Invacare®Commodes
9610,9630,9650
ENStandardCommode
UserManual......................................1
DEStandard-Toilettenstuhl
Gebrauchsanweisung................................3
ESInodoroestándar
Manualdelusuario .................................5
FRChaisepercéestandard
Manueld'utilisation.................................7
ITComodastandard
Manualed’uso ....................................9
NLStandaardtoiletstoel
Gebruiksaanwijzing.................................11
PTCadeirasanitáriastandard
Manualdeutilização ................................13
SVStandardhygienstol
I EN I
1General
1.1Figures
1 2 3
Bruksanvisning ....................................15
NNStandardtoalettstol
Bruksanvisning ....................................17
4 5 6
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Commodes
1.2Symbols
Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazards
orunsafepracticeswhichcouldresultinpersonalinjuryor
propertydamage.Seetheinformationbelowfordefinitions
ofthesignalwords.
WARNING!Warningindicatesapotentiallyhazardous
situationwhich,ifnotavoided,couldresultindeathor
seriousinjury.
CAUTION!Cautionindicatesapotentiallyhazardous
situationwhich,ifnotavoided,mayresultinproperty
damageorminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor
efficient,trouble-freeuse.
IMPORTANTindicatesahazardoussituationthatcould
resultindamagetopropertyifitisnotavoided.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning
medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheEC
declarationofconformity.
1.3IntendedUse
Thecommodechairistobeusedsolelyasanaidforgoingtothe
toilet.Anyotheruseisprohibited.
Temperatureforuse:10–40°C(50–104°F)
Max.userweight:160kg(350lb)(25stone).
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisfiveyearswhenusedin
accordancewiththesafetyinstructions,maintenanceintervalsand
correctuse,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
accordingtofrequencyandintensityofuse.
Maintenanceshouldbedoneatleasteverysixmonths.
2Safety
2.1SafetyInformation
WARNING!
–DONOTusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand
understandingtheseinstructionsandanyadditional
instructionalmaterialsuchasusermanuals,service
manualsorinstructionsheetssuppliedwiththis
productoroptionalequipment.Ifyouareunableto
understandthewarnings,cautionsorinstructions,
contactahealthcareprofessional,dealerortechnical
personnelbeforeattemptingtousethisequipmentotherwise,injuryordamagemayoccur.
Riskofinjury!
–DONOTuseifdefective.
–DONOTmakeanyunauthorizedalterationsor
modificationstotheproduct.
–Makesurethatallattachinghardware,screws,nuts
and/orboltsaretightatalltimes.
–Protecttheproductagainstexposuretoheat.
ACCESSORIESWARNING
–Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand
arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.
3Setup
3.1Installing/RemovingtheSeatLidandPail
RiskofProductDamage
–Beforeremoving/installingseatandlid,allowtheseat
andlidtoreachroomtemperatureifexposedtocold.
Thiswillhelppreventtheseatclampsfrombreaking
whenbeingremovedorinstalled.
–DONOTuseexcessiveforcewheninstallingor
removingtheseatandlid.
Installing
WARNING!
–Wheninstallingtheseatontotheframe,makesure
thattheseatisevenlyspacedbetweenthesideframes
toensureproperstability.
–Wheninstallingtheseatandlid,installtheseatfirst
andthenthelid.
1. AlignthegroovesAontheundersideoftheseatBwiththe
commodeframeC(Figure2,page1).
2. Pushdownfirmlyuntiltheseatsnapsintoplace.
3. AlignthegroovesDontheundersideofthelidEwiththeseat
andthecommodeframe(Figure3,page1).
4. Pushdownfirmlyuntilthelidsnapsinplace.
5. Raisetheseatandlid.
6. PutthepailFintoplace(Figure4,page1).
7. Lowertheseat.
Removing
Whenremovingtheseatorlid,removethepail,lidandthen
theseat.
1. RaisetheseatBandlidE
2. RemovethepailF(Figure4,page1).
3. Lowertheseatandlid.
4. Graspthebackcornerofthelidandliftupfirmly(Figure3,page
1).
5. Graspthebackcorneroftheseatandliftupfirmly(Figure2,
page1).
