudojimosiinstrukcija.................................23
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®H407Omega
4 0 2 8 6 9 8 1 0 6 5 5 8
20 16 -07
13 0 kg
H407
( 01 ) 0 4 02 8 6 9 8 1 0 6 55 8 ( 1 0 ) 1 6 GHI 00 0 1
LOT
AQUATEC Op e ra tions G mb H Ale ma nne n stra ss e 1 0
88 31 6 Is ny - GERMANY
B
C
D
E
F
G
H
A

Images

Fig.1Fig.2
Fig.3Fig.4
Fig.5
2
1471135-A
IenI

General

Importantnote:

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsavefor futurereference.
ThisUserManualcontainsimportantinformationabout usingtheproduct.Inordertoensuresafetywhenusing theproduct,readtheUserManualcarefullyandfollowthe safetyinformation.
Ifyourvisionisimpaired,youcanviewtheusermanualasa PDFleontheInternetandenlargeiton-screenasrequired. Ifyoucannotenlargethetextandgraphicssufciently, pleasecontacttheInvacaredistributorforyourcountry.For addresses,seebackpageofthismanual.Ifnecessary,we willprovideyouwithahighresolutionPDFleoftheuser manual.

Intendeduse

Theproductisintendedtobeusedsolelyasacommodeina indoorenvironmentbyadultpeoplewhohave:
Difcultystandingorkeepingtheirbalance
Weaklegsorlowerlimbdisability
Medicalconditionsthatimpairtheirbalance
Anyotheruseisprohibited.
Operatingtemperature:10-40°C
Max.userweight:130kg

Compliance

Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;all processesarebasedontheISO13485standard.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe MedicalDeviceDirective93/42/EECClass1.
Invacareiscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally, isreducedtoaminimum.WeonlyuseREACHcompliant materialsandcomponents.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacareinyour country(foraddresses,seebackpageofthismanual).

Warranty

Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof Businessintherespectivecountries.Warrantyclaimscan onlybemadethroughtheproviderfromwhomtheappliance wasobtained.

Scopeofdelivery(Fig.1)

A
B
C
D

Servicelife

Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary accordingtofrequencyandintensityofuse.
1471135-A3
Foldingcommodechairwithfoldablearmrests
Toiletpanwithhandleandcover
Removableseatplate
Usermanual

Safety

Safetyinformation

WARNING! Riskofinjury!
–Donotuseifdefective. –Donotuseintheshower(Fig.5). –Keepproductawayfromopenames. –Donotplacesmolderingcigarettesonthe
product.
–Onlyusesparepartsandaccessoriesintended
forthisproduct.
–Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modicationstotheproduct.
WARNING! Riskoffalling!
–Donotstandonthisproduct. –Donotuseasaclimbingaid. –Donotlifttheproductatthearmrestfor
re-positioningortransferwhileseated.
–Donotpull/pushthechairtodisplaceitunder
load.
WARNING! Riskofburningyourskin!
Theproductcomponentscanheatupwhen exposedtoexternalsourcesofheat.
–Donotexposetheproducttostrongsunlight
beforeuse.

Symbolsontheproduct(Fig.2)

Theidenticationlabelislocatedundertheseatonthetube.
Manufactureraddress
A
B
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC concerningmedicaldevices.Thelaunchdateofthis productisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Onlyuseonatsurfaces
C
Lotnumber
D
Readusermanual
E
Maximumuserweight
F
Dateofmanufacture
G
Productdesignation
H

Usage

Folding/Unfoldingthecommodechair(Fig.3)
CAUTION! Riskofentrapment
–Whenfoldingorunfoldingthecommodechair
andthearmrests,keepyourhandsawayfrom themovablejoints.
1.Holdthecommodechairwithonehandatthebackrest tubeA.
2.FolddowntheseatBwiththeotherhand.
3.FolddownthearmrestsConbothsides.
4.Ifdesired,inserttheseatplateDfromabovetothe seat,makingsurethatbothstoppersontheunderside engageintotheopeningforthetoiletpan.
Invacare®H407Omega
Tofoldthecommodechair,repeatsteps1to4in reverseorder.
Inserting/Removingthetoiletpan(Fig.4)
Thetoiletpancanbeinserted/removedwithor withoutcoverB.
1.InserttheupperrimofthetoiletpanAfromtherear sidewiththesmallsidefacingforwardbetweentheseat DandthebracketsCundertheseat.
Toremovethetoiletpan,repeatsteps1inreverse order.
Thetoiletpancanbeliftedandcarriedbyitshandle.

