Husqvarna FSA 8400 D, FS 6600 D User Manual

0 (0)
Husqvarna FSA 8400 D, FS 6600 D User Manual

 

 

 

Operator’s manual

 

FS 6600 D 3-Speed Model Eff. S/N 1238795001.

Read these instructions carefully and make sure you understand them before using the FS 6600 D / FS 8400 D.

Manual del operador

Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese de que las comprende bien antes de usar el FS 6600 D / FS 8400 D.

Manuel d’utilisation

Veuillez lire attentivement ces instructions et assurez-v ous de bien les comprendre avant d’utiliser la machine modèle FS 6600 D / FS 8400 D.

FS 6600 D FS 8400 D

DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE “MACHINES” DIRECTIVE

(Directive 89/392/CEE, modified) and the rules governing its transposition

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA RELATIVA A “MÁQUINAS”

(Directiva 89/392/CEE, modificada) y las reglas que rigen su transposición

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE « MACHINES »

(Directive 89/392/CEE, modifiée) et aux réglementations régissant sa transposition

MANUFACTURER

Husqvarna

herewith declares that the machine designed hereunder

El FABRICANTE

Construction Products

con la presente declara que la máquina diseñada en virtud

 

 

17400 West 119th Street

de esto es de conformidad

LE FABRICANT

Olathe, Kansas 66061

déclare avec ceci que la machine conçue ci-après

USA

 

 

 

 

 

FS6600 - FS8400 DIESEL

conforms to the modified “MACHINES” directive (89/392/CEE), the “LOW VOLTAGE” directive (73/23/CEE), the “EMC” directive (89/336/CEE) in accordance with European standards EN 50081/1 and EN 55022, and the “NOISE” directive (2000/14/CEE) in accordance with European standard EN-ISO-3744.

con la directiva modificada relativa a “MÁQUINAS” (89/392/CEE), la directiva relativa a “BAJA TENSIÓN”, la directiva “EMC” (Compatibilidad electromagnética) (89/336(CEE) de acuerdo con las normas europeas EN 50081/1 y EN 55022, y la directiva relativa a “RUIDO” (2000/14/CEE) de acuerdo con la norma europea EN-ISO-3744.

est conforme à la directive modifiée « MACHINES » (89/392/CEE), à la directive « BASSE TENSION » (73/23/CEE), à la directive « CEM » (89/336/CEE), conformément aux normes européennes EN 50081/1 et EN 55022,

et à la directive « BRUIT » (2000/14/CEE), conformément à la norme européenne EN-ISO-3744.

Made especially for:

 

Husqvarna Construction Products

 

Avenue du Ponte de Luttre, 74

 

1190 Brussels - Belgium

 

Phone: 322, 34 83 162

 

Fax: 322, 34 83 136

01June2007

Reference Information:

Model No.:_ __________________________

Serial No.:___________________________

Engine Serial No.:_____________________

Date Purchased:_ _____________________

Información de referencia:

N° de modelo:_ _______________________

N° de serie:__________________________

N° de serie del motor:__________________

Fecha de compra:_____________________

Informations de référence :_ ____________

Nº du modèle :________________________

Nº de série :__________________________

Nº de série du moteur :_________________

Date d’achat :_________________________

NOTES:

NOTAS:

REMARQUE :

EVERY MACHINE IS THOROUGHLY TESTED BEFORE LEAVING THE FACTORY. EACH MACHINE IS SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERATORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE FAMILIAR WITH THE SAFETY WARNINGS. FAILURE TO OBEY WARNINGS MAY RESULT IN INJURY OR DEATH. FOLLOW INSTRUCTIONS STRICTLY TO ENSURE LONG SERVICE IN NORMAL OPERATION.

 

Table of Contents

 

DESCRIPTION .............................................................................................................................................

PAGE NO.

Declaration of Conformity With The “Machines” Directive............................................................................................

2

Warnings, Do’s and Do Not’s...................................................................................................................................

8 - 9

Symbol Definitions...............................................................................................................................................

14 - 21

Warning, Poison Exhaust Gas, Hearing Hazard.........................................................................................................

22

Warning, Dust.............................................................................................................................................................

23

Technical Data - Sound Level, EMC, and HAV...........................................................................................................

24

Decals..................................................................................................................................................................

31 - 35

FS6600 Diesel Specifications Standard & CE............................................................................................................

36

FS8400 Diesel Specifications Standard & CE............................................................................................................

37

Special Instructions For Changing Blade Speed On Concrete / Asphals Saws..........................................................

42

Engine Speed / Blade Size..................................................................................................................................

42 - 43

Engine Information / John Deere Warranty Registration.............................................................................................

44

Pre Operation Checklist..............................................................................................................................................

45

Scheduled Maintenance Quick Reference..................................................................................................................

45

REFERENCE FIGURES

 

Figure 1.......................................................................................................................................................................

46

Figure 2.......................................................................................................................................................................

47

Figure 3-1....................................................................................................................................................................

47

Figure 3-2....................................................................................................................................................................

48

Figure 4.......................................................................................................................................................................

49

Figure 5.......................................................................................................................................................................

49

Figure 6.......................................................................................................................................................................

50

INSTRUCTIONS

 

1.

Uses.....................................................................................................................................................................

51

2.

Moving The Machine ...........................................................................................................................................

51

3.

Transport (Blade Removed).................................................................................................................................

52

4.

Check Before Starting..........................................................................................................................................

52

5.

Fitting The Blade..................................................................................................................................................

52

6.

Starting The Saw..................................................................................................................................................

53

7.

Stopping The Saw................................................................................................................................................

54

8.

Incidents During Sawing......................................................................................................................................

54

9.

Adjustments: Straight Line Sawing.......................................................................................................................

55

10.

Maintenance.........................................................................................................................................................

55

11.

Blade Shaft V-Belt Tension...................................................................................................................................

56

12.

Hydraulic System.................................................................................................................................................

56

13.

Important Advice..................................................................................................................................................

56

14.

Engine Speed Adjustment....................................................................................................................................

57

15.

Accessories..........................................................................................................................................................

58

16.

Large Diameter Models........................................................................................................................................

58

17.

Repairs.................................................................................................................................................................

59

18.

Spare Parts..........................................................................................................................................................

59

FS6600 Diesel Blade Size Conversion Chart.......................................................................................

92 - 93

FS8400 Diesel blade size conversion chart.......................................................................................

94 - 95

Blade Size Conversion: Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D, 3 Speed Gearbox Models.................

104

DIAGRAMS

 

Diagram 1, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Instrument and Control Box..............................................

106

Diagram 2, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Engine Wiring....................................................................

107

Diagram 3, Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel, Cowl Wiring.......................................................................

108

Diagram 4, Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Diesel...................................................................................

110 - 111

TODAS LAS MÁQUINAS SON SOMETIDAS A UNA PRUEBA EXHAUSTIVA ANTES DE SALIR DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y FAMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. LA INOBSERVANCIA DE TALES ADVERTENCIAS PODRÍA RESULTAR EN LESIONES O MUERTE. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES RIGUROSAMENTE PARA

ASEGURAR UNA LARGA VIDA ÚTIL EN CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMALES.

 

íNDICE

 

DESCRIPCIÓN .....................................................................................................................................

N° DE PÁGINA

Declaración de conformidad con la directiva relativa a “Máquinas”...............................................................................

2

Advertencias, Lo que debe hacer y lo que no debe hacer....................................................................................

10 - 11

Definición de los símbolos...................................................................................................................................

14 - 21

Advertencia, gas de escape venenoso, peligro para la Audición.................................................................................

25

Advertencia, polvo........................................................................................................................................................

26

Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV.................................................................................................................

27

Etiquetas..............................................................................................................................................................

