
Invacare® Stileo
H171 / H172
en Suction grab bar
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Saugerhandgriff
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr Poignée de maintien à ventouses
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
it Barra di supporto a ventosa
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
es Asa de sujeción con ventosa
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
pt Manípulo de sucção
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
nl Handgreep met zuignappen
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
sv Suggriphandtag
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
da Gribehåndtag med sugekop
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
no Sugekopphåndtak
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
fi Imukuppikahva
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 15
Ien
1 General
1.1 Images
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.

Invacare®Stileo
1.2Symbolsinthisusermanual
Inthisusermanual,warningsaremarkedwithsymbols.Thetitlenext
tothewarningsymbolindicatesthelevelofdanger.
WARNING
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
deathorseriousinjuryifnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
damageifnotavoided.
Usefultips,recommendationsandinformationto
ensureefficientandsmoothoperation.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Intendeduse
Thesuctiongrabbarsweredesignedtosupportnaturalmovement
andnottobearthefullbodyweightoftheuser.Theyareintended
forshort-termuse,e.g.onjourneysorasatemporarysolutionafter
ahospitalstay.Anyotheruseisprohibited.
1.4Scopeofdelivery
•Suctiongrabbar
•Usermanual
1.5Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective
countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheappliancewasobtained.
1.6Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses
arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical
DeviceDirective93/42/EECClass1.
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand
components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for
addresses,seebackpageofthismanual).
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisfiveyearswhenuseddaily
inaccordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
WARNING!
Riskoffalling!
–Donotuseifdefective.
WARNING!
Riskoffalling!
Throughageing,incorrectinstallationorasaresultofa
dryconstructionmethod,itispossiblethattheadhesive
forceoftilesandsurfacematerialsmaybeinsufficient.For
thisreason,thepreparedsurfacemaybecomedetachedif
loadisappliedtothecorrectlymountedsuctiongrabbar.
–Checkthestabilityofthepreparedsurfacebeforeusing
thesuctiongrabbarforthefirsttime.
WARNING!
Riskoffalling!
Differentambientconditionscanreducethesuction
force.
–Onlyusethesuctiongrabbarattemperaturesbelow
40°Canduptoamaximumaltitudeof1000mabove
sealevel.
–Donotexposethesuctiongrabbartodirectsunlight
forprolongedperiods.
–Neverattachasuctiongrabbartoawindow.
WARNING!
Riskoffalling!
Excessiveorintermittentloadscanleadtospontaneous
lossofsuctionforce.
–Beforeusingthesuctiongrabbar,checkthesuitability
fortherelevantuserandhis/herusagebehavior.
–Themaximumloadthatcanbeappliedtothesuction
grabbaris30kg.
2.2Labelsandsymbolsontheproduct
Identificationlabel(Fig.1)
Conformitymark
A
Lotnumber
B
Maximumsafeload
C
Readusermanual
D
Productdesignation
E
Warninglabel
Warninglabelforsafeusage.Referto
hazardstatementsinchapter3.1Installingthe
suctiongrabbar(Fig.3),page2.
3Setupandusage
3.1Installingthesuctiongrabbar(Fig.3)
Thesuctiongrabbarcanbeinstalledonsealedandsmoothsurfaces.
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
Riskoffalling!
Onunsuitablesurfaces,thesuctiongrabbarmaynot
achievetherequiredsuctionforceandmayasaresult
suddenlybedetachedfromthesurface.
–Onlyusethesuctiongrabbaronsmooth,non-porous
andfirmsurfaces,whicharecleananddry,steamproof
andimperviouslysealed.
–Neverattachasuctiongrabbaronajoint.
2
1.ReleasebothfoldingleversA.
2.Pressandholdthesuctiongrabbarequallywithbothsuction
3.Closebothfoldinglevers.
WARNING!
Riskoffalling!
Incorrectmountingmayleadtothesuctiongrabbar
becomingsuddenlydetachedfromthesurface.Thecheck
displayonthesuctiongrabbarallowstheusertocheckif
itismountedcorrectly(itisnotavacuumdisplay!).
–Ensurethatthesuctiongrabbarisundamaged,oil,dust
anddirt-freebeforeinstalling.
padsBagainstasuitablesurface.
1526478-C

WARNING!
Riskoffalling!
