EBQ xxxxx F EBQH xxxxx F EBD xxxxx F EBDH xxxxx F EBFH xxxxx x F EBFH xxxxx F EBF xxxxx x F EBGH xxxxx F
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 7 Beschreibung Ihres Gerätes, 12 Wechsel des Türanschlags, 16 Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 31 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31 Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16
Instalación, 37
Puesta en funcionamiento y uso, 37 Mantenimiento y cuidados, 39 Precauciones y consejos, 39
Anomalías y soluciones, 40
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 41
Início e utilização, 41
Manutenção e cuidados, 43 Precauções e conselhos, 43
Anomalias e soluções, 44
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16
Instalacja, 45
Uruchomienie i użytkowanie, 45
Konserwacja i utrzymanie, 47
Zalecenia i środki ostrożności, 47
Anomalie i środki zaradcze, 48
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 49
Pornire şi utilizare, 49 Întreţinere şi curăţire, 51 Precauţii şi sfaturi, 51 Anomalii şi remedii, 52
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
•In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
•il tipo di anomalia
•il modello della macchina (Mod.)
•il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model - model
Assistance
Before calling for Assistance:
•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
•If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
•type of malfunction
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
•Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.
Signalez-lui :
•le type d’anomalie
•le modèle de l’appareil (Mod.)
•le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
•Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
•die Art der Störung
•das Gerätemodell (Mod.)
•die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
•Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
•el tipo de anomalía
•el modelo de la máquina (Mod.)
•el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
•Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
•Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
•het type storing
•het model apparaat (Mod.)
•het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model - model
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•Piezas y componentes
•Mano de obra de los técnicos
•Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
4
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
•Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.
Comunique:
•o tipo de anomalia
•o modelo da máquina (Mod.)
•o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
•Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
•Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
•tipul de anomalie;
•modelul maşinii (Mod.);
•numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
•Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
•rodzaj anomalii
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
|
- modello |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- numero di serie |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serial number |
|||||||||||||||||
|
- modèle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- numéro de série |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- modell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- modellnummer |
||||||||||||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serienummer |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- modelo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- número de serie |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- modelo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- número de série |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- numer seryjny |
|||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- număr de serie |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Descrizione dell’apparecchio |
|
Description of the appliance |
|||||
Pannello di controllo |
|
|
|
Control panel |
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia |
|
The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) |
|||||
vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è |
|
may be switched on by pressing this button. The red LED indicates |
|||||
spento, il LED verde che è in funzione. |
|
|
|
that the product is switched off, while the green LED shows that it is |
|||
|
|
|
|
operating. |
|
|
|
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO |
e |
|
|
|
|
|
|
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del |
|
2. REFRIGERATOR |
and |
temperature adjustment |
|||
frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura |
|
Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation |
|||||
selezionata. |
|
|
|
corresponding to the selected temperature appears on the display. |
|||
3. Display FRIGORIFERO |
|
|
|
3. Refrigerator display |
|
|
|
Indica la temperatura impostata nel vano frigo. |
|
|
|
Shows the set temperature for the refrigerator compartment. |