3.2AdjustingtheHeightoftheCommode
WARNING!
–Ensurethatthesnapbuttonsfullyprotrudethroughthe
sameheightadjustmentholeofeachlegextension.This
ensuresthatthelegextensionsaresecurelylockedin
positionandthatanevenheightadjustmentisachieved.
1. DepressthesnapbuttonF(Figure5,page1).
2. SlidethelegextensionGupordowntothedesiredadjustment
hole(Figure6,page1).
3. Ensurethesnapbuttonprotrudesfullythroughtheadjustment
holesofthelegextension.
Therewillbeanaudibleclickwhenthesnapbuttonfully
engages.
4. RepeatSTEPS1–3fortheremainingthreelegs.
Makesurethatallfourlegsareadjustedtothesame
height.
2
1180141A
6.2Reuse
4Usage
4.1UsingtheCommode
WARNING!
Riskoffalling!
–ThecommodeseatMUSTbeinstalledbeforesittingon
thecommode.
–Userswithlimitedphysicalcapabilitiesshouldbe
supervisedorassistedwhenusingthecommode.
–LegextensionswithrubbertipsMUSTbeincontact
withtheflooratalltimes.
–DONOTstandonthisproduct.
–DONOTuseasaclimbingaid.
–DONOTusetheproductintheshower.
–Usetheproductonlyatroomtemperature.
–DONOTsitonthelid.
–Thecommodedoesnothaveabackrest.DONOTuse
thelidasabackrest.DONOTusetheupperrear
tube(Model9630or9650)asabackrest.Theupper
reartubeisdesignedonlytoholdthelidup.
5Maintenance
5.1Maintenance
WARNING!
–Makesurethatallattachinghardware,screws,wing
nutsand/orboltsaretightatalltimes.Otherwise,
injuryordamagemayoccur.
–Inspectrubbertipsonthelegextensionsforrips,tears,
cracksorwearoriftheyaremissing.Replacethem
IMMEDIATELYifanyoftheseconditionsexist.
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety
instructionsoutlinedaboveareadheredto.
Checkproductregularlyfordamageandtoensurethatitissecurely
assembled.
5.2Cleaninganddisinfection
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusingcommercially
availableagents.
Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessiblesurfaces
withdisinfectant(afterdisassemblingtheproduct,ifpossible).
IMPORTANT
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmust
protectthematerialstheyareusedtoclean.For
furtherinformationondecontaminationinHealthcare
Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute
forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl
www.nice.org.uk/CG002andyourlocalinfectioncontrol
policy.
–Cleanbyhand.
–Cleanwithoutscouringagents.
–DONOTautoclave.
6AfterUse
WARNING!
Riskofinjury
–Alwayshaveadealerinspecttheproductfordamage
beforetransferringtheproducttoadifferentuser.
Ifanydamageisfound,DONOTusetheproduct.
Otherwiseinjurymayoccur.
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan
beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughlyandcheck
thesafetyfunctions,andresetifnecessary.
7Warranty
7.1Warranty
ThisproductismanufacturedtothehigheststandardsofQualityand
willprovideexcellentservice.However,intheunlikelyeventofany
malfunction,pleasecontactInvacare.
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusiness.Guarantee
claimscanonlybemadethroughtherelevantspecialistdealer.
Forwarrantyinformation,contactInvacare.
I DE I
1Allgemeines
1.1Symbole
IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,um
aufGefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,die
zuVerletzungenoderSachschädenführenkönnen.Die
DefinitionenderverwendetenSignalwörterfindenSieinder
nachfolgendenTabelle.
WARNUNG!DasSignalwort„Warnung“weistaufeine
potenziellgefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtung
derHinweisezumTododerzuschwerenVerletzungen
führenkann.
ACHTUNG!DasSignalwort„Achtung“weistaufeine
potenziellgefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtung
derHinweisezuSachschädenund/oderleichtenVerletzungen
führenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine
effizienteundproblemloseVerwendung.
WICHTIGweistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschädenführenkann.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber
Medizinprodukte.
