Invacare Delta P429/2, Delta P429/2C User Manual

Invacare® Delta™P429/2 - P429/2C
Rollator
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation User Manual Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções
DE ES
FR GB
IT
NL
PT
Bedienungsanleitung DE .............................2
Manual de instrucciones ES .........................8
Manuel d’utilisation FR ..............................14
User Manual GB .........................................20
Istruzioni per l’uso IT ................................26
Gebruiksaanwijzing NL .............................32
Manual de instruções PT ...........................38
Bedienungsanleitung
1 ALLGEMEINES 3
Allgemeine Informationen ..................................................................3
Symbole ..................................................................................................3
Lebensdauer des Produkts .................................................................3
Produktkennzeichnung........................................................................3
Größenspezifikationen und Gewichtsbeschränkung des
Benutzers ...............................................................................................3
2 SICHERHEIT 4
Anwendungszweck ..............................................................................4
Allgemeine Warnungen ......................................................................4
3 NUTZUNG 4
Montage der Rollator ..........................................................................4
Fahrbereiter Zustand ..........................................................................4
Zusammenklappen der Rollator .......................................................5
Höheneinstellung der Handgriffe .......................................................5
Montage des Korbes und des Tabletts .............................................6
Einstellung der Bremswirkung ...........................................................6
Anwendung der Handbremse ...........................................................6
Anwendung der Bremse zum Parken ..............................................6
4 PFLEGE UND WARTUNG 7 5 NACH VERWENDUNG 7
Abfallwirtschaft .....................................................................................7
Wiederverwendung .............................................................................7
6 GARANTIE 7
Garantie .................................................................................................7
2
1 ALLGEMEINES
1.1 Allgemeine Informationen
Die Bedienungsanleitung vor Anwendung sorgfältig durchlesen. Der Rollator kann sowohl für den Innen- als auch Außengebrauch verwendet werden.
1.2 Symbole
In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen oder Sach­schäden führen können. Die Definitionen der verwendeten Signalwörter finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
ACHTUNG
Achtung weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte. weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verlet­zungen führen könnte. weist auf eine potenziell gefährliche Situ­ation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte.
Nützliche Tipps, Empfehlungen und Informationen für eine ef-
fiziente und problemlose Verwendung.
1.3 Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer dieses Produkts beträgt fünf Jahre, vorausgesetzt, es wird in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsanweisungen, Wartungsintervallen und korrekten Ver­fahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Lebensdauer des Produkts kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung varieren.
WIEDERVERWENDUNG
Das Produkt ist für den Wiedereinsatz bestimmt. Die Anzahl der maxi­malen Wiedereinsätze ist abhängig vom jeweiligen Gerätezustand.
1.4 Produktkennzeichnung
6
1: Artikelnummer
2
7
2: Produktname 3: Lotnummer 4: Herstellungsdatum 5: Max. Anwendergewicht 6: ACHTUNG! Siehe Bedienungsanleitung 7: In- und Outdoor-Rollator 8: Max. Breite des Rollators 9: Name des Herstellers
1
INVACARE
XXXXX - XX - XX
4
lbs kg
XXXXXX - XXXXXX
5
3
“ cm
8
Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX +46 (0)476 535 98 www.invacare.com
9
1.5 Größenspezifikationen und Gewichtsbeschränkung des Benutzers
Item
Delta Rollator Model
P429/2 - P429/2C
Länge des Benutzers
Min. / Max
ca. 160
-183 cm
Gewichtsbe-
schränkungen
135 kg *
Spezifikation Chart
Korb
5 kg
Tablett
n/a
ACHTUNG! Den Rollator nur als Gehhilfe verwenden! Maximal zuläs­siges Anwendergewicht: P429/2 - P429/2C - DELTA 135 kg. INVACARE haftet nicht, wenn Arbeiten am Rollator (Anpassungen, mangelhafte Reparaturen) ausgeführt werden, die sich der Kontrolle des Unternehmens entziehen.
Tasche 5 kg
67 cm
81-94 cm
* Die Gewichtsbeschränkungen beziehen sich auf den Inhalt des Korbes,
Tabletts oder Tasche sowie auf das Gewicht des Benutzers.
3
2 SICHERHEIT
Überprüfen Sie ALLE Teile auf Transportschäden. VERWENDEN
Sie das Produkt NICHT, wenn Sie Transportschäden feststellen. Wenden Sie sich an den Lieferanten/Händler, um Informationen zur weiteren Vorgehensweise zu erhalten.
2.1 Anwendungszweck
Der Rollator ist nur als Gehhilfe zu verwenden; eine andersartige Ver­wendung kann ein Verletzungsrisiko darstellen.
