Indesit WITL 86 User Manual

0 (0)

Instructions for use

 

 

 

CIS

 

ES

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English, 1

РУССКИЙ, 13

Español, 25

 

 

 

 

 

 

HU

 

 

CZ

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar, 37

Èeský, 49

Slovenský, 61

WITL 86

WASHING MACHINE

GB

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling, 2

Electric and water connections, 2-3

The first wash cycle, 3

Technical details, 3

Washing machine description, 4-5

Control panel, 4

How to open and shut the drum, 5 Leds, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6

Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the temperature, 7

Setting the spin cycle, 7

Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8

Bleach cycle, 8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9 Disposal, 9

Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10

Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10

Checking the water inlet hose, 10 Cleaning the detergent dispenser, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

1

Installation

GB

Keep this instruction manual in a safe place for

 

future reference. Should the appliance be sold,

 

 

transferred or moved, make sure the instruction

 

manual accompanies the washing machine to inform

 

the new owner as to its operation and features.

 

Read these instructions carefully: they contain vital

 

information on installation, use and safety.

 

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Unpack the washing machine.

2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.

3.Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).

4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten the shorter ones at the top.

Packaging materials are not children's toys.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it

up against walls,

furniture cabinets or

other.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable

front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.

Putting your appliance in place and moving it.

If your washing machine is equipped with a special set of retractable wheels you can easy move it. To lower the wheels and

thus move the

appliance effortlessly,

just pull the lever, situated on the lefthand side beneath the

base. Once the appliance is in the required position, put the lever back in place. The washing machine is now firmly in place (see figure).

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

 

1. Insert seal A into

 

the end of the inlet

 

hose and screw the

 

latter onto a cold

 

water tap with a 3/4

A

gas threaded mouth

 

(see figure).

 

Before making the

 

connection, allow the

 

water to run freely

 

until it is perfectly

 

clear.

 

2. Connect the other

 

end of the water inlet

 

hose to the washing

 

machine,

 

screwing it onto the

 

appliance's cold water

 

inlet, situated on the top

 

right-hand side on the

 

rear of the appliance

 

(see figure).

3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.

The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table

(on the next page).

If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:

the socket is earthed and in compliance with the applicable law;

the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);

the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table

(on the right);

the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.

The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.

When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.

Do not use extensions or multiple sockets.

The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.

The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.

Technical details

Model

W ITL 86

 

 

 

40 cm wide

Dimensions

85 cm high

 

60 cm deep

 

 

Capacity

from 1 to 5 kg

 

 

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

connections

maximum absorbed pow er 1850 W

 

 

Water

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

drum capacity 42 litres

 

 

 

Spin speed

up to 800 rpm

 

 

Control

 

programmes

programme 2; temperature 60°C;

according to

run with a load of 5 kg.

IEC456 directive

 

This appliance is compliant with the following European Community Directives:

-73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments

-89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments

-2002/96/CE

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

3

Washing machine description

Control panel

GB

START/RESET

LID LOCKED

button

LED

FUNCTION

Buttons

START/STOP button

LEDs

SPIN

TEMPERATURE

PROGRAMME

knob

knob

knob

Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8).

LEDs to find out which wash cycle phase is under way. If the Delay Timer function has been set, the time left until the programme starts will be indicated (see page 5).

FUNCTION keys to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.

SPIN SPEED knob to set the spin speed or exclude the spin cycle completely (see page 7).

TEMPERATURE knob to set the temperature or the cold wash cycle (see page 7).

ON/OFF key to turn the washing machine on and off.

START/RESET key to start the programmes or cancel incorrect settings.

ON-OFF/LID LOCK led, to find out whether the washing machine is on (flashing) and if the lid may be opened (see page 5).

PROGRAMME knob to set the programmes (see page 6).

The knob stays still during the cycle.

ON-OFF/LID LOCK led:

If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid.

.

The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see page 11).

4

How to open and to close the drum

Fig. 1

Fig. 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 3

Fig. 4

Leds

The LEDS provide important information.

This is what they can tell you:

Delay set:

If the Delay Timer function has been enabled (see page. 7), once you have started the programme, the LED corresponding to the delay set will begin to flash:

As time passes, the remaining delay will be displayed, and the corresponding LED will flash:

Once the set delay is complete, the flashing LED will turn off and the programme set will start.

A)Opening (Fig. 1).

Lift the external lid and open it completely.

B)Opening the drum (Soft opening):

With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately.

C)Loading the washing machine. (Fig. 3).

D)Shutting (Fig. 4).

-close the drum fully by first shutting the front door followed by the rear one;

-then ensure the hooks on the front door are perfectly housed within the seat of the rear door;

-after the hooks have clicked into position, press both doors lightly downwards to make sure they do not come loose;

-finally shut the external lid.

Cycle phase under way:

During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way:

Prewash

Wash

Rinse

Spin cycle

Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.

Function buttons

The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated.

If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.