31 - 35

Especificaciones, normales y CE del diesel FS6600...................................................................................................

38

Especificaciones, normales y CE, del diesel FS8400..................................................................................................

39

Instrucciones especiales para cambiar la velocidad de la hoja en sierras para hormigón/asfalto...............................

42

Velocidad del motor/Tamaño de la hoja...............................................................................................................

42 - 43

Información del motor / Registro de la garantía de John Deere..................................................................................

44

Lista de comprobación preliminar................................................................................................................................

60

Referencia rápida para el mantenimiento programado................................................................................................

60

FIGURAS DE REFERENCIA

 

Figura 1........................................................................................................................................................................

61

Figura 2........................................................................................................................................................................

62

Figura 3-1, Figura 3-2..................................................................................................................................................

63

Figura 4........................................................................................................................................................................

64

Figura 5........................................................................................................................................................................

64

Figura 6........................................................................................................................................................................

65

INSTRUCCIONES

 

1.

Usos.......................................................................................................................................................................

66

2.

Traslado de la máquina..........................................................................................................................................

66

3.

Transporte (sin la hoja)..........................................................................................................................................

67

4.

Revisión antes del arranque..................................................................................................................................

67

5.

Colocación de la hoja.............................................................................................................................................

67

6. Arranque de la sierra..............................................................................................................................................

68

7.

Parada de la sierra.................................................................................................................................................

69

8.

Incidentes durante el corte con sierra....................................................................................................................

70

9. Ajustes: Aserrado en línea recta............................................................................................................................

70

10.

Mantenimiento........................................................................................................................................................

70

11. Tensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja...............................................................................................

71

12.

Sistema hidráulico..................................................................................................................................................

71

13.

Consejo importante................................................................................................................................................

72

14. Ajuste de la velocidad del motor............................................................................................................................

72

15. Accesorios..............................................................................................................................................................

74

16.

Modelos de diámetro grande.................................................................................................................................

74

17.

Reparaciones.........................................................................................................................................................

74

18.

Piezas de repuesto................................................................................................................................................

74

FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA...................................................

96 - 97

FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑO DE HOJA..........................................................

98 - 99

Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D,

 

 

con caja de marchas de 3 velocidades..............................................................................................

104

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS

 

Diagrama esquemático1, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,

 

 

Caja de control e instrumentos...........................................................................................................................

106

Diagrama esquemático 2, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,

 

 

alambrado del motor...........................................................................................................................................

107

Diagrama esquemático 3, Diagrama esquemático de alambrado - Diesel FS6600 - FS8400,

 

 

alambrado de la cubierta del motor.....................................................................................................................

108

Diagrama esquemático 4, Diagrama esquemático en escalera - diesel FS6600 - FS8400..............................

110 - 111

CHAQUE MACHINE A ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉE AVANT DE QUITTER L’USINE. CHAQUE MACHINE EST FOURNIE AVEC UN EXEMPLAIRE DE CE MANUEL. LES OPÉRATEURS DE CE MATÉRIEL DOIVENT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET BIEN LES CONNAÎTRE. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. SUIVRE EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR UNE LONGUE DURÉE DE SERVICE LORS DE L’UTILISATION NORMALE.

 

Table des matières

 

DESCRIPTION ...............................................................................................................................................

Nº PAGE

Déclaration de conformité à la directive « Machines »..................................................................................................

2

Consignes de sécurité, à faire et à ne pas faire...................................................................................................

12 - 13

Explications des symboles...................................................................................................................................

14 - 21

Avertissement, gaz d’échappement toxiques, danger pour l’ouïe...............................................................................

28

Avertissement, poussière............................................................................................................................................

29

Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB..................................................................................................

30

Autocollants..........................................................................................................................................................

31 - 35

Spécifications FS6600 diesel standard & CE..............................................................................................................

40

Spécifications FS8400 diesel standard & CE..............................................................................................................

41

Instructions spéciales pour le changement de la vitesse du disque sur les scies à béton/asphalte...........................

42

Régime moteur/dimension de disque...................................................................................................................

42 - 43

Information sur le moteur/enregistrement de garantie John Deere.............................................................................

44

Liste de vérifications avant utilisation..........................................................................................................................

75

Guide rapide du calendrier d’entretien........................................................................................................................

75

FIGURES DE RÉFÉRENCE

 

Figure 1.......................................................................................................................................................................

76

Figure 2.......................................................................................................................................................................

77

Figure 3-1, Figure 3-2.................................................................................................................................................

78

Figure 4.......................................................................................................................................................................

79

Figure 5.......................................................................................................................................................................

79

Figure 6.......................................................................................................................................................................

80

INSTRUCTIONS

 

1.

Utilisations.............................................................................................................................................................

81

2.

Déplacement de la machine..................................................................................................................................

81

3.

Transport (disque retiré)........................................................................................................................................

82

4.

À vérifier avant de démarrer..................................................................................................................................

82

5.

Mise en place du disque.......................................................................................................................................

82

6.

Démarrage de la scie............................................................................................................................................

83

7. Arrêt de la scie......................................................................................................................................................

85

8.

Incidents pouvant se produire durant le sciage.....................................................................................................

85

9.

Réglages : Sciage en ligne droite.........................................................................................................................

85

10.

Entretien................................................................................................................................................................

85

11. Tension des courroies trapézoïdales de l’axe du disque.......................................................................................

86

12.

Circuit hydraulique................................................................................................................................................

87

13.

Conseil important..................................................................................................................................................

87

14.

Réglage du régime moteur....................................................................................................................................

87

15. Accessoires...........................................................................................................................................................

89

16.

Modèles de grand diamètre..................................................................................................................................

89

17.

Réparations...........................................................................................................................................................

90

18.

Pièces détachées..................................................................................................................................................

90

TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS6600 DIESEL.........................................

100 - 101

TABLEAU DE CONVERSION DES DIMENSIONS DE DISQUE, FS8400 DIESEL.........................................

102 - 103

Conversion des tailles de disques : Husqvarna FS 6600 D / FS 8400 D,

 

 

boîte de transmission à 3 vitesses......................................................................................................

104

SCHÉMAS

 

Schéma 1, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, instruments et boîtier de commande...........................

106

Schéma 2, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, câblage du moteur......................................................

107

Schéma 3, schéma de câblage - FS6600 - FS8400 Diesel, câblage du capot.........................................................

108

Schéma 4, schéma échelle - FS6600 - FS8400 Diesel ...................................................................................

110 - 111

NOTES:

NOTAS:

REMARQUE :

SAFETY FIRST!

WARNINGS

DO’s AND DO NOT’s

WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY.

DO

DO Read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions, and controls.

DO keep all guards in place and in good condition.

DO wear safety approved hearing, eye, head and respiratory protection. DO read and understand all warnings and instructions on the machine. DO read and understand the symbol definitions contained in this manual.

DO keep all parts of your body away from the blade and all other moving parts. DO know how to stop the machine quickly in case of emergency.

DO shut off the engine and allow it to cool before refueling or doing maintenance. DO inspect the blade, flanges and shafts for damage before installing the blade. DO use the blade flange size shown for each blade size.

DO use only steel center diamond blades manufactured for use on concrete saws.

DO use only the blade flanges supplied with the saw. Never use damaged or worn blade flanges.

DO use only blades marked with a maximum operating speed greater than the blade shaft speed. Verify speed by checking blade shaft rpm and pulley diameters and blade flange diameters.

DO verify saw drive configuration by checking blade shaft RPM, pulley diameters, and blade flange diameter. DO read all safety materials and instructions that accompany any blade used with this machine.

DO inspect each blade carefully before using it. If there are any signs of damage or unusual wear, DO NOT USE

THE BLADE.

DO mount the blade solidly and firmly, Wrench tighten the arbor nut.

