Invacare Cadiz H291, Cadiz H296 User Manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®Cadiz
H291/H296
enShowerstool/Showerchair
UserManual.........................................2
deDuschhocker/Duschstuhl
frTabouretdedouche/Chaisededouche
Manueld'utilisation....................................7
itSgabellodadoccia/Sediadadoccia
Manualed’uso........................................10
esTaburetededucha/Silladeducha
Manualdelusuario....................................12
ptBancodeduche/cadeiradeduche
Manualdeutilização...................................15
nlDouchekruk/douchestoel
Gebruiksaanwijzing....................................17
noDusjkrakk/dusjstol
Bruksanvisning........................................20
csSprchovýstoleček/sprchovážidle
Návodkobsluze.......................................22
hrStolaczatuširanjebeznaslona/Stolaczatuširanjesnaslonom
Uputezauporabu.....................................24
huZuhanyzózsámoly/Zuhanyzószék
Használatiutasítás.....................................27
skSprchovacístolček/stolička
Návodnaobsluhu.....................................29
lvDušastaburete/dušaskrēsls
Instrukcijurokasgrāmata................................32
elΣκαμνίγιατοντους/Καρέκλαγιατοντους
Εγχειρίδιοχρήσης.....................................34
Invacare®Cadiz
Images
H
G F E
D
C
B
A
B
D
C
E
A
Fig.1Fig.2
E
B
C
D
H296
H291
A
F
G
H
A
B
Fig.3Fig.4
A
B
C
D
E
F
G
I
H
Fig.5Fig.6
IenI
General
Importantnote:
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsavefor futurereference.
ThisUserManualcontainsimportantinformationabout usingtheproduct.Inordertoensuresafetywhenusing theproduct,readtheUserManualcarefullyandfollowthe safetyinformation.
Ifyourvisionisimpaired,youcanviewtheusermanualasa PDFleontheInternetandenlargeiton-screenasrequired.
Ifyoucannotenlargethetextandgraphicssufciently, pleasecontacttheInvacaredistributorforyourcountry.For addresses,seebackpageofthismanual.Ifnecessary ,we willprovideyouwithahighresolutionPDFleoftheuser manual.
Intendeduse
Theshowerstool/showerchairistobeusedsolelyasan aidforsittinginthebathroomorintheshowerforpeople withsufcienttorsostability.Theproductisintendedfor homecareuseonlyandnotforintensiveuseininstitution. Anyotheruseisprohibited.
Operatingtemperature:10–40°C
2
1637297-A
Compliance
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;all processesarebasedontheISO13485standard.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe MedicalDeviceDirective93/42/EECClass1.
Invacareiscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally , isreducedtoaminimum.WeonlyuseREACHcompliant materialsandcomponents.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacareinyour country(foraddresses,seebackpageofthismanual).
Warrantyinformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralT ermsandConditionsof Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom whomtheproductwasobtained.
Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary accordingtofrequencyandintensityofuse.
Scopeofdelivery(Fig.2)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeof delivery:
A
Seatplate(H291only)
B
Seatplate(H296only)
C
Heightadjustablelegs(4x)
D
Backrest(H296only)
E
Usermanual
Safety
Safetyinformation
WARNING! Riskofinjury
–Checkallpartsforshippingdamageandtest
beforeusing. –Donotuseifdefective. –Intheeventofamalfunction,contactyour
dealerimmediately. –Donotmakeanyunauthorizedchangesor
alterationstotheproduct.
WARNING! Riskoffalling!
–Donotstandonthisproduct. –Donotuseasaclimbingaid. –Donotusefortransferfromthesideorpartial
load. –Donotsitontheproductunlessallfourlegs
havefullcontacttotheground. –Donottilt. –Donotuseoutdoors.
WARNING! Riskofinjury
Invacareproductsarespecicallydesignedand manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare accessories.Accessoriesdesignedbyother manufacturershavenotbeentestedbyInvacare andarenotrecommendedforusewithInvacare products.
–Onlyuseaccessoriesintendedforthisproduct.
Labelsandsymbolsontheproduct
Identicationlabel(Fig.1)
Theidenticationlabelcontainsimportantinformation:
A
Productdesignation
B
Referencenumber
C
Lotnumber
D
Dateofmanufacture
E
Readusermanual
F
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC concerningmedicaldevices.Thelaunchdateofthis productisstatedintheCEdeclarationofconformity.
G
Maximumuserweight
H
Manufactureraddress
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside oftheseat.
Setup
Safetyinformation
WARNING! Riskofinjury
–Afteranyadjustments,repairorserviceand
beforeuse,makesurethatallpartsareproperly installedandsecure.
CAUTION! Riskofpinching
–Takecareduringassembly.