If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.

GB

Service Troubleshooting Care Precautions Detergents Programmes Description Installation

5

Starting and Programmes

Briefly: starting a programme

GB

1. Switch the washing machine on by pressing button .

 

 

All the LEDS will light up for a few seconds and

 

the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.

2.Load your laundry into the washing machine, add the detergent and any fabric softener (see page 8) and shut the appliance door.

3.Set the PROGRAMME knob to the programme required.

Programme table

4.Set the wash temperature (see page 7).

5.Set the spin speed (see page 7).

6.Start he programme by pressing the START/RESET button.

To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.

7.When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow

the drum to dry thoroughly. Turn the washing machine off by pressing button.

 

 

 

 

Detergent

 

Stain

Cycle

 

Type of fabric and

 

Tempe-

Fabric

removal

 

Programmes

 

 

length

Description of wash cycle

degree of soil

rature

 

 

softener

option/

 

p re-

wash

(minutes)

 

 

 

 

 

 

bleach

 

 

 

 

 

wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton: Extremely soiled whites

1

90°C

 

137

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

 

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton: Extremely soiled whites

2

90°C

 

Delicate/

129

Wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton: Heavily soiled whites and

2

60°C

 

Delicate/

144

Wash cycle, rinse cycles,

fast colours

 

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

Cotton: Heavily soiled whites and

2

40°C

 

Delicate/

135

Wash cycle, rinse cycles,

delicate colours

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

Cotton: Slightly soiled whites

 

 

 

 

 

Delicate/

 

Wash cycle, rinse cycles,

and delicate colours (shirts,

3

40°C

 

78

 

Traditional

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics:

Heavily soiled fast

4

60°C

 

Delicate

79

Wash cycle, rinse cycles, anti-

colours (baby linen, etc.)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics:

Heavily soiled fast

4

40°C

 

Delicate

65

Wash cycle, rinse cycles, anti-

colours (baby linen, etc.)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics:

Delicate fast colours

5

40°C

 

Delicate

70

Wash cycle, rinse cycles, anti-

(slightly soiled)

 

crease or delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W ool

 

6

40°C

 

 

45

Wash cycle, rinse cycles, anti-

 

 

 

crease and delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Very delicate fabrics (curtains,

7

30°C

 

 

50

Wash cycle, rinse cycles, anti-

silk, viscose, etc.)

 

 

crease or draining cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Time 4 you

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton: Heavily soiled whites and

8

60°C

 

 

65

Wash cycle, rinse cycles,

fast colours

 

 

 

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton: Slightly soiled whites

 

 

 

 

 

 

 

Wash cycle, rinse cycles,

and delicate colours (shirts,

9

40°C

 

 

55

 

 

intermediate and final spin cycles

jumpers, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics:

Delicate colours (all

10

40°C

 

 

45

Wash cycle, rinse cycles,

types of slightly soiled garments)

 

 

delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics:

Delicate colours (all

11

30°C

 

 

30

Wash cycle, rinse cycles and

types of slightly soiled garments)

 

 

delicate spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sport

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cold wash (without detergents),

Sports shoes (MAX. 2 pairs)

12

30°C

 

 

50

wash cycle, rinse cycles, and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delicate spin cycle

Fabrics for sportswear

13

30°C

 

 

60

Wash cycle, rinse cycles,

(Tracksuits, shorts, etc.)

 

 

intermediate and final spin cycles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARTIAL PROGRAMMES

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse

 

 

 

 

 

Delicate/

 

Rinse cycles and spin cycle

 

 

 

 

 

Traditional

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spin

 

 

 

 

 

 

 

 

Draining and spin cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drain

 

 

 

 

 

 

 

 

Draining

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

-For programmes 7 and 8, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.

-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

Special programme

Daily Refresh (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

6

Personalisations

C

Setting the temperature

Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).

Setting the spin speed

Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.

The maximum spin speeds for each programme are as follows:

Programmes

Maximum spin speed

Cottone

800 rpm

Synthetics

800 rpm

Wool

600 rpm

Silk

no

 

The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol

.

The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum speed for each programme.

To avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.

When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set frequency.

If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.

The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.

Functions

To enable a function:

1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.

Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.

Option

Effect

Comments

Enabled with

 

 

programmes:

 

 

 

 

 

Delay

Delays the start

Pess the button repeatedly until the LED corresponding to the

All

Timer

of the wash by

desired delay is turned on. The fifth time the button is pressed, the

 

 

 

up to 24 hours.

function will be disabled.

 

 

 

 

N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can

 

 

 

 

 

 

 

 

only be decreased if you wish to modify it.

 

Bleaching

Bleaching cycle

Please remember to pour the bleach into extra compartment 4

2, 3, 4, 5,

 

 

designed to

(see page 8). This option is incompatible with the EASY IRON

Rinse cycles.

 

 

remove the

option.

 

 

 

 

toughest stains.