2.2 Allgemeine Warnungen
ACHTUNG
Seien Sie besonders vorsichtig bei abschüs­sigem Untergrund.
ACHTUNG
Wenn die Griffe einer extremen Temperatur (über 41°C) ausgesetzt sind, besteht ein Risiko für Verbrennungen ersten Grades. Der Rollator muss beim Gehen vollständig aus geklappt und eingerastet sein. Bitte beachten Sie, dass der Rollator nur als Gehhilfe verwendet werden darf. Gehen Sie mit dem Rollator nicht auf Treppen. Benutzen Sie den Rollator nicht auf Rolltreppen. HÄNGEN Sie NICHTS an den Rahmen des Rollators. Gegen­stände, die in den Korb oder auf das Tablett gelegt werden, sollten nicht aus dem Korb herausstehen bzw. nicht über das Lastbrett oder Tablett hinausragen. Seien Sie vorsichtig, wenn der Korb schwer belastet ist. Last ist nur im Korb, in der Tasche oder auf dem Tablett zu transportieren. Die Handgriffe dürfen nicht außerhalb der markierten Position gewinkelt werden, da sich dadurch die Seitenstabilität des Rollators verschlechtert,
3 NUTZUNG
3.1 Montage der Rollator
Der Feststellhebel mit Unterlegscheibe ist an der Außenseite zu
montieren.
Klappen Sie den Rollator in die fahrbereite Lage (siehe unten).
3.2 Fahrbereiter Zustand
1. Vor der Montage des Rollators sind etwaige Kunststoffdübel am Seitenrohr zu entfernen.
2. Montieren Sie den Feststellhebel (A) mit einer Schraube (B). Geben Sie darauf acht, dass die Nase an der Schraube in die Aussparung an der Befestigung kommt.
3. Führen Sie das Rohr des Handgriffs in das Seitenrohr und ziehen Sie die Feststellhebel an. Diese müssen beim Gebrauch des Rollators nach unten gerichtet sein.
ACHTUNG
Kontrollieren Sie stets, dass die Fallsperre verriegelt ist.
1)
2)
3)
A)
B)
4
3.3 Zusammenklappen der Rollator
1. Ziehen Sie die Fallsperre nach oben und nach hinten. (A).
2. Falten Sie den Rollator zusammen. Denken Sie an die Gefahr von Quetschverletzungen zwischen den Stativteilen.
1)
3.4 Höheneinstellung der Handgriffe
Griffhöhenverstellung: Die Feststellhebel lösen und die Handgriffe in die gewünschte Höhe einstellen.
Ziehen Sie die Feststellhebel an. Diese sind anschließend so einzustel­len, dass sie nach unten zeigen. (Die Feststellhebel können frei gedreht werden, wenn man sie erst nach außen zieht). Kontrollieren Sie, dass die Handgriffe in gleicher Höhe eingestellt sind. In der Regel befinden sich die Handgriffe in Höhe der Handgelenke.at wrist height.
A)
2)
ACHTUNG: Sturzgefahr
Die Handgriffe müssen bei Anwendung des Rollators gerade nach hinten gerichtet sein. Unter keinen Umständen dürfen Sie nach außen gewinkelt sein. Die senkrechte Linie in der Riffe­lung muss sich in der Mitte des Stativauszuges befinden, siehe Abb. A. Die Handgriffe dürfen niemals über ihre höchste Position eingestellt werden, die durch eine Linie in der Riffelung am Rohr markiert ist.
A)
5
3.5 Montage des Korbes, des Tabletts und der Tasche
1. Montage des Korbes.
2. Montage des Tabletts.
3. Montage der Tasche.
1)
3.6 Einstellung der Bremswirkung
Zwei Einstellschrauben, eine im Bremsgriff (A) und eine an der Bremse (B), justieren die Spannung der Bremse und passen die Bremsleistung an den Anwender an. Die Bremskraft erhöht sich und der notwen­dige Kraftaufwand am Bremshandgriff vermindert sich, wenn die Einstellschrauben nach außen geschraubt werden..
ACHTUNG
Kontrollieren Sie die Bremswirkung nach der Höheneinstellung Lassen Sie beim Festziehen der Konter-muttern nach der Einstellung besondere Sorgfalt walten.
A)
B)
2)
3)
3.7 Anwendung der Handbremse
Zum Bremsen beim Fahren ziehen Sie beide Bremsgriffe nach oben.
3.8 Anwendung der Bremse zum Parken
Zur Feststellung des Rollators drücken Sie den Bremshebel leicht nach unten, bis dieser mit einem deutlichen Klickgeräusch einrastet.
