Invacare 9610, 9630, 9650 User Manual

Invacare®Commodes
9610,9630,9650
UserManual......................................1
DEStandard-Toilettenstuhl
Gebrauchsanweisung................................3
ESInodoroestándar
Manualdelusuario .................................5
FRChaisepercéestandard
Manueld'utilisation.................................7
ITComodastandard
Manualed’uso ....................................9
NLStandaardtoiletstoel
Gebruiksaanwijzing.................................11
PTCadeirasanitáriastandard
Manualdeutilização ................................13
SVStandardhygienstol
I EN I

1General

1.1Figures

123
Bruksanvisning ....................................15
NNStandardtoalettstol
Bruksanvisning ....................................17
456
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Commodes

1.2Symbols

Signalwordsareusedinthismanualandapplytohazards orunsafepracticeswhichcouldresultinpersonalinjuryor propertydamage.Seetheinformationbelowfordefinitions ofthesignalwords. WARNING!Warningindicatesapotentiallyhazardous situationwhich,ifnotavoided,couldresultindeathor seriousinjury.
CAUTION!Cautionindicatesapotentiallyhazardous situationwhich,ifnotavoided,mayresultinproperty damageorminorinjuryorboth.
Givesusefultips,recommendationsandinformationfor efficient,trouble-freeuse.
IMPORTANTindicatesahazardoussituationthatcould resultindamagetopropertyifitisnotavoided.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EECconcerning medicaldevices.
ThelaunchdateofthisproductisstatedintheEC declarationofconformity.

1.3IntendedUse

Thecommodechairistobeusedsolelyasanaidforgoingtothe toilet.Anyotheruseisprohibited.
Temperatureforuse:10–40°C(50–104°F) Max.userweight:160kg(350lb)(25stone).

1.4ServiceLife

Theexpectedservicelifeofthisproductisfiveyearswhenusedin accordancewiththesafetyinstructions,maintenanceintervalsand correctuse,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary accordingtofrequencyandintensityofuse.
Maintenanceshouldbedoneatleasteverysixmonths.

2Safety

2.1SafetyInformation

WARNING!
–DONOTusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand understandingtheseinstructionsandanyadditional instructionalmaterialsuchasusermanuals,service manualsorinstructionsheetssuppliedwiththis productoroptionalequipment.Ifyouareunableto understandthewarnings,cautionsorinstructions, contactahealthcareprofessional,dealerortechnical personnelbeforeattemptingtousethisequipment­otherwise,injuryordamagemayoccur.
Riskofinjury!
DONOTuseifdefective.DONOTmakeanyunauthorizedalterationsor
modificationstotheproduct.
–Makesurethatallattachinghardware,screws,nuts
and/orboltsaretightatalltimes.
–Protecttheproductagainstexposuretoheat.
ACCESSORIESWARNING
–Invacareproductsarespecificallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare accessories.Accessoriesdesignedbyother manufacturershavenotbeentestedbyInvacareand arenotrecommendedforusewithInvacareproducts.

3Setup

3.1Installing/RemovingtheSeatLidandPail

RiskofProductDamage
–Beforeremoving/installingseatandlid,allowtheseat
andlidtoreachroomtemperatureifexposedtocold. Thiswillhelppreventtheseatclampsfrombreaking whenbeingremovedorinstalled.
–DONOTuseexcessiveforcewheninstallingor
removingtheseatandlid.
Installing
WARNING!
–Wheninstallingtheseatontotheframe,makesure
thattheseatisevenlyspacedbetweenthesideframes toensureproperstability.
–Wheninstallingtheseatandlid,installtheseatfirst
andthenthelid.
1.AlignthegroovesAontheundersideoftheseatBwiththe commodeframeC(Figure2,page1).
2.Pushdownfirmlyuntiltheseatsnapsintoplace.
3.AlignthegroovesDontheundersideofthelidEwiththeseat andthecommodeframe(Figure3,page1).
4.Pushdownfirmlyuntilthelidsnapsinplace.
5.Raisetheseatandlid.
6.PutthepailFintoplace(Figure4,page1).
7.Lowertheseat.
Removing
Whenremovingtheseatorlid,removethepail,lidandthen theseat.
1.RaisetheseatBandlidE
2.RemovethepailF(Figure4,page1).
3.Lowertheseatandlid.
4.Graspthebackcornerofthelidandliftupfirmly(Figure3,page
1).
5.Graspthebackcorneroftheseatandliftupfirmly(Figure2, page1).