 

 

 

Easy iron

This option

If you set this option, programmes 4, 5, 6, 7 and Delicate Rinse

3, 4, 5, 6, 7,

 

 

reduces the

will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and

8, 9, 10 and

 

 

amount of

icon

will flash:

Rinse cycles

 

 

creasing on

- to conclude the cycle, press the START/RESET button;

 

 

 

fabrics, making

- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative

 

 

 

them easier to

symbol

and press the START/RESET button.

 

 

 

iron.

This option is incompatible with the BLEACHING option.

 

Extra Rinse

Increases the

Recommended when the appliance has a full load or with large

1, 2, 3, 4, 5,

 

 

efficiency of the

quantities of detergent.

8, 9, 10, 12,

 

 

rinse.

 

 

13 and Rinse

 

 

 

 

 

cycles.

 

 

 

 

 

 

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

7

Detergents and laundry

Detergent dispenser

GB

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.

Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.

compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start.

Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

When pouring the softener in compartment 3, avoid exceeding the "max" level indicated.

The softener is added automatically into the machine during the last wash. At the end of the wash programme, some water will be left in compartment 3. This is used for the inlet of denser fabric softeners into the machine, i.e. to dilute the more concentrated softeners. Should more than a normal amount of water remain in compartment 3, this means the emptying device is blocked. For cleaning instructions, see page 10.

The fabric softener should not overflow from the grid.

compartment 4: Bleach

Bleach cycle

Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.

When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on compartment 4 (see figure).

To run the bleach cycle alone, pour the bleach into compartment 4 and set the Rinse programme (for cotton fabrics) and push the button Bleaching.

Preparing your laundry

Divide your laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label.

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all pockets and check for loose buttons.

Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:

Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg

How much does your laundry weigh?

1sheet 400-500 g

1pillow case 150-200 g

1tablecloth 400-500 g

1bathrobe 900-1,200 g

1towel 150-250 g

Special items

Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically.

Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle.

Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.

8

Precautions and advice

The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.

General safety

This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.

This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.

Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable to unplug

the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.

Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.

Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.

Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.

In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.

Always keep children well away from the appliance while in operation.

The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.

Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used.

Disposal of old electrical appliances

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected sepately

in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Disposing of an old washing machine:

before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.

Saving energy and respecting the environment

Environmentally-friendly technology

If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.

Saving on detergent, water, energy and time

• To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.

• The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.

• Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.

• Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.

If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.

If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and

energy in the drying process.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

9

Care and maintenance

Cutting off the water or electricity GB supply

Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.

Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.

Cleaning your appliance

The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser

Remove the dispenser by raising it and pulling it out

(see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated

frequently.

Caring for your appliance door and drum

Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.

Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.

To recover any objects that have fallen into the prechamber:

1. remove the plinth at the bottom on the front side of the

washing machine by

pulling from the side

with your hands (see

figure);

2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3. clean the interior thoroughly;

4. screw the lid back

on;

5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.

Checking the water inlet hose

Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

Never use hoses that have already been used.

How to clean the detergent dispenser

Disassembly:

Press lightly on the large button on the front of the detergent dispenser and pull it upwards (fig. 1).

Cleaning:

Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an old toothbrush and, once the pair of siphons inserted in the top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled out, check whether the same are not clogged and then rinse them.

Reassembly:

Do not forget to reinsert the pair of siphons into the special housings and then to replace the dispenser into its seat, clicking it into place (fig. 4, 2 and 1).

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

10

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list.

Problem

The washing machine won't start.

The wash cycle won't start.

Possible causes/Solution:

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly. The Lid locked Led flashes.

• The button has not been pressed.

The START/RESET button has not been pressed.

The water tap is not turned on.

A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).

 

The water inlet hose is not connected to the tap.

The washing machine fails to

The hose is bent.

load water.

The water tap is not turned on.

 

There is a water shortage.

 

The water pressure is insufficient.

 

The START/RESET button has not been pressed.

The washing machine continuously loads and unloads water.

The washing machine does not drain or spin.

The washing machine vibrates too much during the spin cycle.

The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor

(see page 3).

The free end of the hose is underwater (see page 3).

The wall drainage system doesn't have a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.

The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6).

The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).

The drain hose is bent (see page 3).

The drain duct is clogged.

The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).

The washing machine is not level (see page 2).

The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).

The washing machine leaks.

The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED.

There is too much foam.

The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).

The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).

The drain hose is not secured properly (see page 3).

Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1 minute then switch it on again.

If the problem persists, contact Assistance.

The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like).

You used too much detergent.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

11

Service

GB

Service

Before calling for Assistance:

• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);

Restart the programme to check whether the problem has been solved;

If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

Always request the assistance of authorised servicemen.

Notify the operator of:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.