Es ist wichtig, dass beide Bremsen festgestellt werden.
Die Feststellbremse wird entriegelt, indem die Handgriffe wieder nach oben gezogen werden.
8 + 10 mm
6
4 PFLEGE UND WARTUNG
Eine Wartung des Produkts sollte mindestens alle sechs Monate
erfolgen. KEINE Scheuermittel, Schleifmittel oder Schleifmateri­alien zur Reinigung des Rollators verwenden.
Um die Funktion und die Sicherheit des Rollators aufrechtzuerhalten, sollten Sie regelmäßig folgende Schritte durchführen:
•Den Rollator mit handelsüblichen Reinigungsmitteln reinigen und einem Tuch abtrocknen. Auch die Räder müssen saubergehalten werden.
•Achten Sie auf den festen Sitz von Schrauben und Verriegelung.
•Wenn Ihr Rollator nicht einwandfrei funktioniert, kontaktieren Sie
unverzüglich Ihren Verschreiber.
•Ein defekter Rollator darf nicht verwendet werden. Nehmen Sie selbst keine Eingriffe vor!
•Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Kontaktieren Sie Ihren Invacare-Vertreter, wenn die Bremse eingestellt werden muss.
•Den Rollator NICHT verwenden, wenn die Handgriffe locker sitzen. Kontaktieren Sie Ihren zuständigen Invacare-Vertreter.
•Überprüfen Sie die Laufräder regelmäßig auf festen Sitz, Verschleiß und Beschädigungen.
•Stellen Sie sicher, dass die Räder frei von Haaren, Fusseln und an- derem Schmutz sind.
5 NACH VERWENDUNG
5.1 Abfallwirtschaft
Nach Ende der Lebensdauer ist das Produkt samt Zubehör und Verpackung ordnungsgemäß zu sortieren. Die einzelnen Teile können entsprechend der Materialbezeichnung getrennt und entsorgt werden.
Wir bitten Sie, umweltverträglich zu handeln und dieses Produkt nach Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage re­cyceln zu lassen.
5.3 Wiederverwendung
ACHTUNG: Verletzungsrisiko
Lassen Sie das Produkt immer von einem Invacare-Vertreter auf Schäden überprüfen, bevor Sie es an einen anderen Be­nutzer weitergeben. Wird ein Schaden gefunden, dieses Produkt NICHT mehr verwenden. Andernfalls kann es mögli­cherweise zu Verletzungen kommen.
6 GARANTIE
Ab dem Tag der Lieferung gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren **. Schäden aufgrund von Verschleiß, etwa der Polsterungen, Räder, Griffe und Bremsen, werden von dieser Gewährleistung nicht abgedeckt. Schäden aufgrund von physischer Gewalteinwirkung oder unüblichem Gebrauch sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Schäden von Benutzers, die mehr als 135 kg wiegen, sind von der Gewährleis­tung ausgeschlossen. Für den Erhalt einer gültigen Gewährleistung müssen die Wartungs- und Gebrauchsanweisungen beachtet werden..
** Abweichungen aufgrund lokaler Abmachungen möglich.
7
Manual de instrucciones
1 GENERALIDADES 9
Información general .............................................................................9
Símbolos .................................................................................................9
Vida útil del producto .........................................................................9
Etiqueta del producto .........................................................................9
Especificaciones de altura del usuario y límite de peso...............9
2 SEGURIDAD 10
Uso Previsto ....................................................................................... 10
Advertencias generales .................................................................... 10
3 UTILIZACIÓN 10
Montaje del Caminador ................................................................... 10
Posición de Manejo ........................................................................... 10
Pliegue el Caminador ....................................................................... 11
Ajuste de la altura de la empuñadura ........................................... 11
Montaje de la Cesta y de la Bandeja ............................................. 12
Ajuste del Efecto Frenante ............................................................. 12
Utilización del Freno de Mano ....................................................... 12
Utilización del Freno de Estacionamiento ................................... 12
4 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 13 5 CUIDADOS DESPUÉS DEL USO 13
Eliminación .......................................................................................... 13
Reutilización ....................................................................................... 13
6 GARANTÍA 13
Garantía ............................................................................................... 13
8
1 GENERAL
1.1 Información general
Lea atentamente las instrucciones de empleo antes de usar el camina­dor. El caminador está adaptado para usar en interiores y al aire libre.
1.2 Símbolos
En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la propie­dad. A continuación, se muestran las descripciones de estos símbolos.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información
para un uso eficiente y sin problemas.
