FR
GB
DE
IT
ES
NL
SE
PT
Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Operator’s manual - Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Gebruiksaanwijzing - Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Instruções para o uso - Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
FS 305 FS 309
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
FR - ASSURANCE DE CONFORMITÉ UE
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46- 31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que la Husqvarna FS 305, FS 309 à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
•du 17 mai 2006 ”directive machines” 2006/42/CE
•du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
•du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/ A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, le 29 décembre 2009
Henric Andersson
Vice-président, responsable des découpeuses et équipements de construction
(Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
GB - EC DECLARATION OF CONFORMITY
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sweden, tel: +46-31-949000, declares under sole responsibility that the Husqvarna FS 305, FS 309 dating from 2010 serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCILíS DIRECTIVE:
•of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
•of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
•of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
The following standards have been applied: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna December 29, 2009
Henric Andersson
Vice President,
Head of Power Cutters and Construction Equipment
(Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
DE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Schweden, Tel.: +46 31 949000, versichert hiermit, dass die Husqvarna FS 305, FS 309 von den Seriennummern des Baujahrs 2010 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen:
•vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie’ 2006/42/EG
•vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
•vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG.
Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, den 29. Dezember 2009
Henric Andersson
Vice President,
Head of Power Cutters and Construction Equipment
(Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Svezia, tel: +46-31- 949000, certifica con la presente che la Husqvarna FS 305, FS 309 a partire dai numeri di serie del 2010 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito
da un numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:
•del 17 maggio 2006 ”sulle macchine” 2006/42/CE
•del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.
•dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore nell’ambiente” 2000/14/CE.
Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 dicembre 2009
Henric Andersson
Vicepresidente,
Responsabile troncatrici e prodotti per costruzione
(Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.)
ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305, FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identifi cación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
•2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
•2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
•2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 de diciembre de 2009
Henric Andersson
Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción
(Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.)
NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Husqvarna AB, 433 81 Göteborg, Zweden, Tel: +46- 31-949000, verklaart hierbij dat de Husqvarna FS 305, FS 309 met serienummers van 2010 en later (bouwjaar aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een serienummer) overeenkomt met de voorschriften in de Europese richtlijn:
•van 17 mei 2006 ”betreffende machines” 2006/42/EG
•van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
•van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis” 2000/14/EG.
De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 december 2009
Henric Andersson
Vice-president,
hoofd doorslijpmachines en bouwmaterieel
(erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie.)
SE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sverige, tel: +46- 31-949000, försäkrar härmed att Husqvarna FS 305, FS 309 från 2010 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
•av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG
•av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
•av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG.
Följande standarder har tillämpats: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 december 2009
Henric Andersson
Vice President,
chef för Power Cutters och Construction Equipment
(Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, telefone: +46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos Husqvarna FS 305, FS 309 a que se refere esta declaraão, com números de série do ano de 2010 e seguintes (o ano é claramente identifi
cado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:
•de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE
•de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE.
•de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras para as imediações” 2000/14/CE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009
Henric Andersson
Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte mecânicas e equipamento de construção
(Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Profondeur de coupe, |
120 (Ø 350) |
|
|
||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Masse nominale |
FS 305 |
FS 309 |
|||
(à vide), kg |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
Masse en service, kg |
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
Dimensions (L x l x H), |
860 x 505 x 990 |
|
|
||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vitesse de rotation de la |
FS 305 |
FS 309 |
|||
broche, tr/min |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
(@ 3700 régime |
|||||
moteur, tr/min) |
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Émissions sonores (voir remarque 1) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Niveau de puissance |
FS 305 |
FS 309 |
|||
sonore mesuré dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
107 |
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
Niveau de puissance |
FS 305 |
FS 309 |
|||
sonore garanti dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
108 |
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
Niveaux sonores (voir remarque 2) |
|
|
|||
|
|
|
|||
Niveau de pres- |
FS 305 |
FS 309 |
|||
sion acoustique au |
|
|
|
|
|
niveau des oreilles de |
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
l’utilisateur, dB(A) |
|
|
|
|
|
|
86 |
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
Niveaux de vibrations, ahv (voir remarque 3) |
|
||||
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
Poignée droite, m/s2 |
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
|
Poignée gauche,, m/s2 |
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/
14/CE.