TherearetwodisplaysCpresentonthesuctiongrabbar
indicatingifthegrabbarisinstalledcorrectlyandstable.
–Ifoneorbothindicatorsdisplayinred,thesuctiongrab
barisnotsafelyinstalledandmustberepositioned.
–Makesurethattheindicatorsonthesuctiongrabbar
bothdisplayingreenbeforeusingtheproduct.
ObserveWarninglabelregardingtheindicators:
(→4.2Cleaninganddisinfection,page3
andresetifnecessary.
),checkthesafetyfunctions
4.4Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelocallegalregulations.
1Allgemein
IdeI
Redhand:Donotusetheproductwhenone
orbothindicatorsdisplayin“red”.
Greencheck:Onlyusetheproductwhen
bothindicatorsdisplayin“green”.
3.2Usingthesuctiongrabbar
Asthefollowingsafetyinformationdoesnotencompassallpossible
circumstances,itisuptotheuserintheindividualcasetocheck
beforeusewhetherthesuctiongrabbarissuitablefortheintended
application,undertheexistingconditions.
WARNING!
Riskoffalling!
Ifthesuctiongrabbarisusedforanypurposeotherthan
thatintended,e.g.asasportsdevicefor“chin-ups”oras
aclimbingaid,itcansuddenlybecomedetached.
–Onlyusethesuctiongrabbarforitsintendedpurpose.
–Donotuseassportsequipment.
–Donotuseasaclimbingaid.
1.Gripthehandleofthesuctiongrabbarwithonehandandcarry
outthedesiredbodymovement.
4Maintenance
4.1Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety
instructionsoutlinedinthisusermanualareadheredto.
WARNING!
–Beforefirstuse,cleantheproductthoroughly.
–Beforeeveryuse,checktheproductfordamageand
ensurethatitissecurelyassembled.
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieDefinitionnebendemWarnsymbolweistauf
denGradderGefährlichkeithin.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuBeschädigungenführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationen,
umeineeffizienteundreibungsloseVerwendungzu
gewährleisten.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.2BestimmungsgemäßeVerwendung
DieSaugerhandgriffewurdenzurUnterstützungdernatürlichen
BewegungkonzipiertundnichtumdaskompletteKörpergewichtdes
Nutzerszutragen.SiesindfürdenkurzfristigenEinsatz(z.B.aufReisen
oderalstemporäreVersorgungnacheinemKrankenhausaufenthalt)
bestimmt.JedeweitereVerwendungistnichterlaubt.
1.3Lieferumfang
•Saugerhandgriff
•Gebrauchsanweisung
4.2Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmust
protectthematerialstheyareusedtoclean.For
furtherinformationondecontaminationinHealthCare
Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute
forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl
www.nice.org.uk/CG139andyourlocalinfectioncontrol
policy.
–Cleanbyhand.
–Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5orover
8.5)orabrasivecleaningagents.
–Max.cleaningtemperature30°C.
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing
commerciallyavailableagents.
1.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaceswithdisinfectant.
4.3Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan
beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughly
1526478-C3
1.4Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5NormenundVerordnungen
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche
VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit
derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,Klasse1.
Invacare®arbeitetkontinuierlichdaran,zugewährleisten,dass
derEinflussdesUnternehmensaufdieUmweltlokalundglobal
aufeinMinimumreduziertwird.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
BittewendensiesichfürweitereInformationenandieentsprechende
Invacare®-NiederlassungihresLandes(Kontaktadressenfindensieauf
derRückseitedieserGebrauchsanweisung).
1.6Nutzungsdauer
DiezuerwartendeNutzungsdauerbeträgtbeitäglicherund
bestimmungsgemäßerVerwendungfünfJahre.Voraussetzungdafür
sinddieEinhaltungderWartungs-undSicherheitsvorschriften,die

Invacare®Stileo
indieserGebrauchsanweisungangegebensind.Dietatsächliche
NutzungsdauerkannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätder
Verwendungvariieren.
3InbetriebnahmeundVerwendung
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Sturzgefahr!
AufungeeignetemUntergrundkannderSaugerhandgriff
nichtdienötigeSaugkrafterreichenundsichdadurch
unbeabsichtigtlösen.
–Saugerhandgriffnuraufglatten,unporösenundsteifen
Oberflächenverwenden,dieporen-unddampfdicht,
sauberundtrockensind.