DasEinführungsdatumfürdiesesProduktistinder
EG-Konformitätserklärungangegeben.
1.2Verwendungszweck
DerToilettenstuhlistausschließlichalsToilettenhilfsmittelzu
verwenden.EineVerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Verwendungstemperatur:10bis40°C
HöchstgewichtdesBenutzers:160kg
6.1Disposal
Whentheproductcannolongerbeused,theproduct,accessories
andthepackagingmaterialsshouldbesortedcorrectly.Pleasebe
environmentallyresponsibleandrecyclethisproductthroughyour
recyclingfacilityatitsendoflife.
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelegalregulations.
1180141A 3
1.3Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,vorausgesetzt,
eswirdinÜbereinstimmungmitdenindiesemHandbuch
aufgeführtenSicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkann
abhängigvonderHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
EineWartungdesProduktssolltemindestensallesechsMonate
erfolgen.
Commodes
Entfernen
2Sicherheit
WennSiedenSitzoderdenDeckelentfernenmöchten,
entfernenSiezunächstdenBehälter,anschließenddenDeckel
undzumSchlussdenSitz.
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–VerwendenSiediesesProduktodermöglicherweise
vorhandenesZubehörerstdann,wennSie
dieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches
Anleitungsmaterial,wiezudemProduktoderdem
möglichenZubehörgehörendeGebrauchsanweisungen,
ServicehandbücheroderMerkblätter,vollständig
gelesenundverstandenhaben.FallsSiedie
Warnungen,SicherheitshinweiseoderAnweisungen
nichtverstehen,wendenSiesichbitteanIhren
medizinischenAnsprechpartner,denzuständigen
HändleroderdirektandentechnischenKundendienst
vonInvacare,bevorSiedasProduktverwenden.
AndernfallskanneszuVerletzungenundSachschäden
kommen.
Verletzungsgefahr!
–DefekteProdukteNICHTverwenden.
–KEINEunbefugtenÄnderungenamProduktvornehmen.
–StellenSiestetssicher,dassalleTeilebefestigtundalle
Schrauben,Mutternund/oderBolzenfestangezogen
sind.
–SetzenSiedasProduktkeinenhohenTemperaturen
aus.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
–Invacare-ProduktesindspeziellfürdieVerwendungmit
Invacare-Zubehörausgelegt.Zubehörteilevonanderen
HerstellernsindnichtvonInvacaregetestetund
werdenfürdieVerwendungmitInvacare-Produkten
nichtempfohlen.
1. KlappenSiedenSitzBunddenDeckelEhoch.
2. EntfernenSiedenBehälterF(Abbildung4,Seite1).
3. KlappenSiedenSitzunddenDeckelherunter.
4. GreifenSiedenDeckelanderhinterenEckeundziehenSieihn
kräftignachoben(Abbildung3,Seite1).
5. GreifenSiedenSitzanderhinterenEckeundziehenSieihn
kräftignachoben(Abbildung2,Seite1).
3.2EinstellenderHöhedesToilettenstuhls
WARNUNG!
–VergewissernSiesich,dassdieEinrasttastenbei
allenhöhenverstellbarenBeinenvollständigausden
Einstellungslöchernherausragenunddassjeweilsdie
gleichenEinstellungslöchergewähltwurden.Dadurch
wirdsichergestellt,dassdiehöhenverstellbaren
Beinesicherverriegeltsindundeinegleichmäßige
Höheneinstellungerzieltwird.
1. DrückenSiedieEinrasttasteFein(Abbildung5,Seite1).
2. SchiebenSiedashöhenverstellbareBeinGnachobenodernach
unten,bisdasgewünschteEinstellungslocherreichtist(Abbildung
6,Seite1).
3. VergewissernSiesich,dassdieEinrasttastevollständigausdem
EinstellungslochdesverstellbarenBeinsherausragt.
DieEinrasttasterastetmiteinemhörbarenKlicken
vollständigein.
4. WiederholenSiedieSCHRITTE1bis3fürdieanderendreiBeine.
StellenSiesicher,dassbeiallenvierBeinendiegleiche
Höheeingestelltwurde.