1.3 Vida útil del producto
La duración prevista de la vida útil para este producto es de cinco años, siempre y cuando se utilice de conformidad con las instrucciones de seguridad y se respeten los intervalos de mantenimiento y las instruc­ciones de cuidado indicadas en el presente manual. La duración real de la vida útil puede variar en función de la frecuencia y la intensidad del uso.
¡ATENCIÓN! Debe utilizarse solamente como apoyo para caminar. Peso máximo del usuario: P429/2 - P429/2C - DELTA 135 kg.
No se acepta responsabilidad alguna por medidas efectuadas en el caminador (adaptaciones, reparaciones deficientes) sin el control de
INVACARE.
1.4 Etiqueta del producto
1: Referencia 2: Denominación del producto 3: Número de lote 4: Fecha de fabricación 5: Peso máximo del usuario 6: ¡ATENCIÓN! Vea las instrucciones de empleo. 7: Caminador para uso en
1
2
INVACARE
XXXXX - XX - XX
6
lbs kg
XXXXXX - XXXXXX
7
Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö
“ cm
SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX +46 (0)476 535 98 www.invacare.com
interiores y a la intemperie. 8: Anchura máxima del cami
4
5
3
9
8
nador. 9: Nombre del fabricante.
1.5 Especificaciones de altura del usuario y límite de peso
Artículo
Delta Rollator
Model P429/2
- P429/2C
Altura del
usuario:
Min./Max
aprox.
160-183 cm
Limitaciones
de peso
135 kg *
Diagrama de
especificaciones
Cesta
5 kg
Bandeja
Bolsa 5 kg
n/a
67 cm
81-94 cm
* Las limitaciones de peso incluyen el contenido de la cesta, la bandeja o
la bolsa, y el peso del usuario.
9
2 SEGURIDAD
Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en per-
fecto estado. Si detecta algún desperfecto, NO utilice el producto. Póngase en contacto con el transportista o el distribuidor.
2.1 Uso Previsto
El andador de ruedas está diseñado exclusivamente para caminar. Cual­quier otra utilización puede constituir un riesgo de lesión.
2.2 Advertencias generales
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con los suelos inclinados.
ADVERTENCIA
Si se exponen las asas de empuje a temperaturas extremas (más de 41°C), existe riesgo de que el usuario sufra que­maduras de primer grado. El caminador debe estar completamente des ple- gado para usarlo. Debe utilizarse solamente como apoyo para caminar. No use el caminador para subir o bajar escaleras. No use el caminador en escaleras mecánicas. NO cuelgue nada del marco del andador con ruedas. Los ob­jetos colocados en la cesta o en la bandeja no deben sobresalir de la cesta, la balda de carga o la bandeja. Tenga cuidado cuando la cesta tiene carga pesada. Solamente debe transportarse carga en la cesta, en la bolsa o en la bandeja. Las empuñaduras de manejo no deben inclinarse fuera de la posición marcada debido a que empeora la estabilidad lateral del caminador.
3 UTILIZACIÓN
3.1 Montaje del Caminador
La palanca de fijación con arandela debe montarse en el exterior.
Despliegue el caminador y póngalo en posición de manejo (vea abajo).
3.2 Posición de Manejo
1. Antes de montar el caminador deben quitarse eventuales tapones de plástico en los tubos laterales.
2. Monte la palanca de fijación (A) con tornillo (B). Procure que el resalte del tornillo entre en la ranura del soporte.
3. Inserte los tubos de las empuñaduras en los tubos laterales y apriete las palancas de fijación. Las palancas de fijación deben estar orientadas hacia abajo al usar el caminador.
ADVERTENCIA
Compruebe siempre que los fiadores de plegado esté en posición bloqueada.
1)
2)
3)
A)
B)
10
3.3 Pliegue el Caminador
1. Tire de los fiadores de plegado hacia arriba y atrás (A).
2. Pliegue el caminador. ¡ATENCIÓN! Proceda con cuidado: hay riesgo de entrecogida entre piezas del bastidor.
1)
3.4 Ajuste de la altura de la empuñadura
Para ajustar la altura de las empuñaduras: Suelte las palancas de fijación y ajuste las empuñaduras a una altura adecuada.
Apriete las palancas de fijación. Posteriorme-nte, éstas deben ajustarse para quedar orientadas hacia abajo. (Las palancas de fijación se pueden girar libremente moviéndolas primero hacia afuera). Compruebe que Normalmente las empuñaduras deben estar a la altura de las muñecas.