Remarque 2: Niveau de pression sonore conformément à EN 13862. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB (A).
Remarque 3: Niveau de vibrations conformément à EN 13862. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.
GB - TECHNICAL DATA
Depth of cut, mm |
120 (Ø 350) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Nominal weight (empty), |
FS 305 |
FS 309 |
|||
kg |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
Operating weight, kg |
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
Dimensions (LxWxH), |
860 x 505 x 990 |
|
|
||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Speed blade shaft, rpm |
FS 305 |
FS 309 |
|||
(@ 3700 engine, rpm) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noise emissions (see note 1) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Sound power level, |
FS 305 |
FS 309 |
|||
measured dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
107 |
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
Sound power level, |
FS 305 |
FS 309 |
|||
guaranteed dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
108 |
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
Sound levels (see note 2) |
|
|
|
||
|
|
|
|||
Sound pressure level |
FS 305 |
FS 309 |
|||
at the operators ear, |
|
|
|
|
|
dB(A) |
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
Vibration levels, ahv (see note 3) |
|
|
|
||
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
Handle right, m/s2 |
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
|
Handle left, m/s2 |
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
Note 2: Noise pressure level according to EN 13862. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.0 dB(A).
Note 3: Vibration level according to EN 13862. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
DE - TECHNISCHE DATEN
Schnittiefe, mm |
120 (Ø 350) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Gewicht (leer), kg |
|
FS 305 |
FS 309 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
Gewicht im Betrieb , kg |
|
FS 305 |
FS 309 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
Abmessungen |
|
860 x 505 x 990 |
|
|
|
(L x B x H), mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drehzahl der Welle, |
|
FS 305 |
FS 309 |
||
U/min |
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
(@ 3700 Motor, U/min) |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Gemessene Schall- |
|
FS 305 |
FS 309 |
||
leistung dB(A) |
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
Garantierte Schall- |
|
FS 305 |
FS 309 |
||
leistung dB(A) |
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
Lautstärke (siehe Anmerkung 2) |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Schalldruckpegel am |
|
FS 305 |
FS 309 |
||
Ohr des Benutzers, |
|
|
|
|
|
dB(A) |
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
Vibrationspegel, ahv (siehe Anmerkung 3) |
|
|
|||
|
|
FS 305 |
FS 309 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
Handgriff rechts, m/s2 |
|
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
Handgriff links, m/s2 |
|
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG.
Anmerkung 2: Schalldruckpegel gemäß EN 13862. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1,0 dB(A).
Anmerkung 3: Vibrationspegel gemäß EN 13862. Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2.
IT - CARATTERISTICHE TECNICHE
Profondità di taglio, mm |
120 (Ø 350) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Peso nominale (a |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
vuoto), kg |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
|
55 |
65 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso operativo, kg |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
|
75 |
87 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensioni (L x l x A), |
|
860 x 505 x 990 |
|
|
||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Velocità di rotazione del |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
mandrino, giri/min |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
(@ 3700 Regime mo- |
|
|
||||
tore, giri/min.) |
2950 |
|
2950 |
3350 |
3350 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Emissioni di rumore (vedi nota 1) |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Livello potenza acus- |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
tica, misurato dB(A) |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
|
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
Livello potenza acus- |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
tica, garantito dB(A) |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
|
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
Livelli di rumorosità (vedi nota 2) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Livello pressione |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
acustica all’udito |
|
|
|
|
|
|
dell’operatore, dB(A) |
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
|
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
Livelli di vibrazioni, ahv (vedi nota 3)
|
FS 305 |
FS 309 |
||
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
Impugnatura destra, |
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
m/s2 |
|
|
|
|
Impugnatura sinistra, |
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
m/s2 |
|
|
|
|
Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 13862. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A).
Nota 3: Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN 13862. I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s2.