3.2AdjustingtheHeightoftheCommode

WARNING!
–Ensurethatthesnapbuttonsfullyprotrudethroughthe
sameheightadjustmentholeofeachlegextension.This ensuresthatthelegextensionsaresecurelylockedin positionandthatanevenheightadjustmentisachieved.
1.DepressthesnapbuttonF(Figure5,page1).
2.SlidethelegextensionGupordowntothedesiredadjustment hole(Figure6,page1).
3.Ensurethesnapbuttonprotrudesfullythroughtheadjustment holesofthelegextension.
Therewillbeanaudibleclickwhenthesnapbuttonfully engages.
4.RepeatSTEPS1–3fortheremainingthreelegs.
Makesurethatallfourlegsareadjustedtothesame height.
2
1180141A

6.2Reuse

4Usage

4.1UsingtheCommode

WARNING! Riskoffalling!
–ThecommodeseatMUSTbeinstalledbeforesittingon
thecommode.
–Userswithlimitedphysicalcapabilitiesshouldbe
supervisedorassistedwhenusingthecommode.
–LegextensionswithrubbertipsMUSTbeincontact
withtheflooratalltimes.
DONOTstandonthisproduct.DONOTuseasaclimbingaid.DONOTusetheproductintheshower.Usetheproductonlyatroomtemperature.DONOTsitonthelid.Thecommodedoesnothaveabackrest.DONOTuse
thelidasabackrest.DONOTusetheupperrear tube(Model9630or9650)asabackrest.Theupper reartubeisdesignedonlytoholdthelidup.

5Maintenance

5.1Maintenance

WARNING!
–Makesurethatallattachinghardware,screws,wing
nutsand/orboltsaretightatalltimes.Otherwise, injuryordamagemayoccur.
–Inspectrubbertipsonthelegextensionsforrips,tears,
cracksorwearoriftheyaremissing.Replacethem IMMEDIATELYifanyoftheseconditionsexist.
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety instructionsoutlinedaboveareadheredto.
Checkproductregularlyfordamageandtoensurethatitissecurely assembled.

5.2Cleaninganddisinfection

Theproductcanbecleanedanddisinfectedusingcommercially availableagents.
Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessiblesurfaces withdisinfectant(afterdisassemblingtheproduct,ifpossible).
IMPORTANT
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe effective,compatiblewithoneanotherandmust protectthematerialstheyareusedtoclean.For furtherinformationondecontaminationinHealthcare Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl www.nice.org.uk/CG002andyourlocalinfectioncontrol policy.
Cleanbyhand.Cleanwithoutscouringagents.DONOTautoclave.

6AfterUse

WARNING! Riskofinjury
–Alwayshaveadealerinspecttheproductfordamage
beforetransferringtheproducttoadifferentuser. Ifanydamageisfound,DONOTusetheproduct. Otherwiseinjurymayoccur.
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused. Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughlyandcheck thesafetyfunctions,andresetifnecessary.

7Warranty

7.1Warranty

ThisproductismanufacturedtothehigheststandardsofQualityand willprovideexcellentservice.However,intheunlikelyeventofany malfunction,pleasecontactInvacare.
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance withourGeneralTermsandConditionsofBusiness.Guarantee claimscanonlybemadethroughtherelevantspecialistdealer.
Forwarrantyinformation,contactInvacare.
I DE I

1Allgemeines

1.1Symbole

IndiesemHandbuchwerdenSignalwörterverwendet,um aufGefahrenoderunsicherePraktikenhinzuweisen,die zuVerletzungenoderSachschädenführenkönnen.Die DefinitionenderverwendetenSignalwörterfindenSieinder nachfolgendenTabelle. WARNUNG!DasSignalwort„Warnung“weistaufeine potenziellgefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtung derHinweisezumTododerzuschwerenVerletzungen führenkann.
ACHTUNG!DasSignalwort„Achtung“weistaufeine potenziellgefährlicheSituationhin,diebeiNichtbeachtung derHinweisezuSachschädenund/oderleichtenVerletzungen führenkann.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfüreine effizienteundproblemloseVerwendung.
WICHTIGweistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei NichtbeachtungderHinweisezuSachschädenführenkann.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWGüber Medizinprodukte.
DasEinführungsdatumfürdiesesProduktistinder EG-Konformitätserklärungangegeben.