Assemblingtheshowerstool/showerchair(Fig.
3)
Installingthelegs
1.Placetheseatupsidedownonaclean,atandstable surface(oorortable).Makesurethattheseatplate isnotdamaged.
2.CompletelyinsertthefourlegsintothetubeendsA (forH291)respectivelyB(forH296)ontheunderside oftheseat.
WARNING! Riskoffalling
–MakesurethatallfoursnapbuttonsGengage
inthelegtubeholeswithanaudibleclick.
Installingthebackrest(H296)
1.Placetheshowerchaironitslegs.
2.CompletelyinsertbothtubesEofthebackrestintothe tubesFoftheseat.
1637297-A3
Invacare®Cadiz
WARNING! Riskoffalling
–MakesurethatbothsnapbuttonsHofthe
backresttubesfullyengageintheholesofthe seattubeswithanaudibleclick.
Adjustingtheseatheight(Fig.4)
Theheightoftheseatcanbeadjustedbetween405 and505mminvestepsof25mm.
1.Placetheseatupsidedownonaclean,atandstable surface(oorortable).Makesurethattheseatplate isnotdamaged.
2.PressthesnapbuttonAofthelegsandslidetheleg extensionupordowntothedesiredadjustmentholeB.
WARNING! Riskoffalling
–Makesurethatallfourlegsareadjustedtothe
sameheight,seeFig5.
–Makesurethatallfoursnapbuttonsengagein
thelegholeswithanaudibleclick,seeFig5.
Usage
Safetyinformation
WARNING! Riskofinjury
–Allfourlegtipsmustbeincontactwith
shower/tubooratalltimesandonaneven surface.
–Alwaysinspecttheshowerchairtoensurethat
itisproperlypositionedandstablebeforeusing. Donotusetheshowerchairifitiswobblyor unstable.
–Userswithlimitedphysicalormentalcapabilities
shouldbesupervisedorassistedwhenusing theshowerchair .
WARNING! Riskofinjuryanddamageduetobackrestgetting loose.
–Donotlifttheshowerchairforre-positioning
ortransferwhileseated.
–Donotusethebackrestasasupportingaid.
CAUTION! Riskofburningyourskin
Theproductcomponentscanheatupwhen exposedtoexternalsourcesofheat.
–Donotexposetheproducttostrongsunlight
beforeuse.
–Allowtheproducttoreachroomtemperature
beforeuse.
Maintenance
Cleaninganddisinfection
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing commerciallyavailableagents.
IMPORTANT!
Inthesensitiveareaofthebathroom,hygieneis particularlyimportant.
–Keeptheproductcleanatalltimesandwash
itregularly.
Beforeusinganycleaningproducts,testanareaon theundersideoftheseattomakesuretheproduct doesnotcausediscolorationorstaining.
1.Removethelegsandbackrestfromtheshowerchair .
2.Usewaterandamild,non-abrasivecleanertocleanthe showerchair .
3.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerally accessiblesurfaceswithdisinfectant.
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust beeffective,compatiblewithoneanotherand mustprotectthematerialstheyareusedtoclean. Forfurtherinformationondecontaminationin HealthcareEnvironments,pleasereferto‘The NationalInstituteforClinicalExcellence’guidelines onInfectionControlwww.nice.org.uk/CG139and yourlocalinfectioncontrolpolicy.
–Cleanbyhand. –Cleanwithoutscouringagent. –Max.cleaningtemperature85°Cfor3min.
CAUTION! Riskofburningyourskin
–Allowtheproducttocoolaftercleaning.
AfterUse
Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberof timesitcanbeuseddependsonhowoftenandinwhich waytheproductisused.Beforereuse,cleananddisinfect theproductthoroughlyandcheckthesafetyfunctions,and resetifnecessary.
Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackaging mustcomplywiththeapplicablelocallegalregulations.
TechnicalData
Dimensionsandweight(Fig.6)
H291H296
A
775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
405–505mm
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2.4kg3kg
143kg
4
1637297-A
Materials(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminum
l
TBR
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot containnaturalrubberlatex.
IdeI
Allgemein
WichtigerHinweis:
DiesesHandbuchMUSSdemBenutzerdesProdukts übergebenwerden.VORdererstenVerwendungdieses ProduktsmussdiesesHandbuchsorgfältigdurchgelesen werden.BewahrenSiediesesHandbuchfürspäterauf.
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationen zurVerwendungdesProdukts.LesenSiedie GebrauchsanweisungsorgfältigdurchundbeachtenSiedie Sicherheitsinformationen,damiteinesichereVerwendung desProduktsgewährleistetist.
