Bien lire les instructions avant utilisation C’est au prescripteur/au
responsable du patient qu’incombe de juger si le produit convient à
chaque individu particulier.
1.2 Symboles
Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques
dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages matériels. Voir les informations ci-dessous pour la définition des mots de
signalisation.
ATTENTION
Attention indique une situation potentiellement dangereuse si
elle n’est pas évitée et peut résulter dans la mort ou des blessures graves.
Donne des conseils, recommandations et informations utiles
L
pour une utilisation efficace et sans souci.
Ce produit est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux.
La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE.
1.4 Etiquetage du Produit
10
2
L’étiquette du DOLOMITE JAZZ
présente toutes les informations
techniques importantes.
Xxxxxxxx Xxxxxxxx XX
1: Numéro d’article.
2: Nom du produit.
3: Numéro de série.
4: Date de fabrication.
5: Poids d’utilisation maximum.
6: Voir le mode d’emploi.
7: Rollator d’intérieur ou de
plein-air.
8: Largeur maximum du rollator.
9: Nom du fabricant.
10: Plage de réglage en hauteur
1.5 Spécification de Poids de l’utilisateur
Utilisez votre déambulateur uniquement comme aide à la marche!
Poids maximum de l’utilisateur : Jazz 150 kg. *
9
xxxxxxxxxxxxxxxxx
XXX XX Xxxxx
Xxxxxx
XXXXXXXXXXXX
xxxxxxxxxxxxxx
XXXX XXX
XXXXXXX-XX-XX
3
1
5
4
7
8
6
1.3 Cycle de Vie du Produit
Le cycle de vie escompté de ce produit, lorsqu’il est correctement
utilisé dans le respect des instructions de sécurité et des intervalles de
maintenance, est de 5 ans. Le cycle de vie effectif du produit peut varier
en fonction de la fréquence et de l’intensité d’utilisation.
INVACARE n´est pas responsable pour interventions (ajustements,
réparations etc) qui ne seraient pas réalisées par des distributeurs/
revendeurs.
* La limitation de poids inclut le contenu du panier et le poids de
l’utilisateur assis ou debout.
23
1.6 Informations Techniques
Dimensions du
rollator Jazz
A595595
B750-1000650-800
C450450
D610510
E690690
Largeur en position
pliée
Poids7,8 kg7,5 kg
Modele 610Modele 510
215
2 SÉCURITÉ
Vérifier l’absence de dommages dus au transport sur TOUTES
L
les pièces. Si des dommages sont constatés, NE PAS utiliser le
produit. Contacter le transporteur/distributeur pour connaître la
procédure.
2.1 Utilisation du Produit
Le rôle du rollator est de faciliter les déplacements. En cas de fatigue,
il peut également servir de siège. Le rollator est par ailleurs adapté
au transport d’une charge dans un panier prévu à cet effet ou sur un
plateau.
L’utilisateur doit maîtriser l’utilisation du rollator, y compris l’ensemble
de ses fonctionnalités, et doit connaître ses limites d’utilisation.
L’utilisateur doit aussi être informé des mises en garde contenues dans
le présent manuel de l’utilisateur.
Les dimensions sont exprimées en mm
Diamètre des roues avant et arrière : 200 mm
D
E
Le rollator est prévu pour un usage extérieur ou intérieur, dans des
lieux de vie ou dans des lieux publics. Le rollator ne doit pas être utilisé
dans l’eau, par exemple dans les piscines ou dans les bains en plein air,
ni dans des espaces très chauds, par exemple les saunas.
C
B
A
24
2.2 Avertissements Généraux
ATTENTION
La prudence est de rigueur sur les sols en
pente, glissants ou irréguliers.
ATTENTION
Au cours de l’utilisation, ne tirez jamais sur la
courroie de pliage du rollator.
ATTENTION
Il est interdit de monter sur le rollator. Ne pas
utiliser le rollator ni comme fauteuil roulant ni
pour le transport de personnes.
ATTENTION: Risque de chute
Soyez attentif aux éventuels obstacles lorsque
vous reculez.
ATTENTION:
Ne poussez pas avec les pieds lorsque vous
êtes assis sur le rollator.
ATTENTION
Asseyez-vous toujours depuis l’arrière du
rollator (où vous vous placez pour marcher)
pour ne pas vous blesser avec le support du
panier.