ES - DATOS TECNICOS
Profundidad de corte, |
120 (Ø 350) |
|
|
||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso nominal (en |
FS 305 |
FS 309 |
|||
vacio), kg |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
Peso en servicio, kg |
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
Dimensiones |
860 x 505 x 990 |
|
|
||
(l x a x h), mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Velocidad de rotación |
FS 305 |
FS 309 |
|||
de la broca, r/min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(@ 3700 RPM del |
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
motor) |
|
|
|
|
|
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
Emisiones de ruido (vea la nota 1)
Nivel de potencia |
FS 305 |
FS 309 |
|||
acústica medido dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
107 |
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
Nivel de potencia |
FS 305 |
FS 309 |
|||
acústica garantizado |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
dB(A) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
108 |
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
Niveles acústicos (vea la nota 2) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Nivel de presión |
FS 305 |
FS 309 |
|||
acústica en el oído del |
|
|
|
|
|
usuario, dB(A) |
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
Niveles de vibraciones, ahv (vea la nota 3)
|
FS 305 |
FS 309 |
||
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
Empuñadura derecha,, |
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
m/s2 |
|
|
|
|
Empuñadura izquierda,, |
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
m/s2 |
|
|
|
|
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
Zaagdiepte, mm |
20 (Ø 350) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Nominaal gewicht |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
(onbelast), kg |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Gewicht in bedrijf, kg |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Afmetingen (l x b x h), |
|
860 x 505 x 990 |
|
|
||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Draaisnelheid van de |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
as, omw/min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(@ 3700 Motor, omw./ |
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
min.) |
|
|
|
|
|
|
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
|||
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Lawaai-emissie (zie opm. 1) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Geluidsvermogen, gem- |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
eten dB(A) |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geluidsvermogen, |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
gegarandeerd dB(A) |
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
||
Geluidsniveau (zie opm. 2) |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Niveau geluidsdruk |
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
bij het oor van de |
|
|
|
|
|
|
gebruiker,dB(A) |
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
||
Trillingsniveau, ahv (zie opm. 3) |
|
|
|
|||
|
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
Handgreep rechts, m/s2 |
|
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
|
Handgreep links, m/s2 |
|
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
Opm. 2: Geluidsdrukniveau volgens EN 13862. De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1,0 dB (A).
Opm. 3: Trillingsniveau volgens EN 13862. De gerapporteerde gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s2.
SE - TEKNISKA DATA
Kapdjup, mm |
120 (Ø 350) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Nominell vikt (tom), kg |
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
Driftsvikt, kg |
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
Mått (L x B x H), mm |
860 x 505 x 990 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Spindelns rotationshas- |
FS 305 |
FS 309 |
|||
tighet, varv/min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(@ motorvarvtal 3700 |
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
varv/min) |
|
|
|
|
|
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bulleremissioner (se anm. 1) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Ljudeffektnivå, upp- |
FS 305 |
FS 309 |
|||
mätt dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
107 |
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
Ljudeffektnivå, garan- |
FS 305 |
FS 309 |
|||
terad dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
108 |
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
Ljudnivåer (se anm. 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ljudtrycksnivå vid an- |
FS 305 |
FS 309 |
|||
vändarens öra, dB(A) |
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
86 |
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
Vibrationsnivåer, ahv (se anm. 3) |
|
|
|
||
|
FS 305 |
FS 309 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
Handtag höger, m/s2 |
6,6 |
5,6 |
7,8 |
6,4 |
|
Handtag vänster, m/s2 |
7,1 |
6,2 |
7,4 |
7,4 |
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
Anm. 2: Ljudtrycksnivå enligt EN 13862. Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,0 dB(A).
Anm. 3: Vibrationsnivå enligt EN 13862. Redovisade data för vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1 m/s2.