Materials

Frame
Upholstery(Seat/backrest /armrestpads)
Toiletpan
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot containnaturalrubberlatex.
ST37,powdercoated PVC
PP

Allgemein

WichtigerHinweis:

IdeI

Maintenanceandperiodicinspection

Theproductismaintenance-free,providedthatthecleaning andsafetyinstructionsoutlinedinthisusermanualare adheredto.
WARNING!
–Beforerstuse,cleantheproductthoroughly. –Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.Make surethatallscrewsaresecurelytightened.
–Regularlycleananddisinfecttheproduct.

Cleaninganddisinfection

Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing commerciallyavailableagents.
1.Cleantheproductregularly.
2.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerally accessiblesurfaceswithdisinfectant(afterdisassembling theproduct,ifpossible).
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust beeffective,compatiblewithoneanotherand mustprotectthematerialstheyareusedtoclean. Forfurtherinformationondecontaminationin HealthCareEnvironments,pleasereferto‘The NationalInstituteforClinicalExcellence’guidelines onInfectionControlwww.nice.org.uk/CG139and yourlocalinfectioncontrolpolicy.
–Cleanbyhand. –Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5
orover8.5)orabrasivecleaningagents.
–Max.cleaningtemperature60°C.
DiesesHandbuchMUSSdemBenutzerdesProdukts übergebenwerden.VORdererstenVerwendungdieses ProduktsmussdiesesHandbuchsorgfältigdurchgelesen werden.BewahrenSiediesesHandbuchfürspäterauf.
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationen zurVerwendungdesProdukts.LesenSiedie GebrauchsanweisungsorgfältigdurchundbeachtenSiedie Sicherheitsinformationen,damiteinesichereVerwendung desProduktsgewährleistetist.
FallsIhrSehvermögeneingeschränktist,könnenSiedie GebrauchsanweisungaufunsererWebsitealsPDF-Datei öffnenoderherunterladenunddieAnzeigegrößenach Bedarfanpassen.WennSiedenTextunddieGrakennicht ausreichendvergrößernkönnen,wendenSiesichandie Invacare-VertretunginIhremLand.AdressenndenSieauf derRückseitediesesHandbuchs.BeiBedarfstellenwirIhnen dieGebrauchsanweisungalshochauösendePDF-Dateizur Verfügung.

Verwendungszweck

DasProduktistausschließlichfürdieVerwendungals ToilettensitzimInnenbereichdurchErwachsenevorgesehen, dieaufgrundgesundheitlicherEinschränkungenwieden folgendenaufeinederartigeHilfeangewiesensind:
SchwierigkeitenbeimStehenundbeimHaltendes Gleichgewichts
BeinschwächeoderBehinderungenderunteren Gliedmaßen
Erkrankungen,diedenGleichgewichtssinn beeinträchtigen
EineVerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10°Cbis40°C

Re-use

Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberof timesitcanbeuseddependsonhowoftenandinwhich waytheproductisused.Beforereuse,cleananddisinfect theproductthoroughly ,checktheproductfordamagesand ensureapropermounting.

Disposal

Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackaging mustcomplywiththeapplicablelocallegalregulations.
4
Max.Benutzergewicht:130kg

Konformität

QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle. SämtlicheVerfahrenbasierenaufderNormISO13485.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin ÜbereinstimmungmitderRichtlinie93/42/EWGüber Medizinprodukte,KlasseI.
Invacaresetztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch seineUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwenden ausschließlichREACH-konformeMaterialienundBauteile.
WendenSiesichfürweitereInformationenbitteanInvacare inIhremLand(AnschriftenndenSieaufderRückseite diesesHandbuchs).
1471135-A

Garantie

WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas entsprechendeLand.Gewährleistungsansprüchekönnen ausschließlichüberdenHändlergeltendgemachtwerden, vondemdasProduktbezogenwurde.