1.2Verwendungszweck

DerToilettenstuhlistausschließlichalsToilettenhilfsmittelzu verwenden.EineVerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Verwendungstemperatur:10bis40°C HöchstgewichtdesBenutzers:160kg

6.1Disposal

Whentheproductcannolongerbeused,theproduct,accessories andthepackagingmaterialsshouldbesortedcorrectly.Pleasebe environmentallyresponsibleandrecyclethisproductthroughyour recyclingfacilityatitsendoflife.
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply withtheapplicablelegalregulations.
1180141A3

1.3Nutzungsdauer

DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,vorausgesetzt, eswirdinÜbereinstimmungmitdenindiesemHandbuch aufgeführtenSicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten Verfahrensweisenverwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkann abhängigvonderHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
EineWartungdesProduktssolltemindestensallesechsMonate erfolgen.
Commodes
Entfernen

2Sicherheit

WennSiedenSitzoderdenDeckelentfernenmöchten, entfernenSiezunächstdenBehälter,anschließenddenDeckel undzumSchlussdenSitz.

2.1Sicherheitsinformationen

WARNUNG!
–VerwendenSiediesesProduktodermöglicherweise
vorhandenesZubehörerstdann,wennSie dieseAnweisungenundmöglicheszusätzliches Anleitungsmaterial,wiezudemProduktoderdem möglichenZubehörgehörendeGebrauchsanweisungen, ServicehandbücheroderMerkblätter,vollständig gelesenundverstandenhaben.FallsSiedie Warnungen,SicherheitshinweiseoderAnweisungen nichtverstehen,wendenSiesichbitteanIhren medizinischenAnsprechpartner,denzuständigen HändleroderdirektandentechnischenKundendienst vonInvacare,bevorSiedasProduktverwenden. AndernfallskanneszuVerletzungenundSachschäden kommen.
Verletzungsgefahr!
DefekteProdukteNICHTverwenden.KEINEunbefugtenÄnderungenamProduktvornehmen.StellenSiestetssicher,dassalleTeilebefestigtundalle
Schrauben,Mutternund/oderBolzenfestangezogen sind.
–SetzenSiedasProduktkeinenhohenTemperaturen
aus.
WARNUNGZUMZUBEHÖR
–Invacare-ProduktesindspeziellfürdieVerwendungmit
Invacare-Zubehörausgelegt.Zubehörteilevonanderen HerstellernsindnichtvonInvacaregetestetund werdenfürdieVerwendungmitInvacare-Produkten nichtempfohlen.
1.KlappenSiedenSitzBunddenDeckelEhoch.
2.EntfernenSiedenBehälterF(Abbildung4,Seite1).
3.KlappenSiedenSitzunddenDeckelherunter.
4.GreifenSiedenDeckelanderhinterenEckeundziehenSieihn kräftignachoben(Abbildung3,Seite1).
5.GreifenSiedenSitzanderhinterenEckeundziehenSieihn kräftignachoben(Abbildung2,Seite1).

3.2EinstellenderHöhedesToilettenstuhls

WARNUNG!
–VergewissernSiesich,dassdieEinrasttastenbei
allenhöhenverstellbarenBeinenvollständigausden Einstellungslöchernherausragenunddassjeweilsdie gleichenEinstellungslöchergewähltwurden.Dadurch wirdsichergestellt,dassdiehöhenverstellbaren Beinesicherverriegeltsindundeinegleichmäßige Höheneinstellungerzieltwird.
1.DrückenSiedieEinrasttasteFein(Abbildung5,Seite1).
2.SchiebenSiedashöhenverstellbareBeinGnachobenodernach unten,bisdasgewünschteEinstellungslocherreichtist(Abbildung 6,Seite1).
3.VergewissernSiesich,dassdieEinrasttastevollständigausdem EinstellungslochdesverstellbarenBeinsherausragt.
DieEinrasttasterastetmiteinemhörbarenKlicken vollständigein.
4.WiederholenSiedieSCHRITTE1bis3fürdieanderendreiBeine.
StellenSiesicher,dassbeiallenvierBeinendiegleiche Höheeingestelltwurde.