FallsIhrSehvermögeneingeschränktist,könnenSiedie GebrauchsanweisungaufunsererWebsitealsPDF-Datei öffnenoderherunterladenunddieAnzeigegrößenach Bedarfanpassen.WennSiedenT extunddieGrakennicht ausreichendvergrößernkönnen,wendenSiesichandie Invacare-VertretunginIhremLand.AdressenndenSieauf derRückseitediesesHandbuchs.BeiBedarfstellenwirIhnen dieGebrauchsanweisungalshochauösendePDF-Dateizur Verfügung.
Verwendungszweck
DerDuschhocker/DuschstuhldarfausschließlichvonPersonen mitausreichenderRumpfstabilitätalsHilfsmittelzumSitzen inderDuscheoderimBadezimmerverwendetwerden.Das ProduktistnurfürdenhäuslichenGebrauchundnichtfür dieintensiveNutzungineinerEinrichtungvorgesehen.Eine VerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10°Cbis40°C
Konformität
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle. SämtlicheVerfahrenbasierenaufderNormISO13485.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin ÜbereinstimmungmitderRichtlinie93/42/EWGüber Medizinprodukte,KlasseI.
Invacaresetztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch seineUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwenden ausschließlichREACH-konformeMaterialienundBauteile.
WendenSiesichfürweitereInformationenbitteanInvacare inIhremLand(AnschriftenndenSieaufderRückseite diesesHandbuchs).
Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
Lieferumfang(Abb.2)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
A
Sitzplatte(nurH291)
B
Sitzplatte(nurH296)
C
HöhenverstellbareBeine(4x)
D
Rückenlehne(nurH296)
E
Gebrauchsanweisung
Sicherheit
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Verletzungsgefahr
–AlleT eilevorVerwendungaufTransportschäden
überprüfenundtesten. –DefekteProduktenichtverwenden. –BeieinerFehlfunktionsofortdenHändler
hinzuziehen. –KeineunbefugtenVeränderungenamProdukt
vornehmen.
WARNUNG! Sturzgefahr!
–NichtaufdiesesProduktstellen. –NichtalsSteighilfeverwenden. –NichtzumUmsetzenvonderSeiteverwenden
oderteilweisebelasten. –NichtaufdenHockersetzen,wennnichtalle
vierBeinevollenBodenkontakthaben. –Nichtkippen. –NichtinAußenbereichenverwenden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
DieKonstruktionunddieHerstellungder Invacare-Produktesindsospezisch,dass ausschließlichInvacare-Zubehörverwendet werdendarf.Zubehörteilevonanderen HerstellernsindnichtvonInvacaregetestet wordenundwerdenfürdieVerwendungmit Invacare-Produktennichtempfohlen.
–NurZubehörverwenden,dasfürdiesesProdukt
bestimmtist.
SchilderundSymboleandemProdukt
Typenschild(Abb.1)
DasTypenschildenthältwichtigeInformationen:
A
Produktbezeichnung
B
Referenznummer
C
Chargennummer
D
Herstellungsdatum
E
Gebrauchsanweisunglesen
F
DiesesProduktentsprichtder Richtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte.Der MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistin derCE-Konformitätserklärungangegeben.
1637297-A5
Invacare®Cadiz
G
MaximalesBenutzergewicht
H
AdressedesHerstellers
DasTypenschildistanderUnterseitedesSitzes angebracht.
Inbetriebnahme
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Verletzungsgefahr
–NachjederEinstellung,ReparaturoderWartung
sowievorderVerwendungmusssichergestellt werden,dassalleTeilesachgerechtmontiert undsichersind.
VORSICHT! Einklemmgefahr
–VorsichtbeiderMontage.
MontagedesDuschhockers/Duschstuhls(Abb.3)
MontagederBeine
1.LegenSiedenSitzmitderUnterseitenachobenaufeine saubere,ebeneundstabileFläche(BodenoderTisch). VergewissernSiesich,dassdieSitzplattenichtbeschädigt ist.
2.FührenSiedievierBeinevollständigindieRohrendenA (H291)bzw.B(H296)anderUnterseitedesSitzesein.
WARNUNG! Sturzgefahr
–VergewissernSiesich,dassallevierDruckknöpfe
GmiteinemhörbarenKlickenindieLöcherder Beinrohreeinrasten.
MontagederRückenlehne(H296)
1.StellenSiedenDuschstuhlaufseineBeine.
2.FührenSiediebeidenRohreEderRückenlehne vollständigindieRohreFdesSitzesein.
WARNUNG! Sturzgefahr
–VergewissernSiesich,dassdiebeiden
DruckknöpfeHderRückenlehnenrohreganz undmiteinemhörbarenKlickenindieLöcher derSitzrohreeinrasten.