DO make sure the blade and flanges are clean and free of dirt and debris before mounting the blade on the saw. DO use the correct blade for the type of work being done. Check with blade manufacturer if you do not know if

blade is correct.

DO use caution and follow the instructions when loading and unloading the machine.

DO operate this machine only in well ventilated areas. Breathing Poison Exhaust Gas could result in death. DO instruct bystanders on where to stand while the machine is in operation.

DO establish a training program for all operators of this machine.

DO clear the work area of unnecessary people. Never allow anyone to stand in front of or behind the blade while the engine is running.

DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine. DO use caution when lifting and transporting this machine.

DO always tie down the machine when transporting.

DO use caution and follow instructions when setting up or transporting the machine. DO have all service performed by competent service personnel

DO verify the blade arbor hole matches the machine spindle before mounting the blade.

DO always check for buried electrical cables before sawing. If unsure, contact the local utilities.

DO move the machine at least 10 feet (3 meters) from the fueling point before starting the engine and make sure the fuel cap is on the machine and properly tightened.

DO lift only from the lift bail.

DO clean the machine after each day’s use.

DO use the proper blade flange size for each blade size. Never use damaged or worn blade flanges. DO use caution when handling fuel.

DO only cut in a straight line.

DO only saw as deep as the job specifications require.

DO always give a copy of this manual to the equipment user. If you need extra copies, call TOLL FREE 1 800 288-5040 in USA, or for International, call +1-913-928-1300.

SAFETY FIRST!

WARNINGS

DO’s AND DO NOT’s

WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY.

DO NOT

DO NOT operate this machine unless you have read and understood this operator’s manual. DO NOT operate this machine without the blade guard, or other protective guards in place. DO NOT stand behind or in front of the blade path while the engine is running.

DO NOT leave this machine unattended while the engine is running. DO NOT work on this machine while the engine is running.

DO NOT operate this machine when you are tired or fatigued.

DO NOT use a wet blade without adequate water supply to the blade.

DO NOT exceed maximum blade speed shown for each blade size. Excessive speed could result in blade breakage.

DO NOT operate the machine if you are uncertain of how to run the machine. DO NOT use damaged equipment or blades.

DO NOT touch or try to stop a moving blade with your hand. DO NOT cock, jam, wedge or twist the blade in a cut.

DO NOT transport a cutting machine with the blade mounted on the machine. DO NOT use a blade that has been dropped or damaged

DO NOT use carbide tipped blades.

DO NOT touch a dry cutting diamond blade immediately after use. These blades require several minutes to cool after each cut.

DO NOT use damaged or worn blade flanges.

DO NOT allow other persons to be near the machine when starting, refueling, or when the machine is in operation. DO NOT operate this machine in an enclosed area. Breathing Poison Exhaust Gas could result in death.

DO NOT operate this machine in the vicinity of anything that is flammable. Sparks could cause a fire or an explosion.

DO NOT allow blade exposure from the guard to be more than 180 degrees. DO NOT operate this machine with the belt guards or blade guard removed. DO NOT operate this machine unless you are specifically trained to do so.

DO NOT use a blade that has been over heated (Core has a bluish color). DO NOT jam material into the blade.

DO NOT grind on the side of the blade. DO NOT tow this machine behind a vehicle.

DO NOT use the tie down brackets for lifting this machine.

DO NOT operate this machine with the any guards or shields removed.

DO NOT cut deeper than 1” per pass with a dry blade. Step cut to achieve deeper cuts. DO NOT operate this machine while using drugs or alcohol.

DO NOT engage bladeclutch with the engine RPM higher than 1200

*****************

This saw was designed for certain applications only. DO NOT modify this saw or use for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you.

Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 USA

¡SEGURIDAD ANTE TODO!

ADVERTENCIAS

LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER

ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.

Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias, instrucciones y controles (mandos).

Mantenga todos los protectores en su lugar y en buenas condiciones

Use equipo de seguridad aprobado para los oídos, ojos, cabeza y vías respiratorias

Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia y las instrucciones en esta máquina. Lea y comprenda las definiciones de los símbolos que figuran en este manual.

Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de la hoja y de todas las piezas en movimiento. Sepa cómo detener la máquina rápidamente en caso de emergencia.

Apague el motor y deje que se enfríe antes de reabastecer de combustible o hacer trabajos de mantenimiento. Antes de instalar la hoja, inspeccione la hoja, las bridas y los ejes para ver si hay daño.

Use el tamaño de brida de la hoja que se muestra para cada tamaño de hoja.

Use solamente hojas de diamante con centro de acero fabricadas para usar en sierras para hormigón. Use solamente las bridas suministradas con la sierra. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.

Use solamente hojas marcadas con una velocidad máxima de funcionamiento mayor que la velocidad del eje de la hoja. Verifique la velocidad comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja y los diámetros de las poleas y de la brida de la hoja.

Verifique la configuración de accionamiento de la sierra comprobando la velocidad (rpm) del eje de la hoja, los diámetros de las poleas y el diámetro de la brida de la hoja.

Lea todas las hojas de seguridad de materiales y las instrucciones incluidas con las hojas utilizadas en esta máquina. Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si encuentra cualquier evidencia de daño o desgaste

fuera de lo común, NO USE LA HOJA.

Instale la hoja bien sujeta y firme. Apriete con una llave la tuerca del eje.

Cerciórese de que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y basura antes de instalar la hoja en la sierra.

Use la hoja correcta para el tipo de trabajo a realizar. Ante cualquier duda, consulte con el fabricante de la hoja.

Sea precavido y siga las instrucciones cuando suba y baje la máquina del vehículo de transporte.

Maneje esta máquina solamente en lugares con buena ventilación. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte.

Indique a los circunstantes dónde situarse mientras la máquina está funcionando.

Establezca un programa de capacitación para todos los operadores de esta máquina.

Despeje el lugar de trabajo de personas no involucradas en el trabajo. Nunca deje que nadie se sitúe delante o detrás de la hoja mientras el motor está funcionando.

Asegúrese de que la hoja no haga contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor. Tenga cuidado cuando levante y transporte esta máquina.

Siempre amarre la máquina para transportarla.

Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando prepare o transporte la máquina. Encargue todos los trabajos de servicio a mecánicos competentes.

Verifique que el orificio de la hoja para el eje coincida con el eje de la máquina antes de instalar la hoja. Siempre averigüe si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. Ante cualquier duda,

comuníquese con las empresas de servicios públicos locales.

Aleje la máquina por lo menos 10 pies (3 metros) del punto de reabastecimiento de combustible antes de arrancar el motor, y asegúrese de que la tapa de combustible esté puesta en la máquina y bien apretada.

Levante la máquina solamente del gancho de izada. Limpie la máquina después de cada jornada.

Use el tamaño de brida de la hoja apropiado para cada tamaño de hoja. Nunca use bridas de hoja dañadas o desgastadas.

Sea precavido cuando maneje el combustible. Corte solamente en línea recta.

Corte solamente hasta la profundidad requerida en las especificaciones de la obra.

Siempre entregue un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si necesita más ejemplares, llama GRATIS al 1-800-288-5040 (EEUU) o +1-913-928-1300 (internacional).

10

¡SEGURIDAD ANTE TODO!

ADVERTENCIAS

LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER

ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE.

NO

NO maneje esta máquina sin antes haber leído y comprendido este manual del operador. NO maneje esta máquina sin el protector de la hoja, u otros escudos protectores en su lugar. NO se sitúe detrás o delante de paso de la hoja mientras el motor está funcionando.

NO deje la máquina desatendida mientras el motor está funcionando. NO trabaje en esta máquina mientras el motor está funcionando. NO maneje esta máquina cuando esté cansado o fatigado.