Lieferumfang(Abb.1)

A
B
C
D
ZusammenklappbarerToilettenstuhlmit einklappbarenArmlehnen
ToilettentopfmitGriffundAbdeckung
HerausnehmbareSitzplatte
Gebrauchsanweisung

Verwendung

Zusammenklappen/AuseinanderfaltendesT oilettenstuhls (Abb.3)

Nutzungsdauer

DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
1.HaltenSiedenToilettenstuhlmiteinerHandam
2.KlappenSiedenSitzBmitderanderenHandnach
3.KlappenSiedieArmlehnenCaufbeidenSeitennach

Sicherheit

Sicherheitsinformationen

WARNUNG! Verletzungsgefahr!
–DefekteProduktenichtverwenden. –NichtunterderDuscheverwenden(Abb.5). –ProduktvonoffenemFeuerfernhalten. –KeineglimmendenZigarettenaufdemProdukt
ablegen.
–NurErsatz-undZubehörteileverwenden,diefür
diesesProduktbestimmtsind.
–KeineunbefugtenVeränderungenamProdukt
vornehmen.
WARNUNG! Sturzgefahr!
–NichtaufdiesesProduktstellen. –NichtalsSteighilfeverwenden. –BeimSitzenaufdemProduktkeinesfalls
versuchen,esandenArmlehnenanzuheben, umseinePositionzuändernoderesals Transfermöglichkeiteinzusetzen.
–DenStuhlnichtunterBelastunganeineandere
Stelleziehen/schieben.
WARNUNG! VerbrennungsgefahrfürdieHaut!
DieBauteiledesProduktskönnensichaufheizen, wennsieexternenWärmequellenausgesetzt werden.
–DasProduktvorGebrauchkeinerstarken
Sonneneinstrahlungaussetzen.

SymboleamProdukt(Abb.2)

DasTypenschildbendetamRohrunterdemSitz.
AdressedesHerstellers
A
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie
B
93/42/EWGüberMedizinprodukte.Der MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistin derCE-Konformitätserklärungangegeben.
1471135-A5
4.FallsgewünschtsetzenSiedieSitzplatteDvonoben
Einführen/EntfernendesToilettentopfs(Abb.4).
1.FührenSiedenoberenRanddesT oilettentopfsAvon

WartungundregelmäßigeÜberprüfung

FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich, wenndieReinigungs-undSicherheitshinweiseindieser Gebrauchsanweisungbeachtetwerden.

ReinigungundDesinfektion

VerwendungnuraufebenenFlächen
C
Chargennummer
D
Gebrauchsanweisunglesen
E
MaximalesBenutzergewicht
F
Herstellungsdatum
G
Produktbezeichnung
H
VORSICHT! Einklemmgefahr
–HaltenSiedieHändevondenbeweglichen
Gelenkenfern,wennSiedenToilettenstuhl unddieArmlehnenzusammenklappenbzw. auseinanderfalten.
RückenlehnenrohrA.
unten.
unten.
indenSitzein.VergewissernSiesichdabei,dassdie beidenAnschlägeanderUnterseiteindieÖffnungfür denToilettentopfgreifen.
ZumZusammenklappendesToilettenstuhlsführenSie dieSchritte1bis4inumgekehrterReihenfolgeaus.
DerT oilettentopfkannmitoderohneAbdeckungB eingeführt/entferntwerden.
derRückseitehermitderschmalenSeitenachvorn zwischendemSitzDunddenFührungenCunterdem Sitzein.
ZumEntfernendesToilettentopfsführenSieden Schritt1inumgekehrterReihenfolgeaus.
DerToilettentopfkannanseinemGriffangehoben undgetragenwerden.
WARNUNG!
–ReinigenSiedasProduktvorderersten
Verwendunggründlich.
–ÜberprüfenSiedasProduktvorjeder
VerwendungaufSchädenundvergewissernSie sich,dassesordnungsgemäßzusammengebaut ist.AchtenSiedarauf,dassalleSchrauben ordnungsgemäßfestgezogensind.
–ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig.
DasProduktkannmithandelsüblichenMitteln gereinigtunddesinziertwerden.
Invacare®H407Omega
1.ReinigenSiedasProduktregelmäßig.
2.DesinzierenSiedasProdukt,indemSiealledirekt zugänglichenOberächenmiteinemDesinfektionsmittel abwischen(dasProduktvordemDesinzierenmöglichst inseineEinzelteilezerlegen).
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-und Desinfektionsmittelmüssenwirksam undmiteinanderverträglichseinund dasMaterialschützen,dasmitihnen gereinigtwird.WeitereInformationenzur DekontaminationimmedizinischenUmfeld ndenSieinden„Empfehlungender KommissionfürKrankenhaushygieneund Infektionsprävention“desRobert-Koch-Instituts (http://www.rki.de/DE/Content/Infekt/ Krankenhaushygiene/Kommission/ kommission_node.html).
–ReinigenSievonHand. –VerwendenSiekeineaggressiven
Reinigungsmittel(pH-Wertunter4,5 oderüber8,5)undkeineScheuermittel.
–Max.Reinigungstemperatur60°C.