3Aufbau

3.1Installieren/EntfernenvonSitz,Deckelund Behälter

RisikovonProduktschäden
–WartenSievordemEntfernen/InstallierendesSitzes
undDeckels,bisdieTeileZimmertemperaturerreicht haben,fallssiezuvorKälteausgesetztwaren.Dadurch wirdverhindert,dassdieSitzklammernbeimEntfernen oderInstallierenbrechen.
–BeimInstallierenoderEntfernendesSitzesunddes
DeckelsKEINEübermäßigeKraftanwenden.
Installieren
WARNUNG!
–VergewissernSiesichbeimAnbringendesSitzes
amGestell,dasssichderSitzmittigzwischenden SeitenteilendesGestellsbefindet,umausreichende Stabilitätzugewährleisten.
–MontierenSiezunächstdenSitzunddanndenDeckel.
1.RichtenSiedieAussparungenAaufderUnterseitedesSitzesB amGestelldesToilettenstuhlsCaus(Abbildung2,Seite1).
2.DrückenSiedenSitzfestnachunten,bisereinrastet.
3.RichtenSiedieAussparungenDaufderUnterseitedesDeckels EamSitzundamGestelldesToilettenstuhlsaus(Abbildung3, Seite1).
4.DrückenSiedenDeckelfestnachunten,bisereinrastet.
5.KlappenSiedenSitzunddenDeckelhoch.
6.SetzenSiedenBehälterFein(Abbildung4,Seite1).
7.KlappenSiedenSitzherunter.

4Verwendung

4.1VerwendendesToilettenstuhls

WARNUNG! Sturzgefahr!
–DerSitzdesToilettenstuhlsMUSSangebrachtwerden,
bevorsicheinePersonaufdenToilettenstuhlsetzt.
–BenutzermiteingeschränktenkörperlichenFähigkeiten
solltenbeimUmgangmitdemToilettenstuhlüberwacht oderunterstütztwerden.
–DiehöhenverstellbarenBeinemitGummifüßen
MÜSSENimmerKontaktzumUntergrundhaben.
NICHTaufdasProduktstellen.NICHTalsLeiterersatzverwenden.NICHTunterderDuscheverwenden.ProduktnurbeiZimmertemperaturverwenden.NICHTaufdenDeckelsetzen.DerToilettenstuhlhatkeineRückenlehne.DenDeckel
NICHTalsRückenlehneverwenden.Dasobere hintereRohr(Modell9630oder9650)NICHTals Rückenlehneverwenden.DasoberehintereRohr istnurdafürvorgesehen,denDeckelingeöffneter Positionzuhalten.
4
1180141A

5Wartung

7Warranty

5.1Wartung

WARNUNG!
–StellenSiestetssicher,dassalleTeilebefestigtund
alleSchrauben,Flügelmutternund/oderBolzenfest angezogensind.AndernfallskanneszuVerletzungen oderSachschädenkommen.
–UntersuchenSiedieGummifüßeanden
höhenverstellbarenBeinenaufRisse,Brüche oderAbnutzungundstellenSiesicher,dasssie vorhandensind.ErsetzenSiesieUNVERZÜGLICH, fallseinedergenanntenBedingungenzutrifft.
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndieoben aufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweisebeachtetwerden.
ÜberprüfenSiedasProduktregelmäßigaufSchädenundvergewissern Siesich,dassesordnungsgemäßzusammengebautist.

5.2ReinigungundDesinfektion

DasProduktkannmithilfevonhandelsüblichenMittelngereinigtund desinfiziertwerden.
DesinfizierenSiedasProdukt,indemSiealledirektzugänglichen OberflächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen(dasProdukt möglichstvordemDesinfiziereninseineEinzelteilezerlegen).
WICHTIG
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel müssenwirksam,untereinanderkompatibelund materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffen sein.BittebeachtenSiebezüglichEinwirkzeitund KonzentrationdieDesinfektionsmittellistedesVerbunds fürAngewandteHygienee.V.(www.vah-online.de) sowiederdeutschenVereinigungzurBekämpfungder Viruskrankheitene.V.(www.dvv-ev.de).
VonHandreinigen.VerwendenSiekeineScheuermittel.NICHTzumAutoklavierengeeignet.