PT - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Profundidade de corte, |
|
120 (Ø 350) 120 mm |
|
|
|||
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Massa nominal (em |
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
vazio), kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
55 |
65 |
61 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Massa em serviço, kg |
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
75 |
87 |
83 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensões (C x L x |
|
860 x 505 x 990 |
|
|
|||
A), mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Velocidade de rotação |
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
do mandril, tr/min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(@ 3700 velocidade do |
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
motor, RPM) |
|
|
|
|
|
|
|
2950 |
2950 |
3350 |
3350 |
||||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Emissões de ruído (ver nota 1) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
Nível de potência |
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
sonora, medido em |
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
dB(A) |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
|
106 |
110 |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Nível de potência so- |
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
nora, garantido dB(A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
|
107 |
111 |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Níveis acústicos (ver nota 2) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||
Nível de pressão |
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
acústica junto ao |
|
|
|
|
|
|
|
ouvido do utilizador, |
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
dB(A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
|
87 |
88 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|||
Níveis de vibração, ahv (ver nota 3) |
|
|
|||||
|
|
FS 305 |
FS 309 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Honda |
|
Subaru |
Honda |
Subaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Punho direito, m/s2 |
|
6,6 |
|
5,6 |
7,8 |
6,4 |
|
Punho esquerdo, m/s2 |
|
7,1 |
|
6,2 |
7,4 |
7,4 |
Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) conforme a directiva da CE 2000/14/CE.
Nota 2: Nível de ruído em conformidade a EN 13862. Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nível de vibração em conformidade com a EN 13862. Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.
FR -Informations Concernant L’environnement |
GB - Environmental Information |
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DE - Umweltinformation |
IT - Informazioni di Carattere Ambientale |
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadtoder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
ES - Información Ecológica |
NL - Informatie met betrekking tot het milieu |
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
SE - Miljöinformation |
P - Informação Ambiental |
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
O simboloexistente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
FIG. 1
ABB. 1
FIG. 2 |
FIG. 3 |
ABB. 2 |
ABB. 3 |
FIG. 4 |
FIG. 5 |
ABB. 4 |
ABB. 5 |
Français
1
Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne.
INDICATION OBLIGATION INFORMATION
INSTRUCTION
AVERTISSEMENT INTERDICTION
Ces signes vous indiqueront les conseils qui concernent votre sécurité
Plaque signalétique
LE FABRICANT
TYPE |
|
|
|
|
N° SERIE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEE DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FABRICATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MASSE UTILE |
|
Kg |
PUISSANCE |
|
kW |
||||
Ø MAXI OUTIL. |
|
mm |
PLAGE DE |
|
|
V |
|||
|
TENSION |
|
|
||||||
Ø ALESAGE |
|
mm |
FREQUENCE |
|
Hz |
||||
|
|
||||||||
|
T/MN - RPM |
|
|
|
INT. UTIL. |
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
CONSIGNES PARTICULIERES
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer :
•de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),
•de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau (sciage des bétons frais ou anciens et enrobés, asphalte), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...),
•d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
•s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
•qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
•du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
•de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES
FAIRE
FAIRE lire attentivement et bien vérifier que l'on a compris toutes les instructions avant d'utiliser la scie.
FAIRE toujours maintenir toutes les protections en place.
FAIRE toujours porter les sécurités auditives et/ou occulaires, le protège-tête et la protection respiratoire approuvés.
FAIRE toujours se tenir à distance du disque et de toutes les autres pièces en mouvement.
FAIRE savoir comment arrêter la scie rapidement en cas d'urgence.
FAIRE couper le moteur et le laisser refroidir avant de refaire le plein.
FAIRE vérifier le disque, les brides et les arbres afin de voir s'ils ne sont pas endommagés avant d'installer le disque.
FAIRE n'utiliser que des disques portant l'indication d'une vitesse de fonctionnement maximale supérieure à la vitesse de l'arbre de disque.
FAIRE preuve de prudence et respecter les instructions lors du chargement et du déchargement de la scie.
NE PAS FAIRE
NE PAS permettre à d'autres personnes de se trouver à proximité de sa mise en service, du plein en carburant ou des travaux de coupe.
NE PAS faire fonctionner des moteurs à essence dans un espace clos, sauf ventilation appropriée.
NE PAS utiliser un matériel ou des disques endommagés.
NE PAS faire fonctionner la scie dans des espaces où se trouvent des produits combustibles. Les étincelles projetées par la scie peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
NE PAS autoriser une protection du disque inférieure à 180 degrés.