|||
4. I-CARE |
|
|
|
4. I-CARE |
|
|
|
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione I-CARE (la |
|
Controls the activation and deactivation of the I-CARE function (optimal |
|||||
temperatura ottimale a consumi minimi). All’attivazione di questa |
|
operating temperature for minimal energy consumption). When this |
|||||
funzione, sulla tastiera si accende il LED I-CARE. La pressione |
|
function is activated, the I-CARE LED on the keypad lights up.Press |
|||||
prolungata per 8 sec del tasto I-CARE farà lampeggiare il led |
|
and hold the I-CARE button for 8 seconds so that the corresponding |
|||||
relativo e permetterà la regolazione della temperatura +4°,+5°,+6° |
|
LED begins to flash; this will allow you to set the temperature to |
|||||
nel vano Frigo e -18°,-19°,-20° nel vano Freezer. Dopo dieci minuti |
|
+4°,+5°,+6° in the Refrigerator compartment and -18°,-19°,-20° in |
|||||
dall’ultima interazione con l’utente, il display entra in modalità risparmio |
|
the Freezer compartment. Ten minutes after the most recent user |
|||||
energetico. |
|
|
|
interaction, the display enters its energy saving mode.To exit the |
|||
Per uscire dalla modalità risparmio energetico è sufficiente premere |
|
energy saving mode, simply press any button or open the refrigerator |
|||||
un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo. |
|
|
|
door. |
|
|
|
5. Allarme |
|
|
|
5. ALARM |
|
|
|
E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez. |
|
An alarm situation has been detected in the product (see |
|||||
Anomalie e rimedi). |
|
|
|
Troubleshooting section). |
|
|
|
6. Child Lock |
|
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
|
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di |
|
Activates or deactivates the control panel button lock in order to |
|||||
controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini. |
|
avoid the risk of the various functions being activated accidentally by |
|||||
Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK. |
|
|
|
children. The CHILD LOCK LED on the keypad lights up. |
|||
7. Regolazione Temperatura CONGELATORE |
|
e |
|
7. FREEZER |
and |
temperature adjustment |
|
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del |
|
Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation |
|||||
congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura |
|
corresponding to the selected temperature appears on the display. |
|||||
impostata. |
|
|
|
8. FREEZER display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8. Display CONGELATORE |
|
|
|
Shows the set temperature for the freezer compartment. |
|||
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore. |
|
|
|
9. SUPER COOL |
|||
|
|
|
|
|
|||
9. SUPER COOL |
|
|
|
|
Activates or deactivates the SUPER COOL function |
||
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER |
1 |
|
|
(rapid cooling). The SUPER COOL LED on the |
|||
COOL (raffreddamento rapido). Sulla tastiera si |
|
|
keypad lights up and ‘SC’ appears on the refrigerator |
||||
accende il LED SUPER COOL e sul display del |
|
|
|
display. |
|
|
|
frigorifero viene visualizzato ‘SC’. |
|
|
|
|
10. SUPER FREEZE |
||
|
|
|
2 |
|
|||
10. SUPER FREEZE |
|
|
|
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function |
|||
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER |
|
|
|
(rapid freezing). The SUPER FREEZE LED on the |
|||
FREEZE (congelamento rapido). Sulla tastiera si |
|
|
|
keypad lights up and ‘SF’ appears on the freezer |
|||
accende il LED SUPER FREEZE e sul display del |
|
|
3 |
display. |
|
|
|
congelatore viene visualizzato ‘SF’. |
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
11. HOLIDAY |
|
5 |
|
|
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the |
||
Consente di attivare o disattivare la funzione |
|
|
HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the |
||||
HOLIDAY (sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) |
|
|
|
temperature values +12°C and -18°C appear on the |
|||
e sul display del frigorifero e del congelatore vengono |
|
|
|
refrigerator and freezer displays respectively. Ten |
|||
visualizzate rispettivamente le temperature +12°C |
|
|
|
minutes after the most recent user interaction, the |
|||
e -18°C. Dopo dieci minuti dall’ultima interazione |
|
|
8 |
display enters its energy saving mode (see I-CARE |
|||
con l’utente, il display entra in modalità risparmio |
|
|
function). |
|
|||
energetico (vedi funzione I-CARE). |
|
|
|
|
12. ICE PARTY |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
||
12. ICE PARTY |
|
|
|
Activates the ICE PARTY function (the temperature |
|||
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE |
|
|
|
is decreased for the amount of time it takes to cool a |
|||
PARTY (riduce la temperatura del congelatore per il |
|
6 |
|
bottle). The ICE PARTY LED on the keypad lights up. |
|||
tempo necessario a raffreddare una bottiglia). Sulla |
|
|
|
|
|
||