3Aufbau
3.1Installieren/EntfernenvonSitz,Deckelund
Behälter
RisikovonProduktschäden
–WartenSievordemEntfernen/InstallierendesSitzes
undDeckels,bisdieTeileZimmertemperaturerreicht
haben,fallssiezuvorKälteausgesetztwaren.Dadurch
wirdverhindert,dassdieSitzklammernbeimEntfernen
oderInstallierenbrechen.
–BeimInstallierenoderEntfernendesSitzesunddes
DeckelsKEINEübermäßigeKraftanwenden.
Installieren
WARNUNG!
–VergewissernSiesichbeimAnbringendesSitzes
amGestell,dasssichderSitzmittigzwischenden
SeitenteilendesGestellsbefindet,umausreichende
Stabilitätzugewährleisten.
–MontierenSiezunächstdenSitzunddanndenDeckel.
1. RichtenSiedieAussparungenAaufderUnterseitedesSitzesB
amGestelldesToilettenstuhlsCaus(Abbildung2,Seite1).
2. DrückenSiedenSitzfestnachunten,bisereinrastet.
3. RichtenSiedieAussparungenDaufderUnterseitedesDeckels
E amSitzundamGestelldesToilettenstuhlsaus(Abbildung3,
Seite1).
4. DrückenSiedenDeckelfestnachunten,bisereinrastet.
5. KlappenSiedenSitzunddenDeckelhoch.
6. SetzenSiedenBehälterFein(Abbildung4,Seite1).
7. KlappenSiedenSitzherunter.
4Verwendung
4.1VerwendendesToilettenstuhls
WARNUNG!
Sturzgefahr!
–DerSitzdesToilettenstuhlsMUSSangebrachtwerden,
bevorsicheinePersonaufdenToilettenstuhlsetzt.
–BenutzermiteingeschränktenkörperlichenFähigkeiten
solltenbeimUmgangmitdemToilettenstuhlüberwacht
oderunterstütztwerden.
–DiehöhenverstellbarenBeinemitGummifüßen
MÜSSENimmerKontaktzumUntergrundhaben.
–NICHTaufdasProduktstellen.
–NICHTalsLeiterersatzverwenden.
–NICHTunterderDuscheverwenden.
–ProduktnurbeiZimmertemperaturverwenden.
–NICHTaufdenDeckelsetzen.
–DerToilettenstuhlhatkeineRückenlehne.DenDeckel
NICHTalsRückenlehneverwenden.Dasobere
hintereRohr(Modell9630oder9650)NICHTals
Rückenlehneverwenden.DasoberehintereRohr
istnurdafürvorgesehen,denDeckelingeöffneter
Positionzuhalten.
4
1180141A
5Wartung
7Warranty
5.1Wartung
WARNUNG!
–StellenSiestetssicher,dassalleTeilebefestigtund
alleSchrauben,Flügelmutternund/oderBolzenfest
angezogensind.AndernfallskanneszuVerletzungen
oderSachschädenkommen.
–UntersuchenSiedieGummifüßeanden
höhenverstellbarenBeinenaufRisse,Brüche
oderAbnutzungundstellenSiesicher,dasssie
vorhandensind.ErsetzenSiesieUNVERZÜGLICH,
fallseinedergenanntenBedingungenzutrifft.
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndieoben
aufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweisebeachtetwerden.
ÜberprüfenSiedasProduktregelmäßigaufSchädenundvergewissern
Siesich,dassesordnungsgemäßzusammengebautist.
5.2ReinigungundDesinfektion
DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMittelngereinigtund
desinfiziertwerden.
DesinfizierenSiedasProdukt,indemSiealledirektzugänglichen
OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen(dasProdukt
möglichstvordemDesinfiziereninseineEinzelteilezerlegen).
WICHTIG
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksam,untereinanderkompatibelund
materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffen
sein.BittebeachtenSiebezüglichEinwirkzeitund
KonzentrationdieDesinfektionsmittellistedesVerbunds
fürAngewandteHygienee.V.(www.vah-online.de)
sowiederdeutschenVereinigungzurBekämpfungder
Viruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de).
–VonHandreinigen.