NO use una hoja de corte en húmedo sin tener conectado el suministro adecuado de agua a la hoja.

NO sobrepase la velocidad máxima de la hoja indicada para cada tamaño de hoja. La velocidad excesiva podría causar la rotura de la hoja.

NO maneje la máquina si no está seguro de cómo hacerlo. NO use ningún equipo u hoja que esté dañado.

NO toque ni intente parar con la mano una hoja en movimiento. NO incline, atasque, acuñe o tuerza una hoja durante un corte. NO transporte una máquina de corte con la hoja instalada.

NO use una hoja que se ha dejado caer o dañado NO use hojas con puntas de carburo.

NO toque una hoja de diamante de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas requieren varios minutos para enfriarse después de cada corte.

NO use bridas de hoja dañadas o desgastadas.

NO permita a otras personas cerca de la máquina durante el arranque, reabastecimiento de combustible o cuando la máquina está funcionando.

NO maneje esta máquina en un lugar encerrado. El respirar gases de escape venenosos podría causar la muerte. NO maneje esta máquina cerca de cualquier cosa inflamable. Las chispas podrían causar un incendio o una explosión. NO permita que la hoja esté fuera del protector más de 180 grados (82.2°C).

NO maneje esta máquina sin los protectores de las correas o el protector de la hoja. NO maneje esta máquina sin tener la capacitación especial para hacerlo.

NO use una hoja que se ha sobrecalentado (el núcleo está de color azulino). NO apiñe material contra la hoja.

NO frote en el costado de la hoja.

NO remolque esta máquina con un vehículo.

NO use los soportes de anclaje para levantar esta máquina. NO maneje esta máquina sin los protectores o escudos.

NO corte más profundo de 1 pulgada por pasada con una hoja de corte en seco. Corte gradualmente para lograr cortes más profundos.

NO maneje esta máquina mientras está bajo los efectos de drogas o alcohol. NO embrague la hoja cuando la velocidad del motor es mayor que 1200 rpm.

*****************

Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para ninguna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto

a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos dado la información necesaria.

Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 USA

11

SÉCURITÉ D’ABORD !

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À FAIRE ET À NE PAS FAIRE

AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

A FAIRE

A FAIRE Lire ce manuel d’utilisation en entier avant d’utiliser cette machine. Bien comprendre tous les avertissements, toutes les instructions et le fonctionnement des commandes.

A FAIRE Laisser toutes les protections à leur place et en bon état.

A FAIRE Porter les dispositifs de protection des oreilles, des yeux, de la tête et des voies respiratoires qui sont homologués pour la sécurité.

A FAIRE Lire tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur la machine et bien les comprendre. A FAIRE Lire et comprendre les explications des symboles contenues dans ce manuel.

A FAIRE N’approcher aucune partie du corps du disque et des autres pièces mobiles. A FAIRE Savoir comment arrêter rapidement la machine en cas d’urgence.

A FAIRE Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d’effectuer le plein de carburant ou une opération d’entretien. A FAIRE Inspecter le disque, les flasques et les axes pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés avant

d’installer le disque.

A FAIRE Utiliser la taille de flasque de disque spécifiée pour chaque taille de disque.

A FAIRE Utiliser uniquement des disques en diamant à centre en acier fabriqués spécialement pour utilisation sur les scies à béton.

A FAIRE Utiliser uniquement les flasques de disque fournis avec la scie. Ne jamais utiliser de flasques de disque endommagés ou usés.

A FAIRE Utiliser uniquement des disques marqués avec une vitesse maximale de fonctionnement supérieure à la vitesse de l’axe du disque. Vérifier la vitesse en vérifiant la vitesse de rotation de l’axe du disque, le diamètre des poulies et le diamètre des flasques de disque.

A FAIRE Vérifier la configuration de l’entraînement de scie en vérifiant la vitesse de l’axe de disque, le diamètre des poulies et le diamètre des flasques de disque.

A FAIRE Lire toutes les consignes de sécurité et instructions accompagnant tout disque utilisé avec cette machine. A FAIRE Inspecter soigneusement chaque disque avant de l’utiliser. S’il paraît endommagé ou présente une

usure inhabituelle, NE PAS UTILISER LE DISQUE.

A FAIRE Monter le disque solidement et fermement ; serrer l’écrou du mandrin avec une clé.

A FAIRE S’assurer que le disque et les flasques sont propres et exempts de saleté et de débris avant de monter le disque sur la scie.

A FAIRE Utiliser le disque approprié au type de travail à faire. En cas de doute sur le disque à utiliser, demander conseil au fabricant de disques.

A FAIRE Rester prudent et suivre les instructions pour charger et décharger la machine.

A FAIRE N’utiliser cette machine que dans des endroits bien aérés. L’inhalation des gaz d’échappement toxiques pourrait provoquer la mort.

A FAIRE Indiquer aux personnes présentes l’endroit où elles doivent se tenir lorsque la machine est en marche. A FAIRE Établir un programme de formation pour tous les opérateurs de cette machine.

A FAIRE Demander aux personnes qui ne sont pas indispensables de s’éloigner du chantier. Ne jamais autoriser qui que ce soit à se tenir devant ou derrière le disque lors du fonctionnement du moteur.

A FAIRE Vérifier que le disque ne touche rien avant de faire démarrer le moteur.

A FAIRE Rester prudent lors du levage et du transport de cette machine.

A FAIRE Toujours bien arrimer la machine avant de la transporter.

A FAIRE Rester prudent et suivre les instructions pour mettre en place et transporter la machine.

A FAIRE Toutes les opérations d’entretien/réparation doivent être effectuées par un personnel compétent.

A FAIRE Vérifier que le trou de mandrin du disque correspond à la broche de la machine avant de monter le disque. A FAIRE Toujours vérifier qu’il n’y a pas de câbles électriques enfouis, avant d’effectuer un sciage. En cas de

doute, contacter les services locaux appropriés.

A FAIRE Éloigner la machine d’au moins 3 mètres (10 pieds) du point du plein de carburant, avant de faire démarrer le moteur et vérifier que le bouchon du réservoir de carburant est bien refermé et serré.

A FAIRE Ne lever la machine que par l’anse de levage.

A FAIRE Nettoyer la machine après chaque journée d’utilisation.

A FAIRE Utiliser la taille de flasque de disque spécifiée pour chaque taille de disque. Ne jamais utiliser de flasques de disque endommagés ou usés.

A FAIRE Faire très attention lors de la manipulation du carburant.

A FAIRE Ne scier qu’en ligne droite.

A FAIRE Ne pas scier plus profondément qu’il n’est nécessaire pour le travail.

A FAIRE Toujours donner un exemplaire de ce manuel à l’utilisateur du matériel. Pour obtenir des exemplaires

supplémentaires, téléphoner au 1-800-288-5040 aux Etats Unis ou +1-913-928-1300, international.

12

SÉCURITÉ D’ABORD !

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

À FAIRE ET À NE PAS FAIRE

AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

A NE PAS FAIRE

NE PAS utiliser cette machine avant d’avoir lu le manuel d’utilisation et compris ses instructions.

NE PAS utiliser cette machine si la protection de disque et les autres dispositifs de protection ne sont pas à leur place. NE PAS se tenir derrière ni devant le disque lors du fonctionnement du moteur.

NE PAS laisser cette machine sans surveillance lors du fonctionnement du moteur.

NE PAS travailler sur cette machine lors du fonctionnement du moteur.

NE PAS utiliser cette machine quand on est fatigué ou las.

NE PAS utiliser de disque pour sciage à l’eau sans une alimentation en eau adéquate au disque.

NE PAS faire tourner le disque à une vitesse supérieure à la vitesse maximum spécifiée pour chaque taille de disque. Une vitesse excessive pourrait faire casser le disque.