EinstellenderSitzhöhe(Abb.4)
DieHöhedesSitzeskanninfünfStufenvonjeweils 25mmvon405mmbis505mmeingestelltwerden.
1.LegenSiedenSitzmitderUnterseitenachobenaufeine saubere,ebeneundstabileFläche(BodenoderTisch). VergewissernSiesich,dassdieSitzplattenichtbeschädigt ist.
2.DrückenSiefürdieHöhenverstellungdenDruckknopfA derBeine,undschiebenSiedieBeinverlängerungennach obenoderuntenzudemgewünschtenEinstellungsloch B.
WARNUNG! Sturzgefahr
–StellenSiesicher,dassallevierBeineauf
dieselbeHöheeingestelltsind(Abb.5).
–VergewissernSiesich,dassallevierDruckknöpfe
miteinemhörbarenKlickenindieLöcherder Beinrohreeinrasten(Abb.5).
Verwenden
Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Verletzungsgefahr
–AllevierFüßemüssenzujederZeitdenebenen
(!)Dusch-/Wannenbodenberühren.
–DenDuschstuhlvordemGebrauchimmerauf
seinekorrektePositionierungundStabilität kontrollieren.DenDuschstuhlnichtverwenden, wennerwackeligoderinstabilist.
–Benutzermiteingeschränktenkörperlichenoder
geistigenFähigkeitenmüssenbeimUmgangmit demDuschstuhlüberwachtoderunterstützt werden.
WARNUNG! VerletzungsgefahrundGefahrvonSachschäden durchLösenderRückenlehne.
–BeimSitzenaufdemDuschstuhlkeinesfalls
versuchen,denDuschstuhlanzuheben,umseine Positionzuändernoderihnaneinenanderen Ortzubewegen.
–DieRückenlehnenichtalsStützhilfeverwenden.
VORSICHT! VerbrennungsgefahrfürdieHaut
DieKomponentendesProduktskönnensich aufheizen,wennsieexternenWärmequellen ausgesetztwerden.
–DasProduktvorGebrauchkeinerstarken
Sonneneinstrahlungaussetzen.
–DasProduktvorGebrauchauf
Zimmertemperaturaufwärmen/abkühlen lassen.
Instandhaltung
ReinigungundDesinfektion
DasProduktkannmittelshandelsüblicherMittelgereinigt unddesinziertwerden.
WICHTIG!
ImBereichdesBadezimmersistdieBeachtung derHygienebesonderswichtig.
–HaltenSiedasProduktstetssauber ,und
reinigenSieesregelmäßig.
TestenSiebislangnichtverwendeteReinigungsmittel zuvoraneinemBereichanderUnterseitedesSitzes, umsicherzustellen,dassdasReinigungsmittelkeine VerfärbungenoderFleckenverursacht.
1.EntfernenSiedieBeineunddieRückenlehnevom Duschstuhl.
2.ReinigenSiedenDuschstuhlmitWasserundeinen milden,nichtscheuerndenReiniger .
3.DesinzierenSiedasProdukt,indemSiealledirekt zugänglichenOberächenmiteinemDesinfektionsmittel abwischen.
61637297-A
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-und Desinfektionsmittelmüssenwirksamund miteinanderverträglichseinunddasMaterial schützen,dasmitihnengereinigtwird. WeitereInformationenzurDekontamination inmedizinischenUmgebungenndenSie inden„EmpfehlungenderKommissionfür KrankenhaushygieneundInfektionsprävention“ aufderInternetseitedesRobertKoch-Instituts: www.rki.de.
–VonHandreinigen. –KeineScheuermittelverwenden. –Max.Reinigungstemperatur85°Cfür3Minuten.
VORSICHT! VerbrennungsgefahrfürdieHaut
–LassenSiedasProduktnachdemReinigen
abkühlen.
NachdemGebrauch
Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet. WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvon derArtderVerwendungab.Reinigenunddesinzieren SiedasProduktvorderWiederverwendunggründlich. ÜberprüfenSiedieSicherheitsvorrichtungen,undstellenSie gegebenenfallsdieGrundeinstellungenwiederher.
Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften erfolgen.
TechnischeDaten
AbmessungenundGewicht(Abb.6)
H291H296
A
775mmbis875mm
B
450mmbis550mm
C
310mm
D
405mmbis505mm
E
395mmbis405mm
F
465mmbis480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materialien(Abb.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TBR
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
IfrI
Généralités
Remarqueimportante:
CemanuelDOITêtreremisàl’utilisateurduproduit.AVANT d’utiliserceproduit,lisezcemanueletconservez-lepour pouvoirvousyreporter .
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurl'utilisationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle manueld'utilisationetrespectezlesinformationsdesécurité.