–VerwendenSiekeineScheuermittel.
–NICHTzumAutoklavierengeeignet.
7.1Garantie—Europa
DiesesProduktwirdnachhöchstenQualitätsstandardshergestellt
undfortlaufendkontrolliert.SolltedasProduktnichtzuIhrer
Zufriedenheitfunktionieren,wendenSiesichbitteanInvacare.
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungen.Garantieansprüchekönnen
ausschließlichüberdenjeweiligenFachhändlergeltendgemacht
werden.
FüraktuelleGarantiebestimmungenwendenSiesichbitteanIhren
zuständigenVertreterderInvacareCorporation.
I ES I
1Generalidades
1.1Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaa
peligrosousospocosegurosquepuedenprovocarlesiones
odañosalapropiedad.Acontinuación,semuestranlas
descripcionesdeestossímbolos.
¡ADVERTENCIA!Indicaunasituaciónpotencialmente
peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomoconsecuencia
lamuerteolesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!Indicaunasituaciónpotencialmente
peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomoconsecuencia
dañosalapropiedadolesionesleves,oambascosas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación
paraunusoeficienteysinproblemas.
¡IMPORTANTE!Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino
seevita,puedetenercomoconsecuenciadañosenla
propiedad.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/CEE
concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla
declaracióndeconformidadCE.
6NachderVerwendung
6.1Entsorgung
KanndasProduktnichtmehrverwendetwerden,müssendas
Produkt,dasZubehörsowiedasVerpackungsmaterialordnungsgemäß
entsorgtwerden.WirbittenSie,umweltverträglichzuhandeln
unddiesesProduktnachEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecycelnzulassen.
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßgeltendenVorschriftenerfolgen.
6.2Wiederverwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
–LassenSiedasProduktimmervoneinemHändlerauf
Schädenüberprüfen,bevorSieesaneinenanderen
Benutzerweitergeben.BeiBeschädigungendieses
ProduktNICHTmehrverwenden.Andernfallskannes
zuVerletzungenkommen.
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wie
oftdasProduktwiederverwendetwerdenkann,hängtvonder
ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinfizierenSiedas
ProduktvorderWiederverwendunggründlich.ÜberprüfenSie
dieSicherheitsvorrichtungenundstellenSiegegebenenfallsdie
Grundeinstellungenwiederher.
1.2Usoprevisto
Lasillaconinodorosolamentedebeusarsecomoayudaparairal
lavabo.Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadeuso:de10a40°C(de50a104°F)
Pesomáximosoportado:160kg(350lb).
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespetenlosintervalosdemantenimientoylasinstruccionesde
cuidadoindicadasenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuedevariar
enfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.
Lastareasdemantenimientodebenrealizarsealmenosunavezcada
seismeses.
1180141A 5
Commodes
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
3. Bajeelasientoylatapa.
4. Sujetelaesquinatraseradelatapaylevántelaconfirmeza(Figura
3,página1).
5. Sujetelaesquinatraseradelasientoylevántelaconfirmeza
(Figura2,página1).
¡ADVERTENCIA!
–NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleídoy
comprendidoestasinstruccionesycualquierotro
materialinformativoadicional,comomanualesdel
usuario,manualesdeserviciouhojasdeinstrucciones,
proporcionadosconesteproductooequipoopcional.
Sitienealgunadudarelacionadaconlasadvertencias,
precaucionesoinstrucciones,póngaseencontactocon
unprofesionalsanitario,sudistribuidorountécnico
antesdeintentarutilizaresteequipo.Delocontrario,
existeelriesgodelesionesodaños.
Riesgodelesiones
–NOuseelproductosiestádefectuoso.
–NOrealicemodificacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Asegúresedequetodoslostornillos,lastuercasy/olos
pernosdesujeciónesténsiempreapretados.
–Protejaelproductocontralaexposiciónalcalor.
ADVERTENCIASOBRELOSACCESORIOS
–LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconlosaccesorios
Invacare.Invacarenohaprobadolosaccesorios
diseñadosporotrosfabricantesy,porconsiguiente,
estosnoestánrecomendadosparasuempleoconlos
productosInvacare.