tastiera si accende il LED ICE PARTY. |
|
11 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
12 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Description de l’appareil |
Beschreibung Ihres Gerätes |
|||||
Tableau de bord |
|
Bedienblende |
|
|
||
1. ON/OFF |
|
1. ON/OFF-TASTE |
|
|
||
Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment |
Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone |
|||||
réfrigérateur et compartiment freezer). La LED rouge indique que |
und Gefrierzone) eingeschaltet werden. Die rote LED zeigt an, dass |
|||||
l’appareil est éteint, la LED verte qu’il est en service. |
|
das Gerät ausgeschaltet ist; die grüne LED zeigt an, dass es sich in |
||||
|
|
|
Betrieb befindet. |
|
|
|
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR |
et |
|
|
|
|
|
Elles permettent de modifier le réglage de la température du |
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur |
und |
|
|||
réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température |
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur |
|||||
sélectionnée. |
|
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten |
||||
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR |
|
Temperatur auf dem Display. |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo. |
3. KÜHLZONEN-Display |
|
|
|||
4. I-CARE |
|
Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an. |
|
|||
|
|
|
|
|
||
Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction I-CARE |
4. I-CARE |
|
|
|||
(température optimale avec économie d’énergie). L’activation de |
Mit dieser Taste wird die I-CARE-Funktion (optimale Temperatur |
|||||
cette fonction est signalée par l’allumage de la LED I-CARE sur le |
bei minimalem Energieverbrauch) aktiviert und deaktiviert. Bei |
|||||
tableau de bord.La pression prolongée pendant 8 secondes de la |
Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur die I-CARE-LED |
|||||
touche I-CARE fera clignoter le led correspondant et permettra le |
auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken der Taste I-CARE leuchtet die |
|||||
réglage de la température de +4°,+5°,+6° dans le compartiment |
entsprechende LED auf und die Temperatur kann auf +4, +5 oder +6 |
|||||
Frigo et de -18°,-19°,-20° dans le compartiment Freezer. Dix minutes |
°C im Kühlbereich und auf -18, -19 oder -20 °C im Tiefkühlbereich |
|||||
après la dernière interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en |
eingestellt werden. Zehn Minuten nach der letzten Interaktion mit |
|||||
mode économie d’énergie.Pour quitter le mode économie d’énergie, |
dem Bediener geht das Display in den Energiesparmodus über.Um |
|||||
il suffit d’appuyer sur une touche quelconque ou d’ouvrir la porte du |
den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste |
|||||
réfrigérateur. |
|
zu drücken oder die Kühlschranktür zu öffnen. |
|
|
||
5. ALARMES |
|
5. ALARM |
|
|
||
Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement |
Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt |
|||||
(v. Anomalies et mesures correctives). |
|
Störungen und Abhilfe). |
|
|
||
6. SÉCURITÉ CHILD LOCK |
|
6. CHILD LOCK |
|
|
||
Ce dispositif permet de verrouiller ou de déverrouiller les touches du |
Mit Child Lock lassen sich die Tasten auf der Bedienblende sperren, |
|||||
tableau de bord pour éviter toute manipulation de la part des enfants. |
um zu verhindern, dass Kinder sie unbeabsichtigterweise betätigen. |
|||||
La LED CHILD LOCK s’allume sur le tableau de bord. |
|
Auf dem Display schaltet sich die CHILD LOOK-LED ein. |
|
|||
7. Réglage de la température du CONGÉLATEUR |
et |
7. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur |
und |
|||
Elles permettent de modifier le réglage de la température du |
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur |
|||||
congélateur, avec affichage de confirmation de la température |
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten |
|||||
sélectionnée. |
|
Temperatur auf dem Display. |
|
|
||
8. Afficheur C0NGÉLATEUR |
|
|
8. Display GEFRIERZONE |
|
|
|
Affiche la température sélectionnée dans le |
|
|
Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur |
|||
compartiment congélateur. |
|
|
an. |
|
|
9. SUPER COOL
Pour activer ou désactiver la fonction SUPER COOL (réfrigération rapide). La led SUPER COOL s’allume sur le tableau de bord et l’afficheur du réfrigérateur visualise ‘SC’.
10. SUPER FREEZE
Pour activer ou désactiver la fonction SUPER FREEZE (congélation rapide). La LED SUPER FREEZE s’allume sur le tableau de bord et l’afficheur du congélateur visualise ‘SF’.
11. HOLIDAY
Pour activer ou désactiver la fonction vacances HOLIDAY (la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau de bord), l’afficheur du réfrigérateur et celui du congélateur affichent respectivement les températures +12°C et -18°C. Dix minutes après la dernière interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode économie d’énergie (voir fonction I-CARE).