12

Руководство по экпуатации

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

CIS

 

 

Содержание

CIS

 

 

Установка, 14-15

 

 

 

 

РУССКИЙ

Распаковка и выравнивание, 14

 

 

Подключение к водопроводной и электрической сети, 14-15

 

 

Пробный цикл стирки, 15

 

 

Технические характеристики, 15

Описание стиральной машины, 16-17

Панель управления, 16

Как открыть и закрыть барабан, 17 Индикаторы, 17

 

Запуск машины. Программы, 18

 

Краткие инструкции: Порядок запуска программы, 18

 

Таблица программ, 18

 

Персонализация стирки, 19

WITL 86

Выбор температуры, 19

Выбор скорости отжима, 19

 

Функции, 19

 

Моющие средства и белье, 20

 

Распределитель моющих средств, 20

 

Цикл отбеливания, 20

 

Подготовка белья, 20

 

Особенности стирки отдельных изделий, 20

 

Предупреждения и рекомендации, 21

 

Общие правила безопасности, 21

 

Утилизация, 21

 

Экономия и охрана окружающей среды, 21

 

Обслуживание и уход, 22

 

Отключение воды и электричества, 22

 

Уход за стиральной машиной, 22

 

Уход за дверцей машины и барабаном, 22

 

Как чистить распределитель моющих средств, 22

 

Чистка насоса, 22

 

Проверка заливного шланга, 22

 

Устранение неисправностей, 23

 

Сервисное обслуживание, 24

!

 

Установка

 

 

 

 

 

 

 

Сохраните данное руководство. Оно должно быть

После установки машины на место проверьте по уровню

+15

в комплекте со стиральной машиной в случае про-

горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение

 

 

дажи, передачи оборудования или при переезде

горизонтали должно быть не более 2°.

 

 

на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-

Правильное выравнивание оборудования поможет

 

дования мог ознакомиться с правилами его функ-

избежать шума, вибраций и смещений во время рабо-

 

ционирования и обслуживания.

 

 

 

 

 

 

 

ты машины.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Внимательно прочитайте руководство: в нем со-

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

 

ковром, убедитесь, что ее основание возвышается

 

держатся важные сведения по установке и безо-

 

над ковром. В противном случае вентиляция будет

 

пасной эксплуатации стиральной машины.

 

 

 

затруднена или вовсе невозможна.

 

 

Распаковка и выравнивание

 

 

 

Установка машины на место и перемещение

 

Распаковка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ваша стиральная машина

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Распакуйте стиральную машину.

 

 

 

 

может быть оснащена

 

 

 

 

 

 

 

специальными убираю-

 

2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено

 

щимися колесами для об-

 

во время транспортировки. При обнаружении по-

 

легчения

åå

 

 

перемещения. Чтобы опу-

 

вреждений – не подклю-

 

 

 

стить колеса и передви-

 

чайте машину – свяжи-

 

 

 

нуть оборудование, просто

 

тесь с поставщиком

 

потяните за рычаг, распо-

 

немедленно.

 

 

 

ложенный слева под ос-

 

 

 

 

 

 

 

нованием машины. После

 

3.

Удалите

четыре

 

установки оборудования в

 

транспортировочных

 

требуемое

положение

 

 

верните рычаг в исходное

 

винта и

резиновые

 

 

 

ïîëî.

 

 

пробки с прокладками,

 

 

 

 

 

 

 

расположенные в зад-

 

 

 

 

ней части стиральной

Подключение к водопроводной и

 

машины (см. рис.).

 

электрической сети

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Закройте отверстия

Подсоединение заливного шланга

 

 

прилагающимися плас-

 

 

 

 

 

 

тиковыми заглушками.

 

1. Вставьте прокладку А в

 

5. Сохраняйте

âñå

 

конец заливного шланга и

 

 

наверните его на вывод

 

детали:

îíè

 

Âàì

 

 

 

 

водопровода

холодной

 

понадобятся

 

ïðè

 

 

 

 

воды с резьбовым отверсти-

 

последующей транспортировке стиральной

 

 

 

ем 3/4 дюйма (см. рис.).

 

машины.

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Перед подсоединением от-

 

 

 

 

 

 

 

áîëòû, резиновые шайбы и большую металличес-

 

кройте водопроводныйкрани

 

кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся

 

дайте стечь грязной воде.

 

отверстия пластмассовыми заглушками.

 

 

 

 

 

Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.

Выравнивание

1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.

2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек

(см. рис.). Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку затяните.

2. Подсоедините заливной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, расположенный в задней верхней части справа (см. рис.).

3.Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технических характеристик (см. с. 15).

Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.

"

Подсоединение сливного шланга

 

 

 

 

 

Повесьте загнутый ко-

 

нец сливного шланга на

 

край раковины, ванны,

 

èëè

поместите

â

 

специальный

вывод

65 - 100 cm

канализации. Шланг не

должен перегибаться.

 

 

Верхняя точка сливно-

 

го шланга должна на-

 

ходиться на высоте 65-

 

100 см от пола. Распо-

 

ложение

сливного

 

шланга должно обес-

 

печивать разрыв струи

 

при сливе (конец шлан-

 

ãà íå

должен

áûòü

 

опущен в воду).