Sivousavezdesproblèmesdevue,vouspouvezconsulter lemanueld'utilisationsousformedechierPDFsurlesite internetetl'agrandiràl'écranselonvosbesoins.Sivousne pouvezpasagrandirsufsammentletexteetlesimages, veuillezcontacterledistributeurInvacaredevotrepays. Lesadressessontindiquéesaudosduprésentmanuel.Le caséchéant,nousvousfournironsunchierPDFhaute résolutiondumanueld'utilisation.
Utilisationprévue
Letabouretdedouche/lachaisededoucheestexclusivement destinéàêtreutilisécommeuneaidepours'asseoirdansla salledebainsoudansladouche.Ildoitêtreréservéaux patientsdontlastabilitédutroncestsufsante.Leproduit estexclusivementconçupouruneutilisationàdomicileet enaucuncaspouruneutilisationintensiveenétablissement. Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10°Cà40°C
Conformité
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété; touslesprocédéssontbaséssurlanormeISO13485.
LeprésentproduitportelemarquageCE,enconformité aveclaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEE Classe1.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échellelocale etàl'échellemondiale.Nousn’utilisonsquedesmatériaux etcomposantsconformesaurèglementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacter Invacaredansvotrepays(adressesgurantaudosduprésent manuel).
Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété obtenu.
Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence etdel'intensitédel'utilisation.
Contenu(g.2)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
A
Plaqued'assise(H291uniquement)
B
Plaqued'assise(H296uniquement)
1637297-A
7
Invacare®Cadiz
C
Piedsréglablesenhauteur(x4)
D
Dossier(H296uniquement)
E
Manueld'utilisation
Sécurité
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Vérierl’absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesetlestester
avantutilisation. –N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux. –Encasdedysfonctionnement,contactez
immédiatementvotrerevendeur . –Nepasprocéderàaucunemodicationnon
autoriséeetnepastransformerleproduit.
AVERTISSEMENT! Risquedechute!
–Nevousmettezpasdeboutsurleproduit. –Nel'utilisezpascommeescabeau. –Nel'utilisezpaspouruntransfertlatéralouen
chargepartielle. –Nevousasseyezsurleproduitquesilesquatre
piedssontparfaitementencontactaveclesol. –N'inclinezpasleproduit. –Nel'utilisezpasenextérieur .
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
LesproduitsInvacaresontspécialementconçus etfabriquéspourêtreutilisésencombinaison aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoires conçuspard’autresfabricantsn’ontpasététestés parInvacareetleurutilisationaveclesproduits Invacareestdéconseillée.
–Utilisezuniquementlesaccessoiresconçuspour
ceproduit
Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
Autocollantd'identication(Fig.1)
L’ autocollantd’identicationfournitdesinformations importantes:
A
Désignationduproduit
B
Numéroderéférence
C
Numérodelot
D
Datedefabrication
E
Consultezlemanueld'utilisation
F
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE surlesdispositifsmédicaux.Ladatedelancement deceproduitestindiquéedansladéclarationde conformitéCE.
G
Poidsmaximaldel'utilisateur
H
Adressedufabricant
L'autocollantd'identicationestxésurledessous dusiège.
Réglages(Miseenservice)
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Aprèsunréglage,uneréparationouune
procédured'entretienetavanttouteutilisation, assurez-vousquetouteslespiècessont correctementinstalléesetserrées.
ATTENTION! Risquedepincement
–Procédezavecprécautionlorsdumontage.
Montagedutabouretdedouche/delachaisede douche(Figure3)
Miseenplacedespieds
1.Retournezlesiègesurunesurfaceplane,propreet stable(soloutable).Vériezquelaplaqued'assisen'est pasendommagée.
2.Introduisezcomplètementlesquatrepiedsdansles tubesA(pourH291)B(pourH296)situéssouslesiège.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
–Vériezquelesquatreboutons-pressionsG
s'enclenchentdanslesoricessituéssurles tubesdespiedsenfaisantunclicaudible.
Installationdudossier(H296)
1.Placezlachaisededouchesursespieds.
2.IntroduisezcomplètementlesdeuxtubesEdudossier danslestubesFdusiège.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
–Vériezquelesdeuxboutons-pressionsHdes
tubesdudossiers'enclenchentcomplètement danslesoricessituéssurlestubesdusiègeen faisantunclicaudible.
Réglagedelahauteurd'assisearrière(Fig.4)
Lahauteurdusiègepeutêtrerégléeentre405et 505mm,parcinqpaliersde25mm.
1.Retournezlesiègesurunesurfaceplane,propreet stable(soloutable).Vériezquelaplaqued'assisen'est pasendommagée.