NE PAS laisser la scie sans surveillance alors que le moteur tourne.
NE PAS utiliser la scie sous l'influence de drogue ou d'alcool.
1 Emploi
•Utilisation : sciage avec arrosage des bétons frais ou anciens et enrobés (asphalte).
•Outils : Disques Diamantés à Eau - Ø 350xmm - alésage 25,4 mm.
(Renseignements auprès du fournisseur habituel).
3 Description de la machine [FIG. 1]
11. Brancard
12. Stop moteur
13. Volant de plongée
14. Indicateur de plongée
15. Moteur
16. Sortie de vidange moteur
17. Guide avant
18. Carter de courroie
19. Carter de disque
10.Clé de service
11.Robinet d'arrivée d'eau
12.Réservoir (17 L)
4 Manutention - Transport
Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier.
Obligation de démonter le disque lors d'élingage, de chargement, de déchargement et de transport sur le chantier.
Hauteur du brancard réglable (desserrage des leviers (M))
[VOIR FIG. 2].
•Pour la mise en place sur chantier, il suffit de pousser la scie à sols. Elle se déplace facilement sur ses quatre roues, sans mise en route du moteur.
•Blocage en position haute par le volant
(K).
•D'un poids léger, compacte, transportable dans un véhicule par une personne.
5 Vérification avant mise en service
Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.
Arrêt moteur
Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni-humidité, ni produits dangereux
à proximité).
L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.
Obligation port du casque antibruit.
Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.
N'utiliser que des disques marqués d'une vitesse maximale
de travail supérieure à la vitesse effective de la broche
Tenir compte des conditions ambiantes (santé et sécurité).
•Machine à moteur essence (se reporter au livret d'entretien moteur)
■S'assurer du plein de carburant.
■Vérifier le niveau d'huile: le moteur travaillant souvent incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge.
■Pour le démarrage, se reporter à la notice des moteurs.
6 Montage du disque
Arrêt moteur
•Mettre la machine en position haute.
•S'assurer que le moteur est bien à l'arrêt (Bouton stop (J) en position "O").
•Desserrer les écrous (E) du carter
[VOIR FIG.x3].
•Basculer la partie avant du carter (A).
•Monter le disque diamanté.
Tenir compte de son sens de rotation repéré par une flèche sur l'une de ses faces (sens de rotation sur le flanc droit du carter).
Vérifier l'état de propreté des faces d'appui du disque, des flasques (B et C) et de la broche.
•Bloquer fermement la vis (D) à l'aide de la clé fournie avec la machine en immobilisant le disque avec la main.
•Remettre le carter de protection
(obligatoire pour la sécurité carter, sinon démarrage impossible).
•Raccorder le flexible à eau (réseau avec vanne ou réservoir).
•Serrer les écrous (E).
La vis de serrage (D) du disque possède un filetage avec un pas
à droite
7 Mise en service
Rester toujours attentif.
Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.
Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail.
•Fermer le robinet d'eau (G) (du réseau ou du réservoir pour le remplir) [ VOIR FIG.x4].
•Tirer "au bleu" un trait sur le sol, à l'emplacement à tronçonner.
•Positionner la machine de telle façon que le guide avant rabattu (F) et le disque coïncident avec le tracé (disque visible côté carter de courroies).
•Procéder à la mise en marche du moteur: se reporter aux instructions du manuel de service du constructeur.
•Laisser chauffer le moteur.
•Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau (G) (du réseau ou du réservoir).
•Augmenter la vitesse du moteur à plein régime.
•Maintenir la machine, actionner le volant
(K) et amener le disque en contact avec le sol.
•Procéder à la descente jusqu'à la profondeur de coupe désirée à l'aide du volant. Sur l'indicateur de plongée, une graduation correspond à une plongée de 1cm. Une descente lente est conseillée pour éviter de caler le moteur.
•Faire avancer doucement la machine en s'assurant que le guide avant et le disque coïncident toujours bien avec le tracé.
Arrosage abondant = longévité assurée du disque
8 Arrêt
Arrêt moteur.