 

 

В случае крепления на

 

край ванной или рако-

 

вины, шланг вешается

 

с помощью направля-

 

ющей (входит в комп-

 

лект поставки), которая

 

крепится к крану (рис.).

Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!

1.Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2.При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.

3.Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.

4.Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

lрозетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном разделе инструкции;

lнапряжение и частота тока сети соответствуют данным машины;

lрозетка и вилка одного типа;

l розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, описанными в данном разделе инструкциидопускается организация заземления рабочим нулем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо приборов (например, электрического счетчика).

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.

Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.

Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной инструкции, является потенциально опасным.

Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.

Техничес кие хар актер истики

Ìîä åëü

W ITL 86

 

 

 

ширина 40 см

Ð àçì åð û

высота 85 см

 

глубина 60 см

 

 

Ç àãð óçêà

1 - 5 êã

 

 

Электр ичес -

напряжение 2 2 0/2 30 В 50 ГЦ

êèå

max мощность 1850 Ватт

ïàð àì åòð û

 

 

 

Ãèä ð àâ ëè÷å-

max давление 1 Мпа (10 бар)

min дав ление 0,05 Мпа (0,5

ñ êèå

áàð)

ïàð àì åòð û

объем барабана 42 л

 

 

 

Ñêîð îñ òü

äî 800 îá/ìèí

отжим а

 

 

 

Kонтр ольны е

 

ïð îãð àì ì û

программа 2 ; температура

согласно

60°Ñ;

íîð ì àòèâ ó

при загрузке до 5 кг.

IEC 4 56

 

Машина соотв етств ует следующим Д иректив ам Ев ропейского

Экономического сообществ а:

-7 3/2 2 3/ ЕЕС от 19.02 .7 3 (низкого напря жения ) и последующие моди-ф икации

-89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (электро-магнитной сов местимости) и

последующие модиф икации

CIS

Обслуживание Меры Моющие Сервис Неисправности уход и безопасности средства Программы Описание Установка

#

Описание стиральной машины

Панель управления

+15

Кнопка

ПУСК/ОТМЕНА Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН

Кнопки

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

Кнопка

ФУНКЦИИ

ВКЛЮЧЕНИЕ/

 

 

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

Световые

индикаторы

Рукоятка регуляции

Рукоятка регуляции

Рукоятка выбора

скорости ОТЖИМА

ТЕМПЕРАТУРЫ

ПРОГРАММ

Ячейка для стирального порошка, наполняе -

Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА служит для регуляции

мая стиральным порошком и добавками

температуры или для стирки в холодной воде

(смотреть стр. 20).

(смотреть стр. 19).

 

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для

Световые индикаторы служат для контроля за

включения и выключения стиральной машины.

выполнением программы стирки.

 

Если была включена функция Таймер задержки,

Кнопка ПУСК/ОТМЕНА служит для запуска

индикаторы показывают время, остающееся до

программ или для отмены ошибочного

запуска программы (смотреть стр. 17).

программирования.

Рукоятка ОТЖИМ служит для регуляции скорости

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН

отжима или для его исключения (смотреть стр.

мигает, когда стиральная машина включена, и

19).

горит, не мигая, если люк не заблокирован

 

(смотреть стр. 16).

Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ служат

 

для подключения имеющихся дополнительных

Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора

функций. Кнопка выбранной функции останется

программ (смотреть стр. 18).

включенной.

В процессе выполнения программы рукоятка

 

остается неподвижной.

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:

Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.

во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор.

! Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН одновременно с любым другим индикатором означает неисправность (смотреть стр. 23).

$

Indesit WITL 86 User Manual

Запуск машины. Программы

Как открыть и закрыть барабан

Ðèñ.

1

Ðèñ. 3

Ðèñ. 2

Ðèñ. 4

Индикаторы

Индикаторы сообщают пользователю важные сведения.

Значение индикаторов:

Отложенный старт:

Если была включена функция Delay Timer (Таймер задержки) (смотри стр. 19), после запуска программы замигает светодиод, соответствующий выбранной задержке:

По мере отсчета времени будет показываться остающееся время вместе с миганием соответствующего индикатора:

По прошествии заданной задержки мигающий светодиод погаснет,и запустится выбранная программа.

A)ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1).

Поднимите внешнюю крышку и полностью ее откройте.

B)Открывание барабана (Soft opening – Плавное открывание):

Нажмите кнопку, показанную на рис. 2, крышка барабана плавно откроется.

C)ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).

D)ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4).

-закройте полностью барабан, опуская сначала переднюю дверцу, а затем заднюю;

-затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы точно вошли в предназначенные места на задней дверце;

-после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты плотно;

-и, наконец, закройте внешнюю крышку.

Текущая фаза цикла:

В процессе цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая фазу выполнения программы:

Предварительная стирка

Стирка

Полоскание

Отжим

Примечание: в процессе слива загорится индикатор, соответствующий циклу Отжима.