2.Appuyezsurlebouton-pressionAsituésurchaquepied etfaites-glisserl'extensiondupiedverslehautoule bas,jusqu'àl'oricederéglageBsouhaité.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
–Veillezàcequelesquatrepiedssoientréglésà
lamêmehauteur,voirlaFigure5.
–Vériezquelesquatreboutons-pressions
s'enclenchentdanslesoricessituéssurles piedsenfaisantunclicaudible,voirlaFigure5.
81637297-A
Utilisation
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Lesquatreemboutsdespiedsdoiventtoujours
êtreencontactaveclebacàdouche/lefondde labaignoireetsetrouversurunesurfaceplane.
–Avantutilisation,vérieztoujourslachaise
dedoucheandevousassurerqu'elleest positionnéecorrectementetqu'elleeststable. Vousnedevezpasutiliserlachaisededouche sielleestinstableoubranlante.
–Lesutilisateursauxcapacitésphysiquesou
mentaleslimitéesdoiventêtresupervisésou aidéslorsdel'utilisationdelachaisededouche.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommageàcausede ladésolidarisationdudossier .
–Nesoulevezpaslachaisededouchepour
larepositionneroulatransporterlorsquele patientestassisdessus.
–N'utilisezpasledossiercommeaideau
déplacement.
ATTENTION! Risquedebrûluredelapeau
Lescomposantsduproduitpeuvents'échaufferen casd'expositionàdessourcesdechaleurexternes.
–N'exposezpasleproduitaurayonnement
intensedusoleilavantdel'utiliser .
–Laissezleproduitreveniràlatempérature
ambianteavantdel'utiliser.
Maintenance
Nettoyageetdésinfection
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende produitsdisponiblesdanslecommerce.
IMPORTANT!
L'hygièneestcrucialedanslazonesensiblequ'est lasalledebains.
–Gardezleproduitpropreàtoutmomentet
lavez-lerégulièrement.
Avantd'utiliserunproduitdenettoyage,faitesun testsurunezonesituéesouslesiègeandevous assurerqueleproduitneprovoquerapasdetache oudedécoloration.
1.Retirezlespiedsetledossierdelachaisededouche.
2.Pournettoyerlachaisededouche,utilisezdel'eauetun produitnettoyantdouxetnonabrasif.
3.Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfaces généralementaccessiblesavecundésinfectant.
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage utilisésdoiventêtreefcaces,compatibles entreeuxetprotégerlessurfacesqu’ils sontcensésnettoyer.Pourdeplusamples informationssurladécontaminationdansdes environnementsmédicaux,veuillezvousreporter auxdirectivesduNationalInstituteforClinical Excellencerelativesàlapréventiondesinfections www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementation localedepréventiondesinfections.
–Nettoyezleproduitàlamain. –Procédezaunettoyagesansproduitabrasif. –T empératuredenettoyagemaximale:85°C
pendant3minutes.
ATTENTION! Risquedebrûluredelapeau
–Laissezleproduitsécherentièrementaprèsle
nettoyage.
Aprèsl’utilisation
Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet désinfectez-lesoigneusement,contrôlezsesfonctionsde sécuritéetréglez-leànouveausinécessaire.
Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
CaractéristiquesT echniques
Dimensionsetpoids(Fig.6)
H291H296
A
775–875mm
B
450-550mm
C
310mm
D
405–505mm
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Matériaux(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TBR
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
1637297-A9
Invacare®Cadiz
IitI
Generale
Notaimportante:
IlpresentemanualeDEVEessereconsegnatoall'utilizzatore delprodotto.PRIMAdiutilizzareilprodotto,leggere attentamenteilpresentemanualeeconservarloperpoterlo consultareinfuturo.
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sull'utilizzodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezzadi utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso eseguireleistruzionisullasicurezza.
Incasodiproblemidivista,èpossibilevisualizzareil manualed'usocomelePDFsuInterneteingrandirlosullo schermosecondonecessità.Senonsiriesconoaingrandire asufcienzaitestielagraca,contattareildistributore Invacarenazionale.Pergliindirizzi,vedereilretrodiquesto manuale.Senecessario,provvederemoallafornituradiun lePDFadaltarisoluzionedelmanualed'uso.
Usoprevisto
Losgabellodadoccia/sediadadocciadeveessereutilizzato esclusivamentecomeausilioperlasedutainbagnoonella docciadapersoneconunasufcientestabilitàdeltronco.Il prodottoèdestinatoesclusivamenteall'usoinunambiente domesticoenonperunusoospedalierointensivo.Qualsiasi altrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
Conformità
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostra aziendaetuttiiprocessisonobasatisullanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàallaDirettiva 93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
Invacarelavoracostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.Garantiamol'impiegodimaterialiecomponenti esclusivamenteconformialladirettivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelasede nazionaleInvacarediriferimento(gliindirizzisonoriportati sulretrodelpresentemanuale).
Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella frequenzaedell'intensitàd'uso.
Contenutodellafornitura(Fig.2)
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
A
Sedile(soloH291)
B
Sedile(soloH296)
C
Gamberegolabiliinaltezza(4)
D
Schienale(soloH296)
E
Manualed'uso
Sicurezza
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–Primadell’utilizzo,controllareetestaretuttele
partiperindividuareeventualidannidovutial
trasporto. –Nonutilizzaresedifettoso. –Incasodimalfunzionamento,contattare
immediatamenteilrivenditore. –Nonapportaremodicheoalterazioninon
autorizzatealprodotto.
ATTENZIONE! Pericolodicaduta!
–Nonsalireinpiedisulprodotto. –Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsi. –Nonutilizzarepereffettuareuntrasferimento
lateralenésottoporreacaricoparziale. –Nonsedersisulprodottosenzachetutte
equattrolegambesianocompletamente
appoggiatealsuolo. –Noninclinare. –Nonutilizzareall'aperto.
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettati ecostruitiperessereutilizzatiincombinazione conaccessoriInvacare.Accessoriprogettatida altricostruttorinonsonostaticollaudatida Invacare,pertantosenesconsiglial’usoconi prodottiInvacare.
–Utilizzaresologliaccessoridestinatiaquesto
prodotto.
Etichetteesimbolisulprodotto
Etichetta(Fig.1)
L’ etichettariportainformazioniimportanti:
A
Denominazionedelprodotto
B
Codicediriferimento
C
Numerodilotto
D
Datadiproduzione
E
Leggereilmanualed'uso
F
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE relativaaidispositivimedici.Ladatadilanciodel prodottoèindicatanelladichiarazionediconformità CE.
G
Pesomax.utilizzatore
H
Indirizzodelproduttore
L'etichettaèattaccatasullatoinferioredelsedile.
101637297-A
Messainservizio
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–Dopoqualsiasiregolazione,riparazioneo
operazionediassistenzaeprimadell'uso, assicurarsichetuttiicomponentisianoinstallati correttamenteesaldamente.
AVVERTENZA! Rischiodipizzicamento
–Prestareattenzioneduranteilmontaggio.
Montaggiodellosgabellodadoccia/sediada doccia(Fig.3)
Montaggiodellegambe
1.Posizionareilsedileatestaingiùsuunasupercie pulita,pianaestabile(pavimentootavolo).Assicurarsi cheilsedilenonsiadanneggiato.
2.Inserirecompletamentelequattrogambenelleestremità deitubiA(H291)oB(H296)postisullatoinferiore delsedile.
ATTENZIONE! Pericolodicaduta
–Assicurarsichetuttiequattroipulsantiascatto
Gsiinnestinoneiforideitubidellegambe emettendounclic.
Montaggiodelloschienale(H296)
1.Posizionarelasediadadocciasullesuegambe.
2.InserirecompletamenteentrambiitubiEdelloschienale neitubiFdelsedile.
ATTENZIONE! Pericolodicaduta
–AssicurarsicheentrambiipulsantiascattoHdei
tubidelloschienalesiinnestinocompletamente neiforideitubidelsedileemettendounclic.
Regolazionedell'altezzadellaseduta(Fig.4)
L'altezzadellasedutapuòessereregolatatra405e 505mmincinquepassida25mm.
1.Posizionareilsedileatestaingiùsuunasupercie pulita,pianaestabile(pavimentootavolo).Assicurarsi cheilsedilenonsiadanneggiato.
2.PremereilpulsanteascattoAdellegambeefarscorrere laprolungadellagambaversol’altooversoilbassoin corrispondenzadelforodiregolazioneBdesiderato.
ATTENZIONE! Pericolodicaduta
–Assicurarsichetutteequattrolegambesiano
regolateallastessaaltezza(Fig.5).
–Assicurarsichetuttiequattroipulsantiascatto
Gsiinnestinoneiforidellegambeemettendo unclic(Fig.5).
Uso
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–Tuttiiquattropuntalidellegambedevono
esseresempreacontattoconilpavimentodella docciaodellavasca.
–Controllaresemprelasediadadocciaper
assicurarsichesiaposizionatainmodocorretto esiastabileprimadiutilizzarla.Nonusarela sediadadocciaserisultatraballanteoinstabile.
–Utilizzatoriconcapacitàsicheomentaliridotte
dovrebberoessereassistitidurantel'usodella sediadadoccia.
ATTENZIONE! Pericolodilesioniedidanniacausadi allentamentodelloschienale.