NE PAS utiliser la machine si l’on a des doutes sur son mode d’emploi.

NE PAS utiliser du matériel ni des disques endommagés.

NE PAS toucher ni essayer d’arrêter un disque en mouvement avec la main.

NE PAS enrayer, coincer, bloquer ni tordre le disque dans une entaille.

NE PAS transporter une scie lorsque le disque y est monté.

NE PAS utiliser de disque qui est tombé ou a été endommagé.

NE PAS utiliser de disques à pointes en carbure.

NE PAS toucher de disque en diamant pour sciage à sec immédiatement après son utilisation. Ces disques mettent plusieurs minutes à refroidir après chaque sciage.

NE PAS utiliser de flasques de disque endommagés ou usés.

NE PAS autoriser d’autres personnes à se tenir près de la machine lors du démarrage, du plein de carburant ni de son fonctionnement.

NE PAS utiliser cette machine dans un endroit clos. L’inhalation des gaz d’échappement toxiques pourrait provoquer la mort.

NE PAS utiliser cette machine à proximité de matières inflammables. Des étincelles pourraient provoquer un feu ou une explosion.

NE PAS laisser le disque exposé hors de la protection de plus de 180 degrés (82.2°C).

NE PAS utiliser cette machine lorsque la (ou les) protection(s) de courroie est (sont) retirée(s). NE PAS utiliser cette machine si l’on n’a pas été spécialement formé pour cela.

NE PAS utiliser de disque qui a surchauffé (le centre a une couleur bleuâtre).

NE PAS coincer des matériaux dans le disque.

NE PAS meuler sur le côté du disque.

NE PAS remorquer cette machine derrière un véhicule.

NE PAS utiliser les supports d’amarrage pour soulever cette machine.

NE PAS utiliser cette machine lorsque les protections ou carters sont retirés.

NE PAS effectuer d’entaille de plus de 2,5 cm (1 po) de profondeur par passage, avec un disque pour sciage à sec. Procéder par étapes pour effectuer des entailles plus profondes.

NE PAS utiliser cette machine lorsque l’on se trouve sous l’influence de drogues ou d’alcool. NE PAS engager l’embrayage du disque lorsque le régime moteur est supérieur à 1 200 tr/min.

*****************

Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE PAS la modifier et ne pas l’utiliser dans une application pour laquelle elle n’a pas été conçue. Pour toute question relative aux applications, NE PAS utiliser la scie avant d’avoir écrit à Husqvarna Construction Products ni avant d’avoir reçu l’approbation.

Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 USA

13

Symbol Definitions

Definición de los símbolos

Explications des symboles

This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive.

Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable.

Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable.

Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.

Por favor lea las instrucciones de uso antes de manejar la máquina por primera vez.

Ne pas oublier de lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser la machine pour la première fois.

Mandatory

Obligatorio

Obligatoire

Indication

Indicación

Indication

Prohibition

Prohibición

Interdiction

Warning Triangle

Triángulo de advertencia

• Triangle d’avertissement

14

Wear Eye Protection

Use protección para los ojos

Porter une protection des yeux

Wear Breathing Protection

Use protección para las vías respiratorias

Porter une protection des voies respiratoires

The use of ear protection is mandatory

El uso de protección de los oídos es obligatorio

L’utilisation d’une protection des oreilles est obligatoire

Wear Head Protection

Use protección para la cabeza

Porter une protection de la tête

Wear Safety Shoes

Use zapatos de seguridad

Porter des chaussures de sécurité

Wear Appropriate Clothing

Use vestimenta apropiada

Porter des vêtements appropriés

Remove the blade prior to Hoisting, Loading, Unloading and Transporting the Machine.

Quite la hoja antes de subir, cargar, descargar y transportar la máquina.

Retirer le disque avant de lever, charger, décharger et transporter la machine.

Emergency Shutdown, Transmission Stop

Parada de emergencia, parada de la transmisión

Arrêt d’urgence, débrayage de la transmission

15

Use In Well Ventilated Area

Use en un lugar con buena ventilación

Utiliser dans un endroit bien aéré

Do Not Use In Flammable Areas

No usar en lugares inflamables

Ne pas utiliser dans des lieux où se trouvent des matières inflammables

Machinery Hazard, Keep hands and Feet Clear.

Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados.

Risques présentés par la machine ; garder les mains et les pieds éloignés.

Muffler Hot. May Cause Burns and / or Ignition of Material. Avoid Contact.

Silenciador caliente. Puede causar quemaduras y/o inflamación de materiales. Evitar el contacto.

Silencieux brûlant. Risque de brûlures et/ou d’inflammation de matières. Éviter le contact.

Danger, Poison Exhaust Gas

Peligro, gases de escape venenosos

Danger, gaz d’échappement toxiques

No Non-working Personnel In Area

No se permite personal extraño en la obra

Pas de spectateurs à proximité

No Smoking

No fumar

Ne pas fumer

Do Not Operate Without Blade Guard in Place

No manejar sin el protector de la hoja instalado

Ne pas utiliser si la protection de disque n’est pas en place

16

Always Keep All Guards In Place

Siempre mantenga todos los protectores en su lugar

Toujours laisser toutes les protections à leur place

Water Supply On

Suministro de agua conectado

Alimentation en eau ouverte

Water Supply Off

Suministro de agua desconectado

Alimentation en eau fermée

Water Supply

Suministro de agua

Alimentation en eau

Blade Water Safety Switch

Interruptor de seguridad del agua de la hoja

Interrupteur de sécurité de l’eau du disque

Engine Coolant Temperature

Temperatura del refrigerante del motor

Température du liquide de refroidissement du moteur

Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards

Mantenga el lugar de trabajo limpio/bien iluminado, quite todos los objetos peligrosos

Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée ; retirer tout ce qui constitue un risque.

Dangerously High Noise Level

Nivel sonoro peligrosamente alto

Niveau de bruit élevé, dangereux

17

Pay Extreme Attention to The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up

Preste suma atención al cuidado y protección de la máquina antes de ponerla en marcha

Faire très attention à l’entretien et aux protections de la machine avant de la mettre en marche.

Remove Tools From Area and Machine

Quite todas las herramientas del lugar y la máquina

Retirer les outils de la zone de travail et de la machine.

Engine Oil Pressure

Presión de aceite del motor

Pression d’huile moteur

Oil Required

Requiere aceite

Huile nécessaire

Dipstick, Maintain Proper Oil Level

Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto

Jauge de niveau ; maintenir le niveau d’huile correct.

Lubrication Point

Punto de lubricación

Point de lubrification

High Range Travel Speed

Velocidad alta de transporte

Vitesse de déplacement, gamme haute

Low Range Travel Speed

Velocidad baja de transporte

Vitesse de déplacement, gamme basse

18

Electrical Switch-Off

Interruptor eléctrico - apagado

Commutateur électrique - Arrêt

Electrical Switch-On

Interruptor eléctrico - encendido

Commutateur électrique - Marche

Electrical Switch-Start

Interruptor eléctrico - arranque

Commutateur électrique - Démarrage

Repairs Are To Be Done By An Authorized Dealer Only

Las reparaciones debe hacerla un concesionario autorizado solamente

Les réparations ne doivent être effectuées que par un concessionnaire agréé.