Кнопки выбора функции

КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются индикаторами.

При выборе функции загорается соответствующая кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, кнопка будет мигать, и такая функция не будет активирована.

Если будет выбрана функция, несовместимая с другой, ранее выбранной функцией, останется включенной только последняя выбранная функция.

CIS

Обслуживание Меры Моющие Сервис Неисправности уход и безопасности средства Программы Описание Установка

%

Персонализация стирки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Краткие инструкции: Порядок запуска программы

 

4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 19).

 

 

 

 

+15

 

1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все

5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 19).

 

 

индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут,

6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/

 

 

 

и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет

 

Reset).

 

 

 

 

 

мигать.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/

 

 

2. Загрузите белье в барабан, засыпьте

стирал-

 

 

 

 

 

 

СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

 

 

 

ьное вещество и добавки (смотрите стр. 20),

 

 

 

 

 

 

7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК

 

 

закройте крышки барабана и внешний люк.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. ВыбратьприпомощирукояткивыбораПРОГРАММнужную

 

ЗАБЛОКИРОВАНзамигает,сигнализируя,чтоможнооткрыть

 

программу.

 

 

 

 

 

люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки

 

Таблица программ

 

 

 

 

 

барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Моющее

 

 

Удаление

Длител-

 

 

 

 

Ткань и степень

 

Темпе-

средство

 

Ñìÿã-

ьность

 

 

 

 

Прогр.

 

пятен /

Описание цикла стирки

 

 

 

загрязнения

 

ратура

предвар.

основ.

 

читель

Отбеливатель

цикла,

 

 

 

 

 

 

 

стирка

стирка

 

 

 

ìèí.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обычные программы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хлопок : Очень сильно загрязненное

1

90°C

 

 

137

Предварительная стирка, стирка,

 

 

 

белое белье (простыни, скатерти и

 

 

полоскание, промежуточный и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ò.ï.)

 

 

 

 

 

 

 

 

окончательный отжим

 

 

 

Хлопок : Очень сильно загрязненное

 

 

 

 

Деликатн./

 

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

белое белье (простыни, скатерти и

2

90°C

 

 

129

 

 

 

 

 

Обычный

и окончательный отжим

 

 

 

ò.ï.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хлопок : Сильно загрязненное

2

60°C

 

 

Деликатн./

144

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

белое и устойчивое цветное белье

 

 

Обычный

и окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хлопок : Сильно загрязненное

2

40°C

 

 

Деликатн./

135

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

белое и линяющее цветное белье

 

 

Обычный

и окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хлопок : Слабо загрязненное

 

 

 

 

Деликатн./

 

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

белое и линяющее цветное белье

3

40°C

 

 

78

 

 

 

 

 

Обычный

и окончательный отжим

 

 

 

(простыни, скатерти и т.п.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cинтетика: Сильно загрязненное

 

 

 

 

 

 

Стирка, полоскание, остановка с

 

 

 

устойчивое цветное белье (детская

4

60°C

 

 

Деликатный

79

 

 

 

 

 

водой или деликатный отжим

 

 

 

одежда и пр.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cинтетика: Сильно загрязненное

 

 

 

 

 

 

Стирка, полоскание, остановка с

 

 

 

устойчивое цветное белье (детская

4

40°C

 

 

Деликатный

65

 

 

 

 

 

водой или деликатный отжим

 

 

 

одежда и пр.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cинтетика: Слабо загрязненное

 

 

 

 

 

 

Стирка, полоскание, остановка с

 

 

 

линяющее цветное белье (любая

5

40°C

 

 

Деликатный

70

 

 

 

 

 

водой или деликатный отжим

 

 

 

одежда)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Шерсть

6

40°C

 

 

 

45

Стирка, полоскание, остановка с

 

 

 

 

 

 

водой и деликатный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Особо деликатные ткани и одежда

7

30°C

 

 

 

50

Стирка, полоскание, остановка с

 

 

 

(занавеси, шелк, вискоза и пр.)

 

 

 

водой или слив

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 программы для Вас

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хлопок : Сильно загрязненное и

8

60°C

 

 

 

65

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

устойчивое цветное белье

 

 

 

и окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хлопок : Слабо загрязненное

 

 

 

 

 

 

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

белое и линяющее цветное белье

9

40°C

 

 

 

55

 

 

 

 

 

 

и окончательный отжим

 

 

 

(сорочки, майки и пр.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cинтетика: Слабо загрязненное

 

 

 

 

 

 

Стирка, полоскание, деликатный

 

 

 

линяющее цветное белье (любая

10

40°C

 

 

 

45

 

 

 

 

 

 

отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

одежда)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cинтетика: Слабо загрязненное

 

 

 

 

 

 

Стирка, полоскание, деликатный

 

 

 

линяющее цветное белье (любая

11

30°C

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

одежда)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спорт

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спортивная обувь

 

 

 

 

 

 

Стирка в холодной воде (без

 

 

 

12

30°C

 

 

 

50

моющего средства), стирка,

 

 

 

(ìàêñ. 2 ïàðû.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

полоскание и деликатный отжим

 

 

 

Спортивная одежда (спортивные

13

30°C

 

 

 

60

Стирка, полоскание, промежуточный

 

 

 

костюмы, шорты и пр.)