12. ICE PARTY
Pour activer ou désactiver la fonction ICE PARTY (réduction de la température du congélateur le temps nécessaire au rafraîchissement d’une bouteille). La LED ICE PARTY s’allume sur le tableau de bord.
|
1 |
|
9. SUPER COOL |
|
|
|
|
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren |
|
|
|
|
Sie die Funktion SUPER COOL (Schnellkühlen). Auf |
|
|
2 |
|
dem Keyboard schaltet sich die SUPER COOL-LED |
|
|
|
ein und auf dem Display der Kühlzone wird SC |
||
|
|
|
angezeigt. |
|
|
3 |
|
10. SUPER FREEZE |
|
|
|
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie |
||
|
|
|
die Funktion SUPER FREEZE (Schnellgefrieren). Auf |
|
5 |
|
|
dem Keyboard schaltet sich die SUPER FREEZE- |
|
|
|
LED ein und auf dem Display der Gefrierzone wird |
||
|
|
|
SF angezeigt. |
|
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
|
8 |
|
Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY einoder |
|
|
|
ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard schaltet |
||
|
|
|
sich die LED HOLIDAY ein) und auf dem Display |
|
|
7 |
|
werden respektive die Temperaturen +12°C und |
|
|
|
-18°C angezeigt. Zehn Minuten nach der letzten |
||
|
|
|
Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den |
|
|
6 |
|
Energiesparmodus über (siehe I-CARE). |
|
11 |
9 |
12. ICE PARTY |
||
|
||||
|
Mittels dieser Funktion aktivieren oder deaktivieren |
|||
|
|
|
Sie die Funktion ICE PARTY (die Temperatur der |
|
|
|
|
Gefrierzone wird für den Zeitraum, der zur Kühlung |
|
12 |
|
10 |
einer Flasche erforderlich ist, herabgesetzt). Auf dem |
|
|
Display schaltet sich die ICE PARTY-LED ein. |
4
7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beschrijving van het |
Descripción del aparato |
||
apparaat |
Panel de control |
||
|
|
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten (zowel koelkast als freezer). De rode LED geeft aan dat het apparaat uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
2. Regelen Temperatuur KOELKAST en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met betreffende bevestiging op het display van de geselecteerde temperatuur.
3. Display KOELKAST
Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.
4. I-CARE
Regelt het inen uitschakelen van de I-CARE-functie (de optimale temperatuur met een minimaal verbruik). Bij het inschakelen van deze functie gaat de LED I-CARE op het toetsenbord aan.Als u 8 seconden lang op de I-CARE toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen en kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte +4°,+5°,+6°, en in het Vriesgedeelte -18°,-19°,-20°. Na 10 minuten zonder interactie van de gebruiker gaat het display over op de energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op een willekeurige drukken of de deur van de koelkast openen.
5. ALARM
Er bestaat een alarmsituatie van het product (zie Storingen en oplossingen).
6. CHILD LOCK
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per ongeluk kunnen activeren. Op het toetsenbord gaan de LED CHILD LOCK aan.
7. Regelen Temperatuur VRIEZER en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.
8. Display VRIEZER
Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.
9. SUPER COOL |
|
1 |
Hiermee kan de functie SUPER COOL (snelle koeling) |
|
|
worden ingeschakeld. Op het toetsenbord gaat de |
|
|
led SUPER COOL aan, en op de display van de |
|
|
koelkast verschijnt ‘SC’. |
|
2 |
10. SUPER FREEZE |
|
|
|
|
|
Hiermee kan de functie SUPER FREEZE (snel |
|
|
invriezen) worden ingeschakeld. Op het toetsenbord |
|
|
gaat de LED SUPER FREEZE aan, en op de display |
|
|
van de vriezer verschijnt ‘SF’. |
|
|
11. HOLIDAY |
5 |
|
Hiermee kan de functie HOLIDAY worden inof |
|
|
uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED |
|
|
HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en |
|
|
de vriezer worden respectievelijk de temperaturen |
|
|
+12°C en -18°C weergegeven. Wanneer deze functie |
|
|
ingeschakeld wordt, gaat op het toetsenbord de LED |
|
|
ECO aan. Tien minuten na de laatste handeling van |
|
7 |
de gebruiker, gaat de display over in de spaarstand |
|
|
(zie I-CARE functie). |
|
|
12. ICE PARTY |
11 |
6 |
Hiermee kan de functie ICE PARTY worden inof |
|
|
uitgeschakeld (verlaagt de temperatuur van de |
|
|
vriezer voor de noodzakelijke tijd om een fles te |
|
|
koelen). Op het toetsenbord gaan de LED ICE |
12 |
|
PARTY aan. |
|
4
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento.