–Nonsollevarelasediadadocciaperil
riposizionamentooiltrasferimentoquandosi èseduti.
–Nonutilizzareloschienalecomeausiliodi
supporto.
AVVERTENZA! Rischiodiustionidellapelle
Icomponentidelprodottopossonoriscaldarsise espostiafontidicaloreesterne.
–Nonesporreilprodottoallalucedirettadelsole
primadell'uso.
–Attenderecheilprodottoraggiungala
temperaturaambienteprimadiutilizzarlo.
Manutenzione
Puliziaedisinfezione
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatoconprodotti disponibiliincommercio.
IMPORTANTE!
Nellezonepiùespostedelbagno,l'igieneè particolarmenteimportante.
–T eneresempreilprodottopulitolavandolo
regolarmente.
Primadiutilizzaredeiprodottidipulizia,provarliin unazonadellatoinferioredelsedileperassicurarsi cheilprodottononprovochiscolorimentoomacchie.
1.Rimuoverelegambeeloschienaledallasediadadoccia.
2.Perpulirelasediadadoccia,utilizzareacquaeun detergentedelicatoenonabrasivo.
3.Disinfettareilprodottostronandotuttelesuperci generalmenteaccessibiliconundisinfettante.
1637297-A
11
Invacare®Cadiz
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati devonoessereefcaci,compatibilitraloroe devonoproteggereimaterialisucuivengono utilizzatidurantelapulizia.Perulteriori informazionisulladecontaminazioneinambienti sanitari,sipregadifareriferimentoallelinee guidainmateriadicontrollodelleinfezioni fornitedall'istitutoinglese"NationalInstitute forClinicalExcellence"(disponibilisulsito www.nice.org.uk/CG139)eaiprotocollilocalidi controllodelleinfezioni.
–Pulireamano. –Puliresenzadetergentiabrasivi. –T emperaturamassimadipulizia85°Cper
massimo3minuti.
AVVERTENZA! Rischiodiustionidellapelle
–Dopolapulizia,lasciareraffreddareilprodotto.
Dopol'utilizzo
Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodi voltedipendedallafrequenzaedalmodoincuiviene utilizzatoilprodotto.Primadelriutilizzo,pulireedisinfettare completamenteilprodotto,vericarnelefunzionidisicurezza eripristinarle,senecessario.
Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggi usatidevonoessereconformiallenormativedileggein vigore.
DatiTecnici
Dimensioniepeso(Fig.6)
H291H296
A
775-875mm
B
450-550mm
C
310mm
D
405-505mm
E
395-405mm
F
465-480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiali(Fig.6)
j
PE-HD
k
Alluminio
l
TBR
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione enoncontengonolatticedigommanaturale.
IesI
Generalidades
Notaimportante:
EstemanualDEBEproporcionarsealusuariodelproducto. ANTESdeutilizaresteproducto,leaestemanualyconsérvelo parafuturasconsultas.
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelproducto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutilice elproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuarioytenga encuentalainformaciónsobreseguridad.
Sitieneproblemasdevista,puedeconsultarelmanualdel usuarioenformatoPDF ,queseencuentraenInternet,y aumentarsutamañoenpantallatantocomoseanecesario. Sinopuedeaumentarlosucienteeltamañodeltextoy delosgrácos,póngaseencontactoconeldistribuidorde Invacare®desupaís.Lasdireccionesseencuentranenla últimapáginadeestemanual.Encasodesernecesario, leproporcionaremosuncheroPDFdealtaresolucióncon elmanualdelusuario.
Usoprevisto
Eltaburetededucha/silladeduchadebeutilizarse únicamentecomoayudaparasentarseenelcuartodebaño oenladuchaparapersonasconlasucienteestabilidaden eltorso.Elproductosehadiseñadoexclusivamenteparasu usoenunentornodeasistenciadomiciliariaynoparaeluso intensivoenunainstituciónsanitaria.Seprohíbecualquier otrouso.
Temperaturadefuncionamiento:entre10y40°C
Cumplimiento
Lacalidadesmuyimportanteparanuestraempresa;todos losprocesossebasanenlanormaISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en cumplimientoconlaDirectivasobredispositivosmédicos 93/42/CEEClase1.
Invacaretrabajacontinuamenteparagarantizarquese reduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldelaempresa, tantoanivellocalcomoglobal.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactocon Invacareensupaís(lasdireccionesdecontactoseincluyen enlacontraportadadeestemanual).
Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.
Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños, siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Contenidodelaentrega(Fig.2)
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
A
Placadelasiento(soloH291)
B
Placadelasiento(soloH296)
12
1637297-A
Loading...
+ 28 hidden pages