ATTENTION
Ne pas descendre ou monter dans les escaliers avec le
rollator.
Ne pas utiliser le rollator sur un escalier mécanique.
Il est interdit de se maintenir debout sur le rollator.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le rollator. Risque
d’accident.
Si les poignées de poussée ou le siège sont exposés à une
température extrême (supérieure à 41 °C), il y a un risque
de brûlure au premier degré.
Le rollator doit toujours être complètement déplié et verrouillé dans cette position avant d’être utilisé.
Soyez prudent si vous portez une longue jupe, elle peut se
coincer dans les roues.
Les roues peuvent pivoter à 90 degrés si elles se heurtent à
un obstacle. Soyez prudent pour éviter tout risque de chute.
Le siège est prévu pour être utilisé à l’arrêt uniquement.
Bloquez les deux freins lorsque vous souhaitez vous asseoir.
Ne vous asseyez jamais sur le siège du rollator sur un sol en
pente.
Les poignées ne doivent pas être orientées vers l’extérieur
car cela affecterait la stabilité latérale du rollator.
Les freins d’arrêt doivent être bloqués lorsque vous souhaitez
vous appuyer sur le rollator, pour vous lever d’une chaise par
exemple.
Transporter les charges uniquement dans le panier.
Observer la plus grande prudence quand le panier est lourdement chargé.
Poids maxi dans le panier : 7 kg, sur le plateau : 5 kg
25
3 USAGE
3.1 Utilisation du Rollator
Une évaluation complète des besoins spécifiques de la personne est
conseillée avant que celle-ci n’utilise le rollator. Il est important que
la nécessité de l’appui offert par rollator soit établie par une personne
qualifiée. Il en va à la fois de la sécurité de l’utilisateur et de la durée de
son rétablissement.
3.4 S’asseoir
Placez-vous dos à la chaise à l’aide du rollator. Vos jambes doivent être en contact avec
la chaise. Appuyez-vous aux accoudoirs de la
chaise, penchez-vous légèrement en avant et
asseyez-vous prudemment.
3.2 Position de Fonctionnement
Déployez le rollator en écartant les poignées de poussée. Appuyez sur
le siège jusqu’à bloquer le rollator en position d’utilisation.
ATTENTION
Assurez-vous toujours que le siège est correctement
enclenché avant d’utiliser le rollator.
3.3 Marcher
Placez le rollator devant vous à une distance suffisante pour pouvoir
faire un pas vers celui-ci, tout en vous tenant aux poignées.
3.5 Se Mettre Debout
Placez le rollator en face de vous puis levez-vous
prudemment à l’aide des accoudoirs de la chaise.
Une fois parvenu à une position stable, placez
vos mains sur les poignées du rollator.
ATTENTION
Ne vous appuyez jamais sur le rollator pour vous lever. Celuici risque de basculer.
3.6 Pliage du Rollator
1. Placez-vous sur le côté du rollator.
2. Tirez sur la courroie de pliage située sur le siège.
3. Approchez les poignées de poussée l’une vers l’autre de manière à
plier le rollator.
26
3.7 Position Pliée
3.8 Mémorisation du Réglage de la Hauteur
Tirez sur la courroie de pliage et approchez les poignées de poussée l’une de l’autre pour plier le rollator. Enclenchez le mécanisme
de verrouillage (A) pour bloquer le rollator en position pliée et le
transporter.
A
Lorsque vous ajustez la hauteur des poignées pour la première fois,
vous pouvez utiliser le système de mémorisation intégré.
La première fois que vous souhaitez mémoriser votre réglage,
soulevez les poignées de poussée jusqu’à la hauteur maximale de
manière à libérer le trou de passage (A). Desserrez la vis de mémorisation de la hauteur sans l’enlever. Ajustez la hauteur des poignées
et serrez la vis. Poussez légèrement les poignées vers le bas pour les
verrouiller à la bonne hauteur. Une clé Allen 1,5 mm non fournie
est nécessaire.
Si vous enlevez la vis par erreur et que le trou de passage n’est
L
plus accessible, soulevez de nouveau les poignées de poussée
jusqu’à la hauteur maximale de manière à libérer le trou de passage.
A
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous pliez le rollator. Risque de pincement.
27
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.