3.2Ajustedelaalturadelinodoro
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospivotesderegulaciónsobresalen
porcompletoatravésdelosorificiosdeajuste,que
tienenlamismaaltura,delaextensióndecadapata.
Estogarantizaquelasextensionesdelaspatasestén
firmementebloqueadasensuposiciónyquesehaya
logradounajustedealturanivelado.
1. PresioneelpivotederegulaciónF(Figura5,página1).
2. DeslicelaextensióndelapataGhaciaarribaohaciaabajohasta
elorificiodeajustedeseado(Figura6,página1).
3. Asegúresedequeelpivotederegulaciónsobresaleporcompleto
atravésdelosorificiosdeajustedelaextensióndelapata.
Escucharáuncliccuandoelpivotederegulaciónencaje
correctamenteensulugar.
4. RepitalosPASOS1-3paralastrespatasrestantes.
Asegúresedequelascuatropatasesténajustadasala
mismaaltura.
4Utilización
4.1Utilizacióndelasillaconinodoro
3Instalación
3.1Instalación/retiradadelacubetaydelatapa
delasiento
Riesgodedañosenelproducto
–Antesderetirar/instalarelasientoylatapa,dejequeel
asientoylatapaalcancenlatemperaturaambientesi
hanestadoexpuestosalfrío.Deestaformaseevitará
quelasabrazaderasdelasientoserompanalretirarlo
oinstalarlo.
–NOutiliceunafuerzaexcesivaalmontaroretirarel
asientoylatapa.
Montaje
¡ADVERTENCIA!
–Almontarelasientoenelchasis,asegúresedequeel
espacioentreloslateralesdelchasisyelasientosea
igualparaasígarantizarunaadecuadaestabilidad.
–Monteprimeroelasientoyluegolatapa.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–ElasientoDEBEinstalarseantesdesentarseenel
inodoro.
–Esnecesariosupervisaroasistiralosusuarioscon
capacidadesfísicaslimitadasmientrasutilizanlasilla
deWC.
–Laspatasdeextensióntraserasconconterasde
gomaDEBENestarencontactoconelsueloentodo
momento.
–NOsepongadepiesobreesteproducto.
–NOloutilicecomoayudaparasubirseaotrositiomás
alto.
–NOutiliceelproductoenladucha.
–Utiliceelproductosolamenteatemperaturaambiente.
–NOsesienteenlatapa.
–Elinodoronotienerespaldo.NOutilicelatapacomo
respaldo.NOutiliceeltubotraserosuperior(modelo
9630o9650)comorespaldo.Estetubosehadiseñado
únicamenteparamantenerlatapalevantada.
5Mantenimiento
1. AlineelasranurasAdelaparteinferiordelasientoBconel
chasisdelinodoroC(Figura2,página1).
2. Empujefirmementehaciaabajohastaqueelasientoquedebien
encajadoensusitio.
3. AlineelasranurasDdelaparteinferiordelatapaEconelchasis
delinodoroyelasiento(Figura3,página1).
4. Empujefirmementehaciaabajohastaquelatapaquedebien
encajadaensusitio.
5. Levanteelasientoylatapa.
6. ColoquelacubetaFensulugar(Figura4,página1).
7. Bajeelasiento.
Retirada
Alahoraderetirarelasientoolatapa,quiteprimerola
cubeta,despuéslatapayporúltimoelasiento.
1. LevanteelasientoBylatapaE
2. QuitelacubetaF(Figura4,página1).
6 1180141A
5.1Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequetodoslostornillos,lastuercasde
mariposay/olospernosdesujeciónesténsiempre
apretados.Delocontrario,podríanproducirsedaños
olesiones.
–Reviselasconterasdegomadelasextensionesdelas
patasparadetectardesgarros,fisurasodesgaste,osi
sehanperdido.Sisedetectaalgunodeestossignos,
sustitúyalasINMEDIATAMENTE.
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridad,elproducto
noprecisaningúnmantenimiento.
Reviseelproductoperiódicamenteparacomprobarquenotiene
dañosyqueestámontadodeformasegura.