2.Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.
3.Pantalla del FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.
4. I-CARE
Administra la activación y la desactivación de la función I-CARE (la temperatura óptima con un mínimo consumo). Cuando se activa esta función, en el panel de control se enciende el LED I-CARE.Si se presiona durante 8 segundos el botón I-CARE, centelleará el led correspondiente y se podrá regular la temperatura en +4°,+5°, +6° en el compartimiento frigorífico y en -18°,-19°, -20° en el compartimiento congelador. Después que han pasado diez minutos de la última interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro energético.Para salir de la modalidad ahorro energético es suficiente presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del frigorífico.
5. ALARMA
Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec. Anomalías y soluciones).
6. CHILD LOCK
Permite activar o desactivar el bloqueo de los botones del panel de control para evitar que los niños realicen involuntarias activaciones. En el panel de control se enciende el LED CHILD LOCK.
7.Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y
Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.
8.Pantalla CONGELADOR
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador.
9. SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función SUPER COOL (enfriamiento rápido). En el panel de control se enciende el LED SUPER COOL y en la pantalla del frigorífico se visualiza “SC”.
10. SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función SUPER
3FREEZE (congelamiento rápido). En el panel de control se enciende el LED SUPER FREEZE y en la pantalla del congelador se visualiza “SF”.
11. HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), en la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y
8en la del congelador -18ºC. Cuando han pasado diez minutos después de la última interacción con el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro energético (ver la función I-CARE).
|
12. ICE PARTY |
|
Permite activar o desactivar la función de ICE PARTY |
|
(disminuye la temperatura del congelador durante |
9 |
el tiempo necesario para enfriar una botella). En el |
panel de control se enciende el LED ICE PARTY. |
10
8
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1. ON/OFF (liga/desliga)
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar.
2.Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO e
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico, com a respectiva confirmação no display da temperatura seleccionada.
3.Display FRIGORÍFICO
Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico.
4. I-CARE
Para activar e desactivar a função I-CARE (a temperatura ideal com consumos mínimos). Com a activação desta função, no teclado acende-se o LED I-CARE. A pressão prolongada durante 8 segundos da tecla I-CARE fará com que o LED respectivo fique intermitente e permitirá a regulação da temperatura +4 °C, +5 °C, +6 °C no vão Frigorífico e -18 °C, -19 °C, -20 °C no vão Congelador.Após dez minutos da última interacção com o utilizador, o display entrará na modalidade de economia energética.Para sair da modalidade de economia energética é suficiente carregar numa tecla qualquer ou abrir a porta do frigorífico.
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1. ON/OFF
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia (zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). Czerwona kontrolka wskazuje, że urządzenie jest wyłączone, a zielona kontrolka, że jest ono włączone.
2. Regulacja temperatury LODÓWKI i
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.
3. Ekran LODÓWKI
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.
4. I-CARE
Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji I-CARE (optymalna temperatura przy minimalnym zużyciu energii). Po włączeniu tej funkcji na klawiaturze zaświeca się kontrolka I-CARE. Wciśnięcie i przytrzymanie przez 8 sekund przycisku I-CARE. sprawi, że odpowiednia dioda zacznie migać i umożliwi regulację temperatury
+4°,+5°,+6° w komorze Lodówki oraz -18°,-19°,-20° w komorze
Zamrażalnika Po upływie dziesięciu minut od ostatniej interwencji użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb oszczędności energii. Aby wyjść z trybu oszczędności energii, wystarczy nacisnąć dowolny klawisz lub otworzyć drzwi lodówki.