7.1Garantie—Europa

DiesesProduktwirdnachhöchstenQualitätsstandardshergestellt undfortlaufendkontrolliert.SolltedasProduktnichtzuIhrer Zufriedenheitfunktionieren,wendenSiesichbitteanInvacare.
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren AllgemeinenGeschäftsbedingungen.Garantieansprüchekönnen ausschließlichüberdenjeweiligenFachhändlergeltendgemacht werden.
FüraktuelleGarantiebestimmungenwendenSiesichbitteanIhren zuständigenVertreterderInvacareCorporation.
I ES I

1Generalidades

1.1Símbolos

Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferenciaa peligrosousospocosegurosquepuedenprovocarlesiones odañosalapropiedad.Acontinuación,semuestranlas descripcionesdeestossímbolos. ¡ADVERTENCIA!Indicaunasituaciónpotencialmente peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomoconsecuencia lamuerteolesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!Indicaunasituaciónpotencialmente peligrosaque,sinoseevita,puedetenercomoconsecuencia dañosalapropiedadolesionesleves,oambascosas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacioneseinformación paraunusoeficienteysinproblemas.
¡IMPORTANTE!Indicaunasituaciónpeligrosaque,sino seevita,puedetenercomoconsecuenciadañosenla propiedad.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/CEE concernienteadispositivosmédicos.
Lafechadelanzamientodeesteproductofiguraenla declaracióndeconformidadCE.

6NachderVerwendung

6.1Entsorgung

KanndasProduktnichtmehrverwendetwerden,müssendas Produkt,dasZubehörsowiedasVerpackungsmaterialordnungsgemäß entsorgtwerden.WirbittenSie,umweltverträglichzuhandeln unddiesesProduktnachEndeseinerLebensdauerübereinelokale Müllverwertungsanlagerecycelnzulassen.
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen müssengemäßgeltendenVorschriftenerfolgen.

6.2Wiederverwendung

WARNUNG! Verletzungsgefahr
–LassenSiedasProduktimmervoneinemHändlerauf
Schädenüberprüfen,bevorSieesaneinenanderen Benutzerweitergeben.BeiBeschädigungendieses ProduktNICHTmehrverwenden.Andernfallskannes zuVerletzungenkommen.
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wie oftdasProduktwiederverwendetwerdenkann,hängtvonder ArtderVerwendungab.ReinigenunddesinfizierenSiedas ProduktvorderWiederverwendunggründlich.ÜberprüfenSie dieSicherheitsvorrichtungenundstellenSiegegebenenfallsdie Grundeinstellungenwiederher.

1.2Usoprevisto

Lasillaconinodorosolamentedebeusarsecomoayudaparairal lavabo.Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadeuso:de10a40°C(de50a104°F) Pesomáximosoportado:160kg(350lb).

1.3Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,siemprey cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad yserespetenlosintervalosdemantenimientoylasinstruccionesde cuidadoindicadasenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuedevariar enfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.
Lastareasdemantenimientodebenrealizarsealmenosunavezcada seismeses.
1180141A5
Commodes

2Seguridad

2.1Informacióndeseguridad

3.Bajeelasientoylatapa.
4.Sujetelaesquinatraseradelatapaylevántelaconfirmeza(Figura 3,página1).
5.Sujetelaesquinatraseradelasientoylevántelaconfirmeza (Figura2,página1).
¡ADVERTENCIA!
–NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleídoy comprendidoestasinstruccionesycualquierotro materialinformativoadicional,comomanualesdel usuario,manualesdeserviciouhojasdeinstrucciones, proporcionadosconesteproductooequipoopcional. Sitienealgunadudarelacionadaconlasadvertencias, precaucionesoinstrucciones,póngaseencontactocon unprofesionalsanitario,sudistribuidorountécnico antesdeintentarutilizaresteequipo.Delocontrario, existeelriesgodelesionesodaños.
Riesgodelesiones
NOuseelproductosiestádefectuoso.NOrealicemodificacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
–Asegúresedequetodoslostornillos,lastuercasy/olos
pernosdesujeciónesténsiempreapretados.
–Protejaelproductocontralaexposiciónalcalor.
ADVERTENCIASOBRELOSACCESORIOS
–LosproductosInvacareestánespecíficamente
diseñadosyfabricadosparausarseconlosaccesorios Invacare.Invacarenohaprobadolosaccesorios diseñadosporotrosfabricantesy,porconsiguiente, estosnoestánrecomendadosparasuempleoconlos productosInvacare.