–SaugerhandgriffnieaufFugenanbringen.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–BeiDefektnichtverwenden.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
DurchAlterung,inkorrekterAnbringung,oderbei
Trockenbauweiseistesmöglich,dassdieHaltekraftvon
Fliesen/Untergrundmaterialiennichtausreichendist.
DaherkanneszumAblösendesHaftgrundskommen,
wennderkorrektmontierteSaugerhandgriffbelastet
wird.
–VorErstbenutzungdesSaugerhandgriffsdieStabilität
desHaftgrundskontrollieren.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
VerschiedeneUmgebungsbedingungenkönnendie
Saugkraftreduzieren.
–SaugerhandgriffnurbeiTemperaturenunter40°Cund
maximalbiszueinerHöhenlagevon1000mü.NN
verwenden.
–SaugerhandgriffniefürlängereZeitdirekter
Sonneneinstrahlungaussetzen.
–SaugerhandgriffnieanFenstermontieren.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
ZugroßeoderimpulsartigeBelastungkannzum
spontanenVerlustderSaugkraftführen.
–VorVerwendungdesSaugerhandgriffsdieEignungfür
denjeweiligenBenutzerunddessenNutzungsverhalten
prüfen.
–Saugerhandgriffmaximalmit30kgbelasten.
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt
Typenschild(Fig.1)
Konformitätszeichen
A
Lot-Nummer
B
MaximalesichereBelastbarkeit
C
Hinweis(Begleitunterlagenbeachten)
D
Produktbezeichnung
E
Warnaufkleber
WarnaufkleberzursicherenBenutzung.
BeachtenSiedieWarnhinweiseinKapitel3.1
Installingthesuctiongrabbar(Fig.3),page2
3.1Saugerhandgriffinstallieren(Fig.3)
DerSaugerhandgriffkannaufversiegelten,glattenOberflächen
installiertwerden.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
DurchnichtkorrekteMontagekannsichder
Saugerhandgriffunbeabsichtigtlösen.DieKontrollanzeige
desSaugerhandgriffsdientderÜberwachung
derkorrektenMontage(DieAnzeigeistkeine
Vakuum-Anzeige!).
–Sicherstellen,dassnurunbeschädigte,
öl-/staub-/schmutzfreieSaugerhandgriffemontiert
werden.
1.LösenSiebeideKlapphebelA.
2.DrückenundhaltenSiedenSaugerhandgriffgleichmäßigmit
beidenSaugtellerngegeneinegeeigneteOberfläche.
3.SchließenSiebeideKlapphebel.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
AufdemSaugerhandgriffsindKontrollanzeigenC
vorhanden,dieanzeigen,obderSaugerhandgriffkorrekt
undstabilinstalliertist.
–WenneineoderbeideKontrollanzeigen“rot”zeigen,
istderSaugerhandgriffnichtsicherinstalliertundmuss
neupositioniertwerden.
–StellenSiesicher,dassbeideKontrollanzeigenaufdem
Saugerhandgriff“grün”zeigen,bevorSiedasProdukt
benutzen.
BeachtenSiedasWarnsymbolbezüglichderKontrollanzeigen:
RoteHand:BenutzenSiedasProduktnicht,
wenneineoderbeideKontrollanzeigen“Rot”
zeigen.
GrünerHaken:BenutzenSiedasProduktnur,
wennbeideKontrollanzeigen“Grün”zeigen.
3.2Saugerhandgriffbenutzen
DadienachfolgendenSicherheitshinweisenichtalleeventuell
auftretendenUmständeberücksichtigenkönnen,obliegtes
imEinzellfalldemNutzer,vorVerwendungzuprüfen,obder
SaugerhandgrifffürdiebeabsichtigteAnwendungunterdengegebenen
Anwendungsbedingungengeeignetist.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
WirdderSaugerhandgriffandersalsfürden
vorgeschriebenenGebrauch(z.B.alsSportgerätfür
„Klimmzüge“oderalsAufstiegshilfe)verwendet,kann
sichderSaugerhandgriffschlagartiglösen.
–Saugerhandgriffnurbestimmungsgemäßgebrauchen.
–NichtalsSportgerätverwenden.
–NichtalsAufstiegshilfebenutzen.
1.GreifenSiedenSaugerhandgriffmiteinerHandamGriffund
führenSiediegewünschteKörperbewegungaus.