5. ALARME |
|
|
5. ALARM |
|
|
Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a secção |
|
W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz |
|||
Anomalias e soluções). |
|
|
Anomalie i środki zaradcze). |
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
6. CHILD LOCK |
|
|
Consente activar ou desactivar o bloqueio das teclas do painel de |
|
Umożliwia włączenie lub dezaktywację blokady przycisków panelu |
|||
comandos para evitar involuntárias activações por parte das crianças. |
|
sterowania w celu uniknięcia przypadkowej ingerencji w pracę |
|||
No teclado, acende-se o LED CHILD LOCK. |
|
|
urządzenia przez dzieci. Na klawiaturze zaświeca się kontrolka CHILD |
||
|
|
|
LOCK. |
|
|
7. Regulação da Temperatura do CONGELADOR |
e |
|
7. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI |
i |
|
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador, |
|
||||
com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada. |
|
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym |
|||
8. Display CONGELADOR |
|
|
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
||
|
|
|
8. Ekran ZAMRAŻARKI |
|
|
Visualizaatemperaturadefinidaparaocompartimento |
|
|
|
|
|
congelador. |
|
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory |
|
9. SUPER COOL |
|
|
|
zamrażarki. |
|
1 |
|
|
9. SUPER COOL |
|
|
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER |
|
|
|
||
COOL (arrefecimento rápido). No teclado acende- |
|
|
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER |
|
se o LED SUPER COOL e no visor do frigorífico |
|
|
|
COOL(szybkie chłodzenie). Na klawiaturze zaświeca |
|
aparece “SC”. |
|
2 |
|
się kontrolka SUPER COOL, a na ekranie lodówki |
|
10. SUPER FREEZE |
|
|
zostaje wyświetlony symbol „SC”. |
||
|
|
10. SUPER FREEZE |
|
||
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER |
|
|
|
|
|
FREEZE (congelamento rápido). No teclado acende- |
|
|
3 |
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER |
|
se o LED SUPER FREEZE e no visor do frigorífico |
|
|
FREEZE (szybkie zamrażanie). Na klawiaturze |
||
aparece “SF”. |
|
|
|
zaświeca się kontrolka SUPER FREEZE, a na ekranie |
|
11. HOLIDAY |
5 |
|
|
zamrażarki zostaje wyświetlony symbol „SF”. |
|
|
|
11. HOLIDAY |
|
||
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY |
|
|
|
||
(no teclado acende-se o LED HOLIDAY) e no |
|
|
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY |
|
visor do frigorífico e do congelador aparecem |
|
|
|
(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY). |
|
respectivamente as temperaturas +12°C e -18°C. |
|
|
8 |
Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone |
|
Após dez minutos desde a última interacção com |
|
|
temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla |
||
o usuário, o display entrará na modalidade de |
|
|
|
zamrażarki). Po włączeniu tej funkcji na klawiaturze |
|
economia energética (veja função I-CARE). |
|
7 |
|
zaświeca się kontrolka I-CARE. Po upływie |
|
|
|
|
dziesięciu minut od ostatniej interwencji użytkownika, |
||
12. ICE PARTY |
|
|
|
wyświetlacz przechodzi w tryb oszczędności energii |
|
Consente activar ou desactivar a função ICE PARTY |
|
6 |
|
(patrz funkcja I-CARE). |
|
(reduz a temperatura do congelador pelo tempo |
|
|
12. ICE PARTY |
|
|
necessário para esfriar uma garrafa). No teclado, |
11 |
|
9 |
|
|
acende-se o LED ICE PARTY. |
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji ICE |
|||
|
|
|
|
PARTY (obniżającej temperaturę zamrażarki na |
|
|
|
|
|
czas niezbędny dla schłodzenia jednej butelki). Na |
|
|
12 |
|
10 |
klawiaturze zaświeca się kontrolka ICE PARTY. |
|
|
|
4 |
|
|
|
9
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Led-ul roşu vă arată că aparatul este oprit, iar cel verde indică funcţionarea sa.
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi
Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. I-CARE
Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia I-CARE (temperatura ideală cu un consum energetic minim). Odată cu activarea acestei funcţii, se va aprinde led-ul I-CARE pe tastatură.Prin apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei ECO, se va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea regla temperatura +4°,+5°,+6° în compartimentul Frigider şi -18°, -19°, -20° în compartimentul Congelator. După zece minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie.Pentru a ieşi din modul de economisire energetică trebuie apăsat un buton oarecare sau deschisă uşa frigiderului.
5. ALARMĂ
S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiunea Anomalii şi remedii)
6. CHILD LOCK
Permite activarea sau dezactivarea blocării tastelor panoului de comandă, în scopul de a evita activarea involuntară, de către copii. La tastatură se aprinde led-ul CHILD LOCK.
7. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi
Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