Wiedereinsatz

DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet. WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvonder ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinzierenSiedas ProduktvordemWiedereinsatzgründlich,überprüfenSiees aufSchädenundachtenSieaufseinekorrekteMontage.

Utilisationprévue

Leproduitestconçupourêtreutiliséexclusivemententant quechaisetoilettesàl'intérieurpardespersonnesadultes présentant:
desdifcultésàresterdeboutouàgarderl'équilibre
desfaiblessesdanslesjambesouuneincapacitédes membresinférieurs
unétatdesantéaltérantleuréquilibre
Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10°C-40°C
Poidsmaximaldel’utilisateur:130kg

Conformité

Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété; touslesprocédéssontbaséssurlanormeISO13485.
LeprésentproduitportelemarquageCE,enconformité aveclaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEE Classe1.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échellelocale etàl'échellemondiale.Nousn’utilisonsquedesmatériaux etcomposantsconformesaurèglementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacter Invacaredansvotrepays(adressesgurantaudosduprésent manuel).

Garantie

Entsorgung

EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften erfolgen.

Materialien

Rahmen
Polster(Sitz/Rückenlehne/ Armlehnenkissen)
Toilettentopf
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
Baustahl(ST37), pulverbeschichtet
PVC
PP
IfrI

Généralités

Remarqueimportante:

CemanuelDOITêtreremisàl’utilisateurduproduit.AVANT d’utiliserceproduit,lisezcemanueletconservez-lepour pouvoirvousyreporter .
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurl'utilisationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle manueld'utilisationetrespectezlesinformationsdesécurité.
Sivousavezdesproblèmesdevue,vouspouvezconsulter lemanueld'utilisationsousformedechierPDFsurlesite internetetl'agrandiràl'écranselonvosbesoins.Sivousne pouvezpasagrandirsufsammentletexteetlesimages, veuillezcontacterledistributeurInvacaredevotrepays. Lesadressessontindiquéesaudosduprésentmanuel.Le caséchéant,nousvousfournironsunchierPDFhaute résolutiondumanueld'utilisation.
61471135-A
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen vigueurdanslesdifférentspays.Lesréclamationsautitre delagarantienepeuventêtreadresséesqu'aufournisseur auprèsduquell'appareilaétéobtenu.

Contenu(Fig.1)

A
B
C
D
Chaisetoiletteplianteavecaccoudoirsrelevables
Seauanatomiqueavecpoignéeetcouvercle
Plaqued'assiseamovible
Manueld'utilisation

Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence etdel'intensitédel'utilisation.