4Wartung
4.1WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndieoben
.
aufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweisebeachtetwerden.
4
1526478-C

WARNUNG!
–ReinigenSiedasProduktvordererstenVerwendung
gründlich.
–ÜberprüfenSiedasProduktvorjederVerwendung
aufSchädenundvergewissernSiesich,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
déplacementsouentantquesolutiontemporaireaprèsunséjourà
l’hôpitalparexemple.Touteautreutilisationestinterdite.
1.3Contenu
•Poignéedemaintienàventouses
•Manueld'utilisation
4.2ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffen
sein.BittebeachtenSiebezüglichEinwirkzeitund
KonzentrationdieDesinfektionsmittellistedesVerbunds
fürAngewandteHygienee.V.(www.vah-online.de)
sowiederdeutschenVereinigungzurBekämpfungder
Viruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de).
–VonHandreinigen.
–KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wertunter4,5
oderüber8,5)oderScheuermittelverwenden.
–MaximaleReinigungstemperatur30°C.
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMitteln
gereinigtunddesinfiziertwerden.
1.DesinfizierenSiedasProdukt,indemSiealledirektzugänglichen
OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen.
4.3Wiederverwendung
DasProduktistfürdenWiedereinsatzgeeignet.DieAnzahl
derWiedereinsätzeistabhängigvonderNutzungshäufigkeitund
NutzungsweisedesProdukts.VordemWiedereinsatzdasProdukt
reinigenunddesinfizieren(→4.2ReinigungundDesinfektion,Seite
5
),sowiedietechnisch-funktionelleSicherheitdesProduktsprüfen
undggf.wiederherstellen.
4.4Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßdengeltendenVorschriftenerfolgen.
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d’utilisation
Dansleprésentmanueld’utilisation,lesavertissementssontrepérés
pardessymboles.Letitreàcôtédusymboled’avertissementindique
lagravitédudanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer
desblessuresgraves,voirelamortsiellen’estpasévitée.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer
desdommagessiellen’estpasévitée.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespour
uneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsurles
dispositifsmédicaux.Ladatedelancementdeceproduit
estindiquéedansladéclarationdeconformitéCE.
Fabricant
1.4Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent
êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.5Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles
procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelelabelCE,enconformitéaveclaDirective
relativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimuml'impactde
l'entreprisesurl'environnement,localementetàl'échellemondiale.
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformesau
règlementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare®
dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqanslorsqu'ilest
utiliséquotidiennementselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.Laduréede
vieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquenceetdel’intensité
del’utilisation.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Surdessurfacesinadaptées,lapoignéedemaintienà
IfrI
ventousesrisquedenepastenircorrectementetdese
détacherbrusquement.
–Cettepoignéenedoitêtreutiliséequesurdessurfaces
fermes,lissesetnonporeuses,quisontpropreset
sèches,àl’épreuvedelabuéeetscelléesdefaçon
étanche.
–Nefixezjamaisdepoignéedemaintienàventouses
surunjoint.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Aufildutemps,encasd’installationincorrecteouen
raisond’uneméthodedeconstructionsèche,ilsepeut
quel’adhérenceentrecarreauxetmatériauxdesurface
soitinsuffisante.Lasurfacepréparéerisquealorsdese
détachersouslepoidsd’unechargeappliquéesurune
poignéedemaintienàventousescorrectementfixée.
–Vérifiezlastabilitédelasurfacepréparéeavantd’utiliser
cettepoignéedemaintienpourlapremièrefois.
1.2Utilisationprévue
Lespoignéesdemaintienàventousessontconçuespouraider
aumouvementnatureldel’utilisateuretnonpaspoursupporter
intégralementsonpoids.Ellessontdestinéesàunusagecourt,lorsde
1526478-C5

Invacare®Stileo
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Diversesconditionsambiantespeuventréduirel’effet
ventouse.
–Lapoignéedemaintienàventousesnedoitêtreutilisée
qu’àdestempératuresinférieuresà40°Cetàune
altitudenedépassantpas1000mau-dessusduniveau
delamer.
–N'exposezpascettepoignéeàlalumièredirectedu
soleilpendantdespériodesprolongées.
–Nefixezjamaisdepoignéedemaintienàventouses
surunefenêtre.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Deschargesexcessivesouintermittentespeuvent
supprimerl’effetventouse.