3.2Ajustedelaalturadelinodoro

¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospivotesderegulaciónsobresalen
porcompletoatravésdelosorificiosdeajuste,que tienenlamismaaltura,delaextensióndecadapata. Estogarantizaquelasextensionesdelaspatasestén firmementebloqueadasensuposiciónyquesehaya logradounajustedealturanivelado.
1.PresioneelpivotederegulaciónF(Figura5,página1).
2.DeslicelaextensióndelapataGhaciaarribaohaciaabajohasta elorificiodeajustedeseado(Figura6,página1).
3.Asegúresedequeelpivotederegulaciónsobresaleporcompleto atravésdelosorificiosdeajustedelaextensióndelapata.
Escucharáuncliccuandoelpivotederegulaciónencaje correctamenteensulugar.
4.RepitalosPASOS1-3paralastrespatasrestantes.
Asegúresedequelascuatropatasesténajustadasala mismaaltura.

4Utilización

4.1Utilizacióndelasillaconinodoro

3Instalación

3.1Instalación/retiradadelacubetaydelatapa delasiento

Riesgodedañosenelproducto
–Antesderetirar/instalarelasientoylatapa,dejequeel
asientoylatapaalcancenlatemperaturaambientesi hanestadoexpuestosalfrío.Deestaformaseevitará quelasabrazaderasdelasientoserompanalretirarlo oinstalarlo.
–NOutiliceunafuerzaexcesivaalmontaroretirarel
asientoylatapa.
Montaje
¡ADVERTENCIA!
–Almontarelasientoenelchasis,asegúresedequeel
espacioentreloslateralesdelchasisyelasientosea igualparaasígarantizarunaadecuadaestabilidad.
–Monteprimeroelasientoyluegolatapa.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–ElasientoDEBEinstalarseantesdesentarseenel
inodoro.
–Esnecesariosupervisaroasistiralosusuarioscon
capacidadesfísicaslimitadasmientrasutilizanlasilla deWC.
–Laspatasdeextensióntraserasconconterasde
gomaDEBENestarencontactoconelsueloentodo momento.
NOsepongadepiesobreesteproducto.NOloutilicecomoayudaparasubirseaotrositiomás
alto.
NOutiliceelproductoenladucha.Utiliceelproductosolamenteatemperaturaambiente.NOsesienteenlatapa.Elinodoronotienerespaldo.NOutilicelatapacomo
respaldo.NOutiliceeltubotraserosuperior(modelo 9630o9650)comorespaldo.Estetubosehadiseñado únicamenteparamantenerlatapalevantada.

5Mantenimiento

1.AlineelasranurasAdelaparteinferiordelasientoBconel chasisdelinodoroC(Figura2,página1).
2.Empujefirmementehaciaabajohastaqueelasientoquedebien encajadoensusitio.
3.AlineelasranurasDdelaparteinferiordelatapaEconelchasis delinodoroyelasiento(Figura3,página1).
4.Empujefirmementehaciaabajohastaquelatapaquedebien encajadaensusitio.
5.Levanteelasientoylatapa.
6.ColoquelacubetaFensulugar(Figura4,página1).
7.Bajeelasiento.
Retirada
Alahoraderetirarelasientoolatapa,quiteprimerola cubeta,despuéslatapayporúltimoelasiento.
1.LevanteelasientoBylatapaE
2.QuitelacubetaF(Figura4,página1).
61180141A

5.1Mantenimiento

¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequetodoslostornillos,lastuercasde
mariposay/olospernosdesujeciónesténsiempre apretados.Delocontrario,podríanproducirsedaños olesiones.
–Reviselasconterasdegomadelasextensionesdelas
patasparadetectardesgarros,fisurasodesgaste,osi sehanperdido.Sisedetectaalgunodeestossignos, sustitúyalasINMEDIATAMENTE.
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridad,elproducto noprecisaningúnmantenimiento.
Reviseelproductoperiódicamenteparacomprobarquenotiene dañosyqueestámontadodeformasegura.
Loading...
+ 14 hidden pages