Sécurité

Informationsdesécurité

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure!
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux. –N'utilisezpasleproduitdansladouche(Fig.5). –Éloignezleproduitdesammesnues. –Neplacezpasdecigarettemaléteintesurle
produit.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresetlespièces
derechangeconçuspourceproduit.
–N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedechute!
–Nevousmettezpasdeboutsurleproduit. –Nel'utilisezpascommeescabeau. –Nesoulevezpasleproduitparlesaccoudoirs
pourlerepositionnerouletransporterlorsque lepatientestassisdessus.
–Netirez/poussezpasleproduitpourledéplacer
lorsqu'ilestchargé.
AVERTISSEMENT! Risquedebrûluredelapeau!
Lescomposantsduproduitpeuvents'échaufferen casd'expositionàdessourcesdechaleurexternes.
–N'exposezpasleproduitaurayonnement
intensedusoleilavantdel'utiliser.

Symbolesapposéssurleproduit(Fig.2)

L'autocollantd'identicationsetrouveau-dessousdusiège, surletube.
Adressedufabricant
A
B
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE surlesdispositifsmédicaux.Ladatedelancement deceproduitestindiquéedansladéclarationde conformitéCE.
Utilisationuniquementsurdessurfacesplanes
C
Numérodelot
D
Consultezlemanueld'utilisation
E
Poidsmaximaldel'utilisateur
F
Datedefabrication
G
Désignationduproduit
H

Utilisation

Pliage/dépliagedelachaisetoilette(Fig.3)
ATTENTION! Risquedecoincement
–Lorsdupliageoududépliagedelachaise
toiletteetdesaccoudoirs,éloignezvosmains desjointsmobiles.
1.T enezlachaisetoiletted'unemainauniveaudutube dedossierA.
2.Rabattezl'assisepercéeBdel'autremain.
3.RabattezlesaccoudoirsCdesdeuxcôtés.
4.Lecaséchéant,insérezlaplaqued'assiseDparledessus del'assisepercée,envousassurantquelesdeuxbutées quisetrouventsurlafaceinférieures'enclenchentdans l'ouvertureduseauanatomique.
Pourplierlachaisetoilette,reprenezlesétapes1 à4dansl'ordreinverse.
Leseauanatomiquepeutêtresoulevéettransporté parsapoignée.

Maintenanceetinspectionpériodique

Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesiles consignesdesécuritéetdenettoyageindiquéesdansle présentmanueld'utilisationsontrespectées.
AVERTISSEMENT!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousque
leproduitn'estpasendommagéetqu'ilest correctementmonté.Assurez-vousquetoutes lesvissontcorrectementserrées.
–Nettoyezetdésinfectezrégulièrementleproduit.

Nettoyageetdésinfection

Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyen deproduitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Nettoyezrégulièrementleproduit.
2.Désinfectezleproduitenessuyanttouteslessurfaces généralementaccessiblesavecundésinfectant(lecas échéant,aprèssondémontage).
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés nettoyer .Pourdeplusamplesinformationssur ladécontaminationdansdesenvironnements médicaux,veuillezvousreporterauxdirectives du«NationalInstituteforClinicalExcellence» relativesàlapréventiondesinfections www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementation localedepréventiondesinfections.
–Nettoyezleproduitàlamain. –N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs
(pHinférieurà4,5ousupérieurà8,5)ou abrasifs.
–Températuredenettoyagemaximale:60°C.

Réutilisation

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet désinfectez-lesoigneusement,vériezqueleproduitne présentepasdedommagesetqu'ilestcorrectementmonté.

Miseaurebut

Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur .

Matériaux

Insertion/retraitduseauanatomique(Fig.4)
Leseauanatomiquepeutêtreinséré/retiréavecou sanscouvercleB.
1.InsérezlebordsupérieurduseauanatomiqueApar l'arrière,lepetitcôtéversl'avant,entrelesiègeDetles supportsCplacéssousl'assisepercée.
Pourretirerleseauanatomique,reprenezl'étape1 dansl'ordreinverse.
1471135-A
ChâssisST37,revêtementpoudre Revêtement
(siège/dossier/garnitures d'accoudoir)
Seauanatomique
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
PVC
PP
7
Invacare®H407Omega

Generale

Notaimportante:

IlpresentemanualeDEVEessereconsegnatoall'utilizzatore delprodotto.PRIMAdiutilizzareilprodotto,leggere attentamenteilpresentemanualeeconservarloperpoterlo consultareinfuturo.
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sull'utilizzodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezzadi utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso eseguireleistruzionisullasicurezza.
Incasodiproblemidivista,èpossibilevisualizzareil manualed'usocomelePDFsuInterneteingrandirlosullo schermosecondonecessità.Senonsiriesconoaingrandire asufcienzaitestielagraca,contattareildistributore Invacarenazionale.Pergliindirizzi,vedereilretrodiquesto manuale.Senecessario,provvederemoallafornituradiun lePDFadaltarisoluzionedelmanualed'uso.

Usoprevisto

Ilprodottoèdestinatoesclusivamenteall'usocomecomoda inunambientealchiusodapartedipersoneadultecon:
difcoltàastareinpiedioamantenerel'equilibrio
gambedeboliodisabilitàagliartiinferiori
condizionimedichetalidapregiudicarel'equilibrio Qualsiasialtrousoèvietato. Temperaturadiesercizio:10°C-40°C Pesomax.utilizzatore:130kg
IitI

Sicurezza

Informazioniperlasicurezza

ATTENZIONE! Pericolodilesioni!
–Nonutilizzaresedifettoso. –Nonutilizzareilprodottonelladoccia(Fig.5). –Tenereilprodottoalriparodaammelibere. –Nonappoggiaresigaretteaccesesulprodotto. –Utilizzareesclusivamentericambieaccessori
destinatiaquestoprodotto.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
ATTENZIONE! Pericolodicaduta!
–Nonsalireinpiedisulprodotto. –Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsi. –Nonsollevareilprodottodalbraccioloperil
riposizionamentooiltrasferimentoquandosi èseduti.
–Nontirare/spingerelasediaperspostarlain
presenzadiuncarico.
ATTENZIONE! Rischiodiustionidellapelle!
Icomponentidelprodottopossonoriscaldarsise espostiafontidicaloreesterne.
–Nonesporreilprodottoallalucedirettadelsole
primadell'uso.

Conformità

Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostra aziendaetuttiiprocessisonobasatisullanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàallaDirettiva 93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
Invacarelavoracostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.Garantiamol'impiegodimaterialiecomponenti esclusivamenteconformialladirettivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelasede nazionaleInvacarediriferimento(gliindirizzisonoriportati sulretrodelpresentemanuale).

Garanzia

Sulprodottooffriamounagaranziadelproduttorein conformitàaiTerminiecondizionigeneralidivendita applicabilineirispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefatta valeresoloattraversoilfornitorepressoilqualeèstato acquistatoilprodotto.

Contenutodellafornitura(Fig.1)

A
B
C
D
Sediacomodapieghevoleconbracciolipieghevoli
Padellaconimpugnaturaecoperchio
Piastradelsedilerimovibile
Manualed'uso

Durata

Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella frequenzaedell'intensitàd'uso.
81471135-A

Simbolisulprodotto(Fig.2)

L'etichettamodellositrovasultubosottoilsedile.
Indirizzodelproduttore
A
B
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE relativaaidispositivimedici.Ladatadilanciodel prodottoèindicatanelladichiarazionediconformità CE.
Utilizzaresolosusupercipiane
C
Numerodilotto
D
Leggereilmanualed'uso
E
Pesomax.utilizzatore
F
Datadiproduzione
G
Denominazionedelprodotto
H
Uso
Chiusura/aperturadellasediacomoda(Fig.3)
AVVERTENZA! Rischiodiintrappolamento
–Quandosichiudeosiaprelasediacomodaei
suoibraccioli,tenerelemanilontanedaigiunti inmovimento.
1.T enerelasediacomodaconunamanoincorrispondenza deltubodelloschienaleA.
2.PiegareilsedileBconl'altramano.
3.PiegareibraccioliCsuentrambiilati.
4.Selosidesidera,inserirelapiastradelsedileDdall'alto delsedile,assicurandosicheentrambigliarrestipresenti sullatoinferioresiinnestinonell'aperturadellapadella.
Perchiuderelasediacomoda,ripetereipassaggida 1a4nell'ordineinverso.
Inserimento/Rimozionedellapadella(Fig.4)
Lapadellapuòessereinserita/rimossaconosenza coperchioB.