 

 

 

и окончательный отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Частные программы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Полоскание

 

 

 

 

 

Деликатн./

 

Полоскание и отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

Обычный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

Слив и отжим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ñëèâ

 

 

 

 

 

 

 

 

Ñëèâ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечание

-Рекомендуется, чтобы для программ 7-8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

-Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

Специальная программа

Повседневная стирка 30' мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

&

Моющие средства и белье

C Выбор температуры

Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 18).

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ().

Выбор скорости отжима

Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ. Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:

ПрограммыМаксимальная скорость отжима

Хлопок

800 оборотов в минуту

Синтетика

800 оборотов в минуту

Шерсть

600 оборотов в минуту

Øåëê

без отжима

Скорость отжима может быть уменьшена или же можно совсем исключить отжим, повернув рукоятку в положение .

Машина автоматически не допускает установку скорости отжима, превышающую максимальную скорость, предусмотренную для каждой прораммы.

Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет белье в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка превышающей скорость стирки. Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с более низкой скоростью.

При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.

Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.

Функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций:

1.нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;

2.включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.

Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной программы.

Функции

 

Назначение

Использование

 

Доступна с

 

 

 

 

 

 

программами:

 

 

 

 

 

 

Таймер отсрочки

Отсрочка

Нажать кнопку несколько раз вплоть до включения

Со всеми

 

 

 

запуска

индикатора, соответствующего требуемого отложенного

программами

 

 

 

программы

старта.

 

 

 

 

 

вплоть до 9 ч.

При пятом нажатии кнопки функция отключается.

 

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки Пуск/Обнуление

 

 

 

 

 

можно изменить значение отложенного старта только в

 

 

 

 

 

сторону уменьшения.

 

 

 

 

 

 

 

 

Удаление пятен

Öèêë

Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4

2, 3, 4, 5,

 

 

 

отбеливания

(ñì. ñ. 20 ).

 

Полоскание.

 

 

 

для удаления

Опция не используется с функцией «ЛЕГKАЯ ГЛАЖKА».

 

 

 

 

наиболее

 

 

 

 

 

 

стойких

 

 

 

 

 

 

загрязнений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Легкая глажка

Уменьшение

При выборе этой функции программы 4, 5, 6, 7

 

3, 4, 5, 6, 7, 8,

 

 

 

степени

прерываются без слива воды (остановка с водой) и

9, 10,

 

 

 

сминаемости

сигнальная лампочка фазы Ополаскивания

мигает:

Полоскание.

 

 

 

тканей,

– Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСK/СБРОС

 

 

 

 

облегчение

(Start/Resert).

 

 

 

 

 

последующего

– Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку

 

 

 

 

глажения.

программатора на соответствующий символ

è

 

 

 

 

 

нажмите кнопку ПУСK/СБРОС (Start/Resert).

 

 

 

 

 

 

Данная опция не используется с функцией "Удаление

 

 

 

 

 

пятен".

 

 

 

 

 

 

 

 

Дополнительное

Повышает

Применение этой функции рекомендуется при полной

1, 2, 3, 4,

полоскание

эффективность

загрузке машины или при использовании большого

5, 8, 9, 10, 12,

 

 

 

полоскания.

количества моющего средства.

 

13, Полоскание.

 

 

 

 

 

 

 

CIS

Обслуживание Меры Моющие Сервис Неисправности уход и безопасности средства Программы Описание Установка

'

Предупреждения и рекомендации

Распределитель моющих средств

+15

Хороший результат стирки зависит также от правиль-

 

 

ной дозировки моющего средства: его избыток не

 

гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-

 

жет привести к образованию налетов внутри маши-

 

ны и загрязнению окружающей среды.

 

Выдвиньте распреде-

 

литель и заполните его

 

отделения моющим

 

средством и смягчите-

 

ëåì:

Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)

ячейка 2: Стиральное вещество (порошок или жидкость)

Жидкое стиральное вещество следует помещать непосредственно в барабан в специальном круглом пластмассовом дозаторе.

ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)

Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3, обращайте внимание, чтобы не превысить максимальный уровень, указанный отметкой «max».

Ополаскиватель автоматически подается в барабан в процессе последнего ополаскивания. По завершении программы стирки в ячейке 3 остается вода. Она необходима для подачи в барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для разбавления концентрированных ополаскивателей. Если в ячейке 3 останется воды больше нормального, это значит, что канал слива ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите описание чистки ячеек на стр. 22.