–Avantd’utiliserlapoignéedemaintienàventouses,
assurez-vousqu'elleconvientàl’utilisateurprévuetà
samanièredesemouvoir.
–Lachargemaximalepossibleàappliquersurcette
poignéedemaintienestde30kg.
2.2Étiquettesetsymbolesfigurantsurleproduit
Autocollantd'identification(Fig.1)
Marquedeconformité
A
Numérodelot
B
Chargemaximaledesécurité
C
Consultezlemanueld'utilisation
D
Désignationduproduit
E
Étiquetted'avertissement
Étiquetted'avertissementpourutilisation
correcte.Consultezlesmentionsdedanger
stipuléesauchapitre3.1Installationdela
poignéedemaintienàventouses(Fig.3),page
6
.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Lapoignéedemaintienàventousescomportedeux
témoinsCquiindiquentsielleeststableetcorrectement
installée.
–Sil'undesdeuxtémoinsestrouge,lapoignéede
maintienàventousesn'estpascorrectementinstallée
etdoitêtrerepositionnée.
–Assurez-vousquelesdeuxtémoinsdelapoignée
demaintienàventousessontvertsavantd'utiliserle
produit.
Observezl'étiquetted'avertissementrelativeauxtémoins:
Mainrouge:n'utilisezpasleproduitlorsque
l'undesdeuxtémoinss'afficheen«rouge».
Cocheverte:n'utilisezleproduitlorsqueles
deuxtémoinss'affichenten«vert».
3.2Utilisationdelapoignéedemaintienà
ventouses
Danslamesureoùlesconsignesdesécuritésuivantesnepeuventtenir
comptedetouslescasdefigurepossibles,ilincombeàl’utilisateurde
vérifieravantutilisationsilapoignéedemaintienàventousesconvient
àchaqueapplicationspécifiquedanslesconditionsexistantes.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Silapoignéedemaintienàventousesestutiliséeàdesfins
autresquecellesprévues(enmusculationpourfairedes
tractionsparexemple,oucommeescabeau),ellerisque
desedétacherbrusquement.
–Lapoignéedemaintienàventousesnedoitêtre
employéequepourl’utilisationprévue.
–Nel'utilisezpascommeéquipementsportif.
–Nel'utilisezpascommeescabeau.
1.Tenezlapoignéedemaintienàventousesd'unemaintouten
effectuantlemouvementvouluaveclecorps.
4Maintenance
3Montageetutilisation
3.1Installationdelapoignéedemaintienà
ventouses(Fig.3)
Lapoignéedemaintienàventousespeutêtreinstalléesurdessurfaces
étanchesetplanes.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Encasd’installationincorrecte,lapoignéedemaintienà
ventousespeutsedétacherbrusquementdelasurface
depose.Letémoindelapoignéepermetàl’utilisateur
devérifiersielleestinstalléecorrectement(ilnes’agit
pasd’uncontrôleduvide!).
–Assurez-vousquelapoignéedemaintienàventouses
n'estpasendommagéeetqu'elleestexemptede
graisse,depoussièreetdesaletésavantdel'installer.
1.LibérezlesdeuxleviersdeverrouillageA.
2.Maintenezuniformémentlapoignéedemaintienàventousestout
enappuyantlesdeuxventousesBcontreunesurfaceadaptée.
3.Fermezlesdeuxleviersdeverrouillage.
4.1Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesilesconsignesde
sécuritéetdenettoyageindiquéesci-dessussontrespectées.
AVERTISSEMENT!
–Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusement
leproduit.
–Avantchaqueutilisation,assurez-vousqueleproduit
n'estpasendommagéetqu'ilestcorrectement
assemblé.
4.2Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesentreeuxet
protégerlessurfacesqu’ilssontcensésnettoyer.Pour
deplusamplesinformationssurladécontamination
dansdesenvironnementsmédicaux,veuillezvous
reporterauxdirectivesduNationalInstituteforClinical
Excellencerelativesàlapréventiondesinfections
www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementationlocale
depréventiondesinfections.
–Nettoyezleproduitàlamain.
–N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs(pH
inférieurà4,5ousupérieurà8,5)ouabrasifs.
–Températuredenettoyagemaximale:30°C.
61526478-C

Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende
produitsdisponiblesdanslecommerce.
1.Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessiblesavecundésinfectant.