Headlight

Luz delantera

Phare

Diamond Blade

Hoja de diamante

Disque en diamant

Blade Diameter

Diámetro de la hoja

Diamètre du disque

Blade Engagement

Engrane de la hoja

Embrayage du disque

19

Pulley diameter

Diámetro de la polea

Diamètre de poulie

Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed

Número de revoluciones por minuto, velocidad rotacional

Nombre de tours par minute, vitesse de rotation

Blade Flange Diameter

Diámetro de la brida de la hoja

Diamètre du flasque de disque

Blade Depth Stop

Tope de profundidad de la hoja

Butée de profondeur du disque

Cutting Depth Indicator – Depth of Cut

Indicador de profundidad de corte – Profundidad de corte

Indicateur de profondeur de sciage – profondeur d’entaille

Parking Brake

Freno de estacionamiento

Frein de stationnement

Parking Brake Applied

Freno de estacionamiento aplicado

Frein de stationnement serré

Parking Brake Released

Freno de estacionamiento desaplicado

Frein de stationnement desserré

20

Machine Mass (Kilograms)

Peso de la máquina (kilogramos)

Masse de la machine (kilos)

Positive Battery Terminal

Borne positivo de la batería

Borne positive de batterie

Blade Depth Indicator – Zero

Indicador de profundidad de la hoja – cero

Indicateur de profondeur de disque – zéro

Electric Motor

Motor eléctrico

Moteur électrique

Engine

Motor de combustión

Moteur

Engine Speed Revolutions/Minute

Revoluciones por minuto, velocidad del motor

Régime moteur, tours/minute

Engine Start

Arranque del motor

Démarrage du moteur

Gearbox Range - Three-Speed Gearbox•

Intervalo de la caja de marcha – Caja de marchas de tres velocidades

Boîte de transmission à trois vitesses

Gear: Select 1, 2, 3, or Neutral as shown on proper Blade Speed Chart.

Marcha: Seleccione 1, 2, 3 o neutral según se muestra en la Tabla de velocidades de la hoja.

Vitesses : Sélectionner 1, 2, 3 ou point mort (N) comme le montre le Tableau de vitesse spécifiée du disque.

Lowering Speed Control Valve: Slow Lowering Speed.

Válvula de control de disminución de velocidad: Disminución lenta de la velocidad

Bouton de commande de vitesse d’abaissement : lente

21

WARNING

POISON EXHAUST GAS

THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER.

THE DIESEL ENGINE PRODUCES CARBON MONOXIDE EXHAUST EMISSIONS AND IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS. USE OF A CATALYTIC CONVERTER REDUCES THE CARBON MONOXIDE EXHAUST EMISSIONS, BUT STILL IS NOT SAFE FOR USE IN ENCLOSED AREAS.

USE ONLY IN WELL-VENTILATED AREAS. WORKSITE AIR QUALITY MUST COMPLY WITH OSHA 29 CFR 1910.1000 PER TABLE Z-1, LIMITS FOR AIR CONTAMINANTS.

MONITOR WORKSPACE AIR QUALITY TO INSURE COMPLIANCE. FAILURE TO COMPLY WILL RESULT

IN DANGER TO LIFE AND CAUSE PERMANENT INJURY OR DEATH.

General Information

Carbon monoxide (CO) has the distinction of being one of the few commonly encountered industrial gasses that is both highly toxic (poison) and odorless. When inhaled, CO acts as a chemical asphyxiant by preferentially combining with hemoglobin in the blood stream. As a result, the hemoglobin is not able to transport its normal amount of oxygen, which results in under-oxygenation of tissues. Symptoms of low-level CO exposure include headaches, dizziness, confusion, and nausea. However, loss of consciousness, permanent injury and death may result from continued or more intense exposure. Because of the health hazards associated with CO inhalation, the Occupational Safety and HealthAdministration (OSHA) have imposed personal exposure limits. The OSHAexposure limits, which are specified in the 29 CFR 1910.1000 (1998 Revision), allow for a 200 PPM Ceiling Limit and a TWA of 35 PPM per 8-hour shift/40-hr workweek. It is strongly recommended that the OSHA 29 CFR 1910.1000 (Code of Federal Regulations) be consulted for more information on exposure limits for various hazardous materials. If CO Poisoning is suspected immediately remove the victim to fresh air and obtain emergency medical attention.

Proper Ventilation:

THIS SAW IS SHIPPED FROM THE FACTORY WITHOUT A CATALYTIC CONVERTER. It is important to be aware that saws with catalytic converters reduce CO and hydrocarbon (HC) emissions. The exhaust still contains CO. If the workspace is too confined or under-ventilated, CO may accumulate until it eventually exceeds OSHA limits. When this happens, action must be taken to remove workers from areas of high concentration. Operators and work area supervisors should take precautions to insure adequate ventilation of the workspace at all times. Carbon monoxide detection monitors should be used to determine that adequate ventilation exists.

WARNING

HEARING HAZARD

DURING NORMAL USE OF THIS MACHINE, OPERATOR MAY BE EXPOSED TO A NOISE

LEVEL EQUAL TO 85 dB (A) OR GREATER. TEMPORARY AND/OR PERMANENT DAMAGE TO HEARING MAY RESULT. HEARING PROTECTION REQUIRED.

22

DUST WARNING

Cutting, especially when DRY cutting, generates dust that comes from the material being cut, which frequently contains silica. Silica is a basic component of sand, quartz, brick clay, granite and numerous other minerals and rocks. Exposure to excessive amount of such dust can cause:

Respiratory diseases (affecting your ability to breath), including chronic bronchitis, silicosis and pulmonary fibrosis from exposure to silica. These diseases may be fatal;

Skin irritation and rash; and

Cancer according to NTP* and IARC*

* National Toxicology Program, International Agency for Research on Cancer

Take precautionary steps

Avoid inhalation of and skin contact with dust, mist and fumes;

Wet cut when feasible, to minimize dust;

Wear and ensure that all bystanders wear appropriate respiratory protection such as dust masks designed to filter out microscopic particles. (See OSHA 29 CFR Part 1910.1200)

California Prop 65 Warning:

Use of this product can cause exposure to materials known to the State of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm.

23

Technical Data - Sound Level, EMC, and HAV

Sound Level

MODEL

POWER LEVEL

PRESSURE LEVEL

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

 

EN 23744

EN ISO 11201

 

 

 

FS6600

 

 

John Deere Diesel

119.0

94.8

66 HP (49 kW)

 

 

 

 

 

FS8400

 

 

John Deere Diesel

119.0

94.8

84 HP (63 kW)

 

 

 

 

 

EMC

(ElectroMagnetic Compatibility)

This equipment has been tested for EMC using the methods outlined in EN14982:98.The tests found that the equipment did not to exceed the radiated emission limits. The saw was tested in a semi-anechoic chamber at NCEE, Lincoln, Nebraska, a FCC registered laboratory. The test report is on file at Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas.

HAV

(Hand-Arm Vibration)

This equipment has been tested for HAV in accordance with ISO 5349. The results are shown in the following chart.

Model

Maximum Vibration (Aeq) in m/s2

Maximum Exposure Time

FS 6600-FS 8400

3.0 - 3.6

48%

The Aeq value is the measured continuous vibration at the extended handlebars expressed as acceleration with the units of m/s2 (meters per second squared). The measured values were taken with a fully warmed engine, running at maximum rated RPM and a 900-mm blade. The measurement point was the grip of the extended handlebars. Instrumentation was a Larson Davis model HVM100 Human Vibration Meter and the SEN021 Triaxial Accelerometer. The accelerometer was secured to a hand adapter, which allows it to sense the same magnitude of vibration as the operator’s hand.

The Maximum Exposure Time is a calculated value referenced to an 8-hour workday and the “daily exposure action value” of 2.5 m/s2 as defined in Directive 2002/44/EC of 25 June 2002.

The time weighted daily vibration exposure time can be found with the following formula:

Maximum Exposure Time = (2.5/Aeq)2 X 8 hours

Normal operation of this equipment does not require the continuous contact of the hand to the handlebar. Observation of professional cutters using this saw has shown that the majority of operators actually hold the handle bars less than 25% of the cutting time.

Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with blood circulation problems. Seek medical attention if you experience physical symptoms that can be related to over exposure to vibrations. Examples of symptoms are numbness, lack of feeling, tingling, tickling, pain or a reduction of normal strength, or changes in skin color. These symptoms normally appear in the fingers, hand or wrists.

24

ADVERTENCIA

GASES DE ESCAPE VENENOSOS

ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO.

EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILIZARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ NO ES SEGURO PARA USAR EN LUGARES CERRADOS.

USAR SOLAMENTE EN LUGARES CON BUENA VENTILACIÓN. LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO DEBE CUMPLIR CON LA NORMA OSHA 29 CFR 1910.1000 SEGÚN LA TABLA Z-1, LÍMITES EN CUANTO A CONTAMINANTES DEL AIRE.

VIGILE LA CALIDAD DEL AIRE DEL LUGAR DE TRABAJO PARA ASEGURAR

EL CUMPLIMIENTO. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHA NORMA RESULTARÁ EN PELIGRO PARA LA VIDA Y CAUSARÁ LESIONES PERMANENTES O LA MUERTE.

Información general

El monóxido de carbono (CO) se distingue por ser uno de los pocos gases industriales más comunes que es tanto hipertóxico (veneno) como inodoro.Al inhalarlo, el CO actúa como un asfixiante químico, combinándose preferentemente con la hemoglobina en el torrente sanguíneo. Como resultado, la hemoglobina no es capaz de transportar su cantidad normal de oxígeno, dando por resultado una oxigenación deficiente de los tejidos. Los síntomas de una exposición a un nivel bajo de CO incluye dolor de cabeza, mareos, confusión y náuseas. Sin embargo, puede ocurrir la pérdida del conocimiento, lesiones permanentes y la muerte cuando la exposición es continua y más intensa. Debido a los peligros para la salud asociados con la inhalación de CO, la Administración para la Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) ha impuesto límites de exposición personal. Los límites de exposición estipulados por OSHA, los cuales son especificados en la norma 29 CFR 1910.1000 (Revisión 1998), permiten un límite máximo de 200 ppm y un promedio ponderado en el tiempo (TWA) de 35 ppm por jornada de 8 horas/40 hrs de semana laboral. Se recomienda consultar las reglamentaciones de OSHA 29 CFR 1910.1000 (código de reglamentaciones federales) para ampliar la información sobre límites de exposición de diversos materiales peligrosos. Si se sospecha un envenenamiento por CO, trasladar inmediatamente a la víctima al aire fresco y pedir atención médica de urgencia.

Ventilación adecuada:

ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. Es importante ser consciente de que las sierras con convertidores catalíticos reducen las emisiones de CO y de hidrocarburo (HC). El gas de escape todavía contiene CO. Si el lugar de trabajo es demasiado confinado o insuficientemente ventilado, es posible que se acumule CO hasta finalmente superar los límites de la OSHA. Cuando esto sucede, deben tomarse medidas para retirar a los obreros de las zonas de concentración alta. Los operarios y los supervisores deben tomar medidas de precaución para asegurar una ventilación adecuada en el lugar de trabajo en todo momento. Se deben utilizar monitores de detección de monóxido de carbono para determinar que existe ventilación adecuada.

ADVERTENCIA

PELIGRO PARA LA AUDICIóN

DURANTE EL USO NORMAL DE ESTA MÁQUINA, EL OPERADOR PUEDE ESTAR EXPUESTO

A UN NIVEL SONORO IGUAL A 85 dB (A) O MAYOR. ES POSIBLE QUE OCURRA DAÑO TEMPORAL Y/O PERMANENTE DE LA AUDICIÓN. SE REQUIERE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS.

25

ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO

El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho polvo puede causar:

Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica, silicosis y fibrosis pulmonar debido a exposición a la sílice. Estas enfermedades pueden ser mortales.

Irritación y enrojecimiento de la piel; y

Cáncer de acuerdo a NTP* e IARC*

* National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología), Agencia Internacional para Investigación del Cáncer (International Agency for Research on Cancer)

Tome medidas de precaución

Evite la inhalación del polvo, niebla y vapores como también su contacto con la piel;

Corte en húmedo cuando sea posible, para reducir el polvo;

Use, tanto usted como el personal en la obra, protección respiratoria apropiada tal como máscaras contra polvo diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. (Consulte la reglamentación OSHA 29 CFR Parte 1910.1200)

Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California

El uso de este producto puede causar exposición a materiales conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer y/o defectos congénitos u otros daños reproductivos.

26

Datos técnicos - Nivel sonoro, EMC y HAV

Nivel sonoro

MODELO

NIVEL DE POTENCIA

NIVEL DE PRESIÓN

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

 

EN 23744

EN ISO 11201

 

 

 

FS6600

 

 

John Deere Diesel

119.0

94.8

66 HP (49 kW)

 

 

 

 

 

FS8400

 

 

John Deere Diesel

119.0

94.8

84 HP (63 kW)

 

 

 

 

 

EMC

(Compatibilidad electromagnética)

Este equipo fue probado para compatibilidad electromagnética empleando los métodos descritos en EN14982:98. Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas.

HAV

(Vibración de la mano y brazo)

Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349. Los resultados se encuentran en la tabla siguiente.

Modelo

Vibración máxima (Aeq) en m/s2

Tiempo máximo de exposición

FS 6600-FS 8400

3.0 - 3.6

48%

El valor Aeq es la vibración continua medida en los manillares extendidos expresada como aceleración con las unidades de m/s2 (metros por segundo cuadrado). Los valores medidos fueron tomados con un motor caliente, funcionando a velocidad máxima nominal (rpm) y una hoja de 900 mm. El punto de medición fue la empuñadura de los manillares extendidos. Los instrumentos fueron un Medidor de vibración en humanos Larson Davis modelo HVM100 y el acelerómetro triaxial SEN021. El acelerómetro fue fijado a un adaptador de mano, el cual permite sentir la misma magnitud de vibración que la mano del operador.

El tiempo máximo de exposición es un valor calculado tomando como referencia un día laboral de 8 horas y el “valor de acción de exposición diaria” de 2.5 m/s2 como se estipula en la Directiva 2002/44/EC del 25 de junio de 2002. El tiempo de exposición a vibración diariamente ponderada en tiempo puede calcularse con la fórmula siguiente:

Tiempo máximo de exposición = (2.5/Aeq)2 X 8 horas

El funcionamiento normal de este equipo no requiere el contacto continuo de la mano con el manillar. La observación de cortadores profesionales utilizando esta sierra ha mostrado que la mayoría de los operadores realmente sujetan los manillares menos de un 25% del tiempo de corte.

La sobreexposición a las vibraciones puede resultar en lesiones a los vasos sanguíneos o nervios de las personas que sufren de trastornos de circulación sanguínea. Acuda a un médico si experimenta algún síntoma físico que pueda estar relacionado con la sobreexposición a vibraciones. Ejemplos de los síntomas son: adormecimiento, falta de sensación, hormigueo, cosquilleo, dolor o una reducción de la fuerza, o cambios en el color de la piel. Normalmente,

estos síntomas aparecen en los dedos manos o muñecas.

27

AVERTISSEMENT

GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES

CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE.

CE MOTEUR DIESEL DÉGAGE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OXYDE DE CARBONE ET IL EST DONC DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS. L’UTILISATION D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE RÉDUIT LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT CONTENANT DE L’OXYDE DE CARBONE, MAIS IL EST TOUJOURS DANGEREUX DE L’UTILISER DANS DES ENDROITS CLOS.

NE L’UTILISER QUE DANS DES ENDROITS BIEN AÉRÉS. LA QUALITÉ DE L’AIR DU CHANTIER DOIT ÊTRE CONFORME À LA RÉGLEMENTATION 29 CFR 1910.1000 DE L’OSHA,

SELON LE TABLEAU Z-1, LIMITES DES CONTAMINANTS DE L’AIR.

SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR DU CHANTIER POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ. LE NON-RESPECT DES LIMITES ADMISES CONSTITUERA UNE MENACE POUR LA VIE ET PROVOQUERA DES LÉSIONS ÍRRÉVERSIBLES GRAVES OU MORTELLES.

Information générale

L’oxyde de carbone (CO) se distingue par sa nature : il est l’un des quelques gaz industriels fréquemment rencontrés qui est à la fois fortement toxique (poison) et sans odeur. Lorsqu’il est inhalé, l’oxyde de carbone devient un asphyxiant chimique car il se combine de manière préférentielle à l’hémoglobine dans le sang. L’hémoglobine ne peut alors plus transporter la quantité normale d’oxygène et les tissus sont ainsi privés d’oxygène. Parmi les symptômes d’une exposition à une faible dose d’oxyde de carbone, on note des maux de tête, des vertiges, une confusion et des nausées. Il faut toutefois une exposition continue ou plus intense pour provoquer une perte de conscience, des lésions irréversibles et la mort. En raison des dangers pour la santé associés à l’inhalation d’oxyde de carbone, l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) (É.-U.) (direction de la sécurité et de l’hygiène du travail) a imposé des limites d’exposition personnelles. Ces limites d’exposition de l’OSHA spécifiées dans 29 CFR 1910.1000 (révision 1998) autorisent une valeur maximale de 200 ppm et une valeur limite d’exposition pondérée dans le temps de 35 ppm par quart de 8 heures pour une semaine de travail de 40 heures. Il est fortement recommandé de consulter le règlement 29 CFR 1910.1000 de l’OSHA (Code de réglementations fédérales), ou l’organisme local approprié, pour plus d’informations sur les limites d’exposition aux diverses substances dangereuses. Si l’on soupçonne une intoxication à l’oxyde de carbone, mettre immédiatement la victime à l’air frais et demander une assistance médicale d’urgence.

Aération correcte :

CETTE SCIE EST EXPÉDIÉE DE L’USINE SANS CONVERTISSEUR CATALYTIQUE. Il est important de savoir que les scies équipées de convertisseurs catalytiques ont des émissions d’oxyde de carbone et d’hydrocarbure réduites. Mais les gaz d’échappement contiennent toujours de l’oxyde de carbone. Si l’espace de travail est trop confiné ou manque d’aération, l’oxyde de carbone risque de s’accumuler et de dépasser les limites admises. Dans ce cas, le personnel doit s’éloigner des zones de forte concentration. Les opérateurs et le personnel de supervision doivent prendre des précautions pour garantir en permanence une aération adéquate de l’espace de travail. Des détecteurs d’oxyde de carbone doivent être utilisés pour s’assurer de la présence d’une aération adéquate.

AVERTISSEMENT

DANGER POUR L’OUÏE

DURANT L’UTILISATION NORMALE DE CETTE MACHINE, L’OPÉRATEUR RISQUE D’ÊTRE EXPOSÉ À UN NIVEAU DE BRUIT ÉGAL À 85 dB (a) OU SUPÉRIEUR. IL PEUT EN RÉSULTER DES DOMMAGES TEMPORAIRES ET/OU IRRÉVERSIBLES. DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT REQUIS.

28

AVERTISSEMENT RELATIF À LA POUSSIÈRE

Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui contient fréquemment de la silice. La silice est un élément de base du sable, du quartz, de la terre argileuse, du granit et de nombreux autres minéraux et roches. L’exposition à une quantité excessive d’une telle poussière peut causer :

des maladies respiratoires (affectant la capacité de respirer), parmi lesquelles la bronchite chronique, la silicose et la fibrose pulmonaire résultant de l’exposition à la silice. Ces maladies peuvent être mortelles.

Irritation de la peau, rougeurs et

le cancer selon NTP* et IARC*

* National Toxicology Program (programme national de toxicologie), International Agency for Research on Cancer (Centre international de recherche sur le cancer).

Prendre des mesures de précaution

Éviter l’inhalation de poussière, vapeurs et émanations ainsi que leur contact avec la peau ;

Afin de minimiser la production de poussière, scier à l’eau autant que possible ;

Porter et s’assurer que toutes les personnes présentes portent une protection des voies respiratoires appropriée telle qu’un respirateur antipoussières conçu pour filtrer les particules microscopiques. (Se reporter à la réglementation 29 CFR Part 1910.1200 de l’OSHA).

Proposition 65 de Californie – Avertissement :

L’utilisation de ce produit peut provoquer une exposition à des substances reconnues, par l’état de Californie, comme pouvant causer le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres effets néfastes sur l’appareil reproducteur.

29

Données techniques – niveau sonore, CEM et VMB

Niveau sonore

MODÈLE

NIVEAU DE PUISSANCE

NIVEAU DE PRESSION

 

 

 

 

Lwa (dB)

Lpa (dB)

 

EN 23744

EN ISO 11201

 

 

 

FS6600

 

 

John Deere Diesel

119,0

94,8

66 HP (49 kW)

 

 

 

 

 

FS8400

 

 

John Deere Diesel

119,0

94,8

84 HP (63 kW)

 

 

 

 

 

CEM

(Compatibilité électromagnétique)

Ce matériel a été testé pour la CEM en utilisant les méthodes décrites dans la directive EN14982:98. Les tests ont révélé que le matériel ne dépassait pas les limites d’émissions. Cette scie a été testée dans une chambre semi-anéchoïde, au NCEE (laboratoire enregistré auprès de la FCC) de Lincoln, au Nebraska, É.-U. Le rapport de ce test est archivé chez Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas, É.-U.

VMB

(Vibrations main-bras)

Ce matériel a été testé pour les vibrations main-bras conformément à ISO 5349. Les résultats sont indiqués dans le tableau suivant.

Modèle

Vibrations maximum (Aeq) en m/s2

Durée d’exposition maximum

FS 6600-FS 8400

3,0 - 3,6

48%

La valeur Aeq représente les vibrations continues mesurées au guidon prolongé, exprimées en accélération, en unités m/s2 (mètres par seconde au carré). Les valeurs mesurées ont été prises avec un moteur entièrement réchauffé, fonctionnant au régime nominal maximum et avec un disque de 900 mm. Le point de mesure était la poignée du guidon prolongé. L’instrumentation comprenait un vibromètre humain modèle HVM100 Larson Davis et l’accéléromètre triaxial SEN021. L’accéléromètre était fixé à un adaptateur manuel, ce qui lui permettait de détecter la même amplitude de vibrations que la main de l’opérateur.

La durée d’exposition maximum est une valeur calculée comme référence à une journée de travail de 8 heures et la « valeur d’action d’exposition journalière » de 2,5 m/s2 telle que définie dans la Directive 2002/44/EC du 25 juin 2002.

La durée d’exposition aux vibrations journalière pondérée dans le temps se trouve à l’aide de la formule suivante :

Durée d’exposition maximum = (2,5/Aeq)2 x 8 heures

L’utilisation normale de ce matériel ne nécessite pas le contact continuel de la main sur le guidon. L’observation de travailleurs professionnels utilisant cette scie a révélé que la majorité des opérateurs ne tiennent le guidon que moins de 25 % de la durée du sciage.

Une surexposition aux vibrations peut provoquer des lésions aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs chez les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine. Consulter un médecin en cas de présence de symptômes physiques pouvant être liés à une surexposition aux vibrations. Exemples de ces symptômes : engourdissement, manque de sensation, fourmillements, picotements, douleur, réduction de la force normale ou changements de la couleur de la peau. Ces symptômes apparaissent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets.

30

Loading...
+ 82 hidden pages