ячейка 4: Цикл отбеливания

Обычный отбеливатель используется для прочных белых тканей, деликатный - для

цветных, синтетических тканей и для шерсти.

Не заливайте отбеливатель в ячейку-дозатор 4 выше отметки «макс.» (смотрите рисунок).

Для выполнения одной только функции отбеливания поместите отбеливатель в ячейку 4, задайте программу Ополаскивание и нажмите кнопку функции Удаление пятен.

Подготовка белья

Разберите белье:

-в соответствии с типом ткани / обозначения на этикетке

-по цвету: отделите цветное белье от белого.

Выньте из карманов все предметы и проверьте хорошо ли держатся пуговицы.

Не превышайте максимальное нормы загрузки барабана, указанные для сухого белья: Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: макс. 1 кг

Вес белья

1 простыня 400 – 500 г

1наволочка 150 -200 ã

1скатерть 400 – 500 г

1халат 900 –1,200 ã

1полотенце 150 -250 ã

Особенности стирки отдельных изделий

Занавески: сверните и положите в наволочку или в сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превышая половины загрузки барабана. Выберите программу 7, автоматически исключающую отжим.

Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на утином или гусином пуху, его можно стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.

Парусиновые туфли: Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.

Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не более 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназна- ченные для стирки шерстянных изделий.

Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки – образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.

Обслуживание и уход

Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.

Общие правила безопасности

Для домашнего использования. Данное изделие является бытовым электроприбором, не предназначенным для профессионального использования. Запрещается модифицировать его функции.

Стиральная машина должна использоваться только взрослыми лицами, соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.

Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.

Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь за вилку.

Не открывайте распределитель моющих средств во время работы машины.

Не касайтесь сливаемой воды, ее температура может быть очень высокой.

При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трехминутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм блокировки.

В случае неисправности при любых обстоятельствах не касайтесь внутренних частей машины, пытаясь починить ее.

Следите, чтобы дети не приближались к работающей стиральной машине.

В процессе стирки дверца стиральной машины может нагреваться.

Если необходимо переместить стиральную машину, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пытайтесь поднять машину в одиночку — оборудование чрезвычайно тяжелое.

Перед помещением в стиральную машину белья убедитесь, чтобы барабан был пуст.

Утилизация

Уничтожение упаковочного материала: соблюдайте действующие требования по утилизации упаковочных материалов.

Утилизация старой стиральной машины: перед сдачей машины в утиль обрежьте питающий кабель и снимите дверцу.

Экономия энергии и охрана окружающей среды

Экологичная технология

С новой технологией Ariston вы затратите воды в два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электри- чество.

Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени

Для экономии ресурсов следует максимально загружать стиральную машину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполовину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.

Цикл предварительной стирки необходим только для очень грязного белья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15% больше электроэнергии.

Если вы обработаете пятна пятновыводителем или замочите белье перед стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Использование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.

Правильная дозировка стирального порошка в зависимости от жесткости воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избежать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружающей среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.

Использование стиральной машины утром или вечером уменьшит пиковую нагрузку на электросеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 19) можно запрограммировать начало стирки с вышеуказанной целью.

Если белье должно сушиться в автоматической сушке, необходимо выбрать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию при автоматической сушке.

CIS

Обслуживание Меры Моющие Сервис Неисправности уход и безопасности средства Программы Описание Установка

Неисправности и методы их устранения

Отключение воды и электричества

+15

Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность протечек.

Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой и обслуживанием машины.

Уход за стиральной машиной

Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.

Уход за дверцей машины и барабаном

После каждой стирки оставляйте дверцу машины полуоткрытой во избежание образования в барабане неприятных запахов и плесени.

Чистка насоса

Стиральная машина имеет сливной насос само- очищающегося типа, который не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем» — фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.

Убедитесь, что цикл стирки закончился, и отключите оборудование от сети.

Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины:

1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, потянув обеими руками за его края (смотрите рисунок);

2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрелки (см. рис.): из насоса может вылиться немного воды – это нормальное явление.

3.тщательно прочистите фильтр изнутри;

4. заверните крышку обратно;

5. установите на место переднюю панель, предварительно убедившись, что крюки вошли в соответствующие петли.

Проверка заливного шланга

Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины неисправный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.

Никогда не используйте шланги, бывшие в употреблении.

Как чистить распределитель моющих средств

Разборка:

Чистка:

Сборка:

Слегка нажмите на боль-

Затем промойте распределитель под струей воды (рис.

Установите пару сифонов в

шую кнопку на передней

3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов,

специальные отверстия и

стороне распределителя и

вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте

затем поместите распре-

вытяните его вверх (рис. 1).

не забиты ли они и промойте их.

делитель на место,

 

 

вставляя его до щелчка

 

 

(ðèñ. 4, 2 è 1).

Ðèñ. 1

Ðèñ. 2

Ðèñ. 3

Ðèñ. 4

Loading...
+ 50 hidden pages