•Manoeuvrer le volant de plongée (K), pour dégager le disque de la rainure [ VOIR FIG.x4].
•Aucun blocage n'est nécessaire, la machine reste en position haute.
•Fermer l'arrivée d'eau (G).
•Laisser tourner le moteur au ralenti.
•Arrêter le moteur (se reporter au livret d'entretien moteur).
L'interrupteur (J) se trouve à l'avant droit de la machine, sur le moteur thermique.
9 Incident en cours de sciage
•Plusieurs causes peuvent être responsables de l'arrêt du disque dans la rainure de sciage ou de la machine :
■Tension des courroies,
■Défaut de carburant,
■Avance ou plongée trop rapide, etc.
•Dans tous les cas, dégager le disque de la rainure et faire un contrôle complet de la machine.
Faire réparer par une personne qualifiée.
10 Entretien (arrêt obligatoire du moteur)
"Entretien moteur" : se reporter au livret d'entretien moteur.
•Après chaque usage, nettoyer la machine.
•Graissage : alimenter modérément les graisseurs du châssis de réglage de profondeur avec de la graisse à roulement (suivant la fréquence d'utilisation).
HUILE
•Vérifier l'huile moteurquotidiennement. Se référer au manuel du moteur pour les intervalles de remplacement de l'huile.
Utiliser :
•Une huile moteur SAE 10W30 avec classe API MS, SD, SE ou supérieure pour les moteurs à essence.
•Une huile classe API CD ou CE pour les moteurs diesels.
Le lubrifiant sera éliminé conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
Français
2
Français
3
•Pour vidanger le moteur, démonter le disque, descendre la machine en position basse maximum, puis présenter le bac à la sortie de vidange (L) [VOIR FIG. 4].
Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants Entretenir soigneusement les outils
FILTRE A AIR
•Se référer au manuel du moteur pour les intervalles d'entretien. Pour des conditions extrêmement poussiéreuses, il faudra parfois nettoyer l'élément filtrant 2 à 3 fois par jour.
•Remplacer tous les filtres ou garnitures d'étanchéité endommagés.
Remiser les produits dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Enlever tous les outils de réglage et les clés.
Remiser l'outil diamanté à un endroit où il ne pourra pas être faussé ou endommagé.
11 Tension de la courroie moteur
Après quelque temps d'utilisation, il peut être nécessaire de retendre, sans exagération, les courroies. Pour cela :
■Débloquer les 2 écrous (S) fixant le moteur au châssis, sans les enlever [VOIR FIG. 5].
■Visser les écrous de tension (N), ces écrous poussent le moteur vers le haut.
■A tension normale, bloquer les écrous de serrage (S) du moteur.
12 Recommandations importantes
•Périodiquement, resserrer la boulonnerie, et tout spécialement après les premières heures de fonctionnement.
•Vérifier la tension des courroies, les tendre sans exagération.
•En position garage, il est recommandé d'enlever le disque et de le stocker convenablement.
•Effectuer un serrage correct du disque.
•Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.
Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur.
Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.
Dans le cas de travail dans un
endroit |
restreint |
ou |
fermé, |
||
assurez-vous d'une ventilation |
|||||
adéquate, |
|
les |
|
gaz |
|
d'échappement |
contenant |
de |
|
||
l'oxyde |
de |
carbone |
(une |
||
exposition à ce gaz toxique peut |
|||||
provoquer |
une |
perte |
de |
||
conscience et être mortelle). |
|
13 Réparation
SVous adresser à votre fournisseur
A |
qui est à votre entière disposition |
Vpour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix.
14 Pièces de rechange
Pour une livraison rapide des pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à votre fournisseur lors de chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine, ainsi que la référence de la pièce à remplacer.
|
00000000 |
|
(0) |
|
|
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Code |
|
|
|
|
|
Quantité |
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voir vue éclatée
15 Mise au rebut
En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux
modalités prescrites par la législation en vigueur.
• Matériaux principaux :
• Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC)
n Moteur : Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
• Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT) n Machine : Aluminium (AL)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.