A)
2)
ADVERTENCIA: Riesgo de caída
Las empuñaduras de manejo deben estar orientadas recto hacia atrás al usar el caminador. Las empuñaduras de manejo no se deben inclinar hacia fuera porque empeora la estabilidad lateral del caminador. Las empuñaduras no se deben ajustar nunca por encima de su posición más alta, marcada con una estría en los tubos (véase la ilustración A). Compruebe que las empuñaduras tienen ajuste de altura igual.
A)
11
3.5 Montaje de la Cesta y de la Bandeja
1. Montaje de la cesta.
2. Montaje de la bandeja.
3. Montaje de la bolsa.
1)
2)
3.7 Utilización del Freno de Mano
Tire hacia arriba de ambas empuñaduras de freno para freno de marcha.
3)
3.6 Ajuste del Efecto Frenante
Hay dos tornillos de ajuste (uno en la empuñadura de freno (A) y uno en el freno (B)) para ajustar la tensión del freno y adaptar la frenada a la capacidad del usuario. Enroscando los tornillos de ajuste hacia fuera se aumenta la fuerza frenante y se reduce el movimiento necesario en las empuñaduras de freno.
ADVERTENCIA
Compruebe el efecto frenante después de ajustar la altura. Debe apretar las contratuercas después del ajuste.
A)
B)
8 + 10 mm
3.8 Utilización del Freno de Estacionamiento
Press the brake handles carefully downwards to apply the parking brakes. A distinct click indicates that the brake is in the correct position.
It is important that both the brakes are put into parking position
when they are to be used.
To release the parking brake, pull the brake handle upwards.
12
4 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Las tareas de mantenimiento deben realizarse al menos una vez
cada seis meses. NO utilice detergentes, productos de limpieza o paños abrasivos para limpiar o secar el andador.
Para mantener la función y la seguridad, deben efectuarse las medidas siguientes:
5 DESPUÉS DEL USO
5.1 Eliminación
Cuando el producto esté agotado, hay que clasificarlo de forma correcta junto con los accesorios y el material de embalaje. Los componentes se pueden separar y manipular según la designación de materiales.
•Limpie el caminador con un detergente común. Séquelo. Limpie las ruedas.
•Compruebe que los tornillos y mandos estén bien apretados.
•Si el caminador no está en perfecto estado, contacte de inmediato al
distribuidor.
•No se debe utilizar un caminador defectuoso. ¡No repare usted el caminador!
•Compruebe el funcionamiento de los frenos. Si es necesario ajustar­ los, póngase en contacto con su representante de Invacare.
•En caso de pérdida de las empuñaduras, NO utilice el andador con ruedas. Póngase en contacto con su representante de Invacare.
•Compruebe con regularidad si las ruedas giratorias están bien ajus- tadas, desgastadas o dañadas.
•Asegúrese de que las ruedas están libres de pelos, pelusas u otro tipo de suciedad.
Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil.
5.3 Después del uso
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
Nunca transfiera el producto a otro usuario sin que lo haya inspeccionado previamente un representante de Invacare para asegurarse de que no está dañado. Si se detecta algún des­perfecto, NO utilice el producto. De lo contrario, el usuario podría sufrir lesiones.
6 GARANTÍA
El producto está cubierto por una garantía de 2 años **, a contar desde la fecha de entrega. La garantía no cubre los daños sufridos por el desgaste normal de componentes tales como ruedas, asas y frenos. Asimismo, están excluidos los daños provocados por violencia física o uso anómalo. La garantía excluye los daños provocados por usuarios de más de 135 kg de peso. Para mantener la validez de la garantía, de­berán cumplirse las instrucciones de mantenimiento y de servicio.
** Pueden producirse variaciones debido a acuerdos locales.
13
Manuel d’utilisation
1 GENERAL 15
Informations Générales ................................................................... 15
Symboles ............................................................................................. 15
Cycle de vie du produit ................................................................... 15
Etiquetage du produit....................................................................... 15
Spécification de Taille et de Poids de l’utilisateur ..................... 16
2 SÉCURITÉ 16
Utilisation du produit ....................................................................... 16
Avertissements Généraux .............................................................. 16
3 USAGE 17
Montage du Rollator ........................................................................ 17
Position de Fonctionnement .......................................................... 17
Pliage du Rollator .............................................................................. 17
L’ajustement en Hauteur de les Poingées ................................... 17
Montage du Panier de la tablette et du sac ................................. 18
Réglage des Freins ............................................................................. 18
L’utilisation de Frein à Main ............................................................. 18
L’utilisation de Frein de Stationnement ........................................ 18
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 19 5 APRÈS USAGE 19
Réutilisation ........................................................................................ 19
Reuse ................................................................................................... 19
6 GARANTIE 19
Garantie .............................................................................................. 19
14
Loading...
+ 30 hidden pages