4.3Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisationsdépendde
lafréquenceetdustyled'utilisation.Avantderéutiliserleproduit,
nettoyez-leetdésinfectez-lesoigneusement
(→4.2Nettoyageetdésinfection,page6
desécuritéetréglez-leànouveau,sinécessaire.
),contrôlezsesfonctions
4.4Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetdel'emballage
doiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
1Generale
1.1Simboliinquestomanualed’uso
Nelpresentemanualed’uso,leavvertenzesonocontrassegnatecon
deisimboli.Iltitoloaccantoalsimbolodiavvertenzaindicaillivello
dipericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata,
potrebbecausarelamorteogravilesioni.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata,
potrebbecausaredanni.
Consigliutili,raccomandazionieinformazioniper
garantireunfunzionamentoefficienteeregolare.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi
questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi
conformitàCE.
Fabbricante
PerulterioriinformazionisipregadicontattarelafilialeInvacare®
nelproprioPaese(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente
manuale).
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,acondizione
chesiautilizzatoquotidianamenteeinconformitàalleistruzionidi
sicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresentemanuale.Ladurata
effettivapuòvariareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Ilmaniglioneaventosapostosusuperficiinadattenon
IitI
puòraggiungerelatenutanecessariaediconseguenza
puòstaccarsiimprovvisamentedallasuperficie.
–UtilizzareIlmaniglioneaventosasolosusuperficilisce,
nonporoseesolide,puliteeasciutte,resistential
vaporeeimpermeabili.
–Noninstallaremaiunmaniglioneaventosasulle
giunture.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
–Nonutilizzaresedifettoso.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Conilpassaredeltempo,comeconseguenzadiun
metododicostruzioneaseccodellapareteodi
un’installazioneerrata,èpossibilechel’adesionealle
piastrelleeaimaterialidellasuperficiesiainsufficiente.
Perquestomotivo,lasuperficiepreparatapuòstaccarsise
ilcaricovieneapplicatoinmodoscorrettoalmaniglione
aventosa.
–Verificarelastabilitàdellasuperficiepreparataprimadi
usareilmaniglioneaventosaperlaprimavolta.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
1.2Usoprevisto
Lebarredisupportoaventosasonostateprogettatepersostenere
ilmovimentonaturaleenonperreggerel'interopesocorporeo
dell’utilizzatore.Sonodestinateadunusoabrevetermine,ad
esempioperiviaggiocomesoluzionetemporaneadopoilricovero.
Qualsiasialtrousoèvietato.
1.3Contenutodellafornitura
•Maniglioneaventosa
•Manualed'uso
1.4Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformitàai
Terminiecondizionigeneralidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitorepresso
ilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Normeeregolamenti
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostraaziendaetuttii
processisonobasatisullenormeISO9001eISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconlaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel’impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialiecomponenti
conformialladirettivaREACH.
1526478-C7
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
Etichettamodello(Fig.1)
A
B
C
Condizioniambientalidiversepossonoridurrelaforza
ditenuta.
–Utilizzareilmaniglioneaventosasoloatemperature
inferioria40°Cefinoaun'altitudinemassimadi1000
mdallivellodelmare.
–Nonesporreilmaniglioneaventosaallalucediretta
delsoleperperiodiprolungati.
–Nonmontaremaimaniglioneaventosasuunafinestra.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Carichieccessiviodiscontinuipossonocausarelaperdita
spontaneadellaforzaditenuta.
–Primadiusareilmaniglioneaventosa,controllare
l’adeguatezzadell’utilizzatoreinteressatoedelsuo
comportamentodiutilizzo.
–Ilcaricomassimoapplicabilealmaniglioneaventosaè
di30kg.
Contrassegnodiconformità
Numerodilotto
Caricomassimoperunutilizzosicuro

Invacare®Stileo
D
E
Leggereilmanualed'uso
Denominazionedelprodotto
4Manutenzione
Etichettadiavvertenza
3Configurazioneeutilizzo
Etichettadiavvertenzarelativaall'utilizzo
insicurezza.Consultareleindicazionidi
pericolonelcapitolo3.1Installazionedel
maniglioneaventosa(Fig.3),pagina8
.
4.1Manutenzioneecontrolloperiodico
Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizionechesiano
rispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescritteinprecedenza.
ATTENZIONE!
–Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamenteil
prodotto.
–Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodottonon
siadanneggiatoeassicurarsichesiabenassemblato.
3.1Installazionedelmaniglioneaventosa(Fig.3)
Ilmaniglioneaventosapuòessereinstallatasusuperficiimpermeabili
elisce.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Unmontaggioscorrettopuòfarstaccareimprovvisamente
ilmaniglioneaventosadallasuperficie.L’indicatore
dicontrollosulmaniglioneaventosapermette
all'utilizzatoredicontrollareseèinstallatocorrettamente
(nonèunindicatoredivuoto).
–Assicurarsidimontaresolomaniglioniaventosaintegri,
prividitracced’olio,dipolvereedisporcizia.
1.AprireentrambeleleveribaltabiliA.
2.Premereetenerepremutoilmaniglioneesercitandouna
pressioneuniformeconentrambeleventoseBcontrouna
superficieadeguata.
3.Chiudereentrambeleleveribaltabili.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
DueindicatoriC,presentisulmaniglioneindicanoseil
maniglioneèinstallatocorrettamenteeinmodosicuro.
–Seunooentrambigliindicatorisonorossi,ilmaniglione
aventosanonèinstallatocorrettamenteedeveessere
riposizionato.
–Assicurarsicheentrambigliindicatorisulmaniglione
aventosaaventosasianoverdiprimadiutilizzareil
prodotto.
Osservarel'etichettadiavvertenzarelativaagliindicatori:
Manorossa:nonutilizzareilprodottoseuno
oentrambigliindicatorisonosul"rosso".
Indicatoreverde:utilizzareilprodotto
esclusivamentequandoentrambigliindicatori
sonosul"verde".
4.2Puliziaedisinfezione
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono
essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggere
imaterialipercuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
Perulterioriinformazionisulladecontaminazionein
ambientisanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidainmateriadicontrollodelleinfezionifornite
dall'istitutoinglese"NationalInstituteforClinical
Excellence"(disponibilisulsitowww.nice.org.uk/CG139)
eaiprotocollilocalidicontrollodelleinfezioni.
–Pulireamano.
–Nonutilizzareprodottidetergentiaggressivi(valoredel
pHinferiorea4,5osuperiorea8,5)oabrasivi.
–Temperaturamassimadipulizia30°C.
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatoconprodotti
disponibiliincommercio.
1.Disinfettareilprodottostrofinandotuttelesuperficigeneralmente
accessibiliconundisinfettante.
4.3Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodivoltedipende
dallafrequenzaedalmodoincuivieneutilizzatoilprodotto.Prima
delriutilizzo,pulireedisinfettareaccuratamenteilprodotto
(→4.2Puliziaedisinfezione,pagina8),verificarelefunzionidi
sicurezzae,senecessario,eseguireilripristino.
4.4Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggiusati
devonoessereconformiallenormativedileggeinvigore.
1Generalidades
1.1Símbolosenestemanualdelusuario
3.2Utilizzodelmaniglioneaventosa
Poichéleinformazioniseguentiperlasicurezzanonpossonoincludere
tuttelepossibilicircostanze,èl’utilizzatorechedevevalutareisingoli
casiconcreti,eprimadell’uso,verificarecheilmaniglioneaventosa
siaadattoallecondizioniesistentiperl’applicazioneprevista.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Seilmaniglioneaventosavieneutilizzatoperqualsiasi
scopodiversodaquelloprevisto,peresempio,come
dispositivosportivoperletrazioniallasbarraocome
ausilioperl’arrampicata,èpossibilechequestasistacchi
improvvisamente.
–Utilizzareilmaniglioneaventosasoloperloscopoa
cuièdestinato.
–Nonutilizzarecomeattrezzaturasportiva.
–Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsi.
1.Impugnareilmaniglioneaventosaconunamanoecompiereil
movimentocorporeodesiderato.
81526478-C
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánmarcadascon
símbolos.Eltítulojuntoalsímbolodeadvertenciaindicaelnivelde
peligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
tenercomoconsecuencialamuerteolesionesgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
ocasionardaños.
Consejosútiles,recomendacioneseinformaciónpara
garantizarunfuncionamientoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEEsobre
dispositivosmédicos.Lafechadelanzamientodeeste
productoseespecificaenladeclaracióndeconformidad
CE.
Fabricante
IesI