Smaltimento

Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggi usatidevonoessereconformiallenormativedileggein vigore.
1.InserireilcerchiosuperioredellapadellaAdallato posterioreconillatopiccolorivoltoinavantitrailsedile DelestaffeCpresentisottoilsedile.
Perrimuoverelapadella,ripetereilpassaggio1 nell'ordineinverso.
Lapadellapuòesseresollevataetrasportatamediante lasuaimpugnatura.

Manutenzioneecontrolloperiodico

Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizioneche sianorispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescritte nelpresentemanualed'uso.
ATTENZIONE!
–Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamente
ilprodotto.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonsiadanneggiatoeassicurarsichesiaben assemblato.Assicurarsichetuttelevitisiano serratesaldamente.
–Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.

Puliziaedisinfezione

Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatocon prodottidisponibiliincommercio.
1.Pulireilprodottoregolarmente.
2.Disinfettareilprodottostronandotuttelesuperci generalmenteaccessibiliconundisinfettante(sepossibile dopoaversmontatoilprodotto).

Materiali

TelaioVerniciaturaapolvere,ST37
Rivestimento(sedile/ schienale/imbottituredel bracciolo)
Padella
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione enoncontengonolatticedigommanaturale.
PVC
PP

Generalidades

Notaimportante:

EstemanualDEBEproporcionarsealusuariodelproducto. ANTESdeutilizaresteproducto,leaestemanualyconsérvelo parafuturasconsultas.
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelproducto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutilice elproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuarioytenga encuentalainformaciónsobreseguridad.
Sitieneproblemasdevista,puedeconsultarelmanualdel usuarioenformatoPDF ,queseencuentraenInternet,y aumentarsutamañoenpantallatantocomoseanecesario. Sinopuedeaumentarlosucienteeltamañodeltextoy delosgrácos,póngaseencontactoconeldistribuidorde Invacare®desupaís.Lasdireccionesseencuentranenla últimapáginadeestemanual.Encasodesernecesario, leproporcionaremosuncheroPDFdealtaresolucióncon elmanualdelusuario.
IesI
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati devonoessereefcaci,compatibilitraloroe devonoproteggereimaterialisucuivengono utilizzatidurantelapulizia.Perulteriori informazionisulladecontaminazioneinambienti sanitari,sipregadifareriferimentoallelinee guidainmateriadicontrollodelleinfezioni fornitedall'istitutoinglese"NationalInstitute forClinicalExcellence"(disponibilisulsito www.nice.org.uk/CG139)eaiprotocollilocalidi controllodelleinfezioni.
–Pulireamano. –Nonutilizzareprodottidetergentiaggressivi
(valoredelpHinferiorea4,5osuperiorea8,5) oabrasivi.
–Temperaturamassimadipulizia60°C.

Usoprevisto

Elproductoestádiseñadoparasuusoexclusivocomo inodoroenunentornodeinteriorporpartedepersonas adultasquetengan:
Dicultadesparamantenerelequilibrioopermanecer depie
Piernasdébilesodiscapacidaddelasextremidades inferiores
Condicionesmédicasqueafectennegativamenteasu equilibrio
Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadefuncionamiento:De10a40°C
Pesomáximodelusuario:130kg

Cumplimiento

Riutilizzo

Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodi voltedipendedallafrequenzaedalmodoincuiviene utilizzatoilprodotto.Primadelriutilizzo,pulireedisinfettare accuratamenteilprodotto,vericarecheilprodottonon presentidannieassicurarsidieseguirneilcorrettomontaggio.
1471135-A9
Lacalidadesmuyimportanteparanuestraempresa;todos losprocesossebasanenlanormaISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en cumplimientoconlaDirectivasobredispositivosmédicos 93/42/CEEClase1.
Invacaretrabajacontinuamenteparagarantizarquese reduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldelaempresa, tantoanivellocalcomoglobal.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Loading...
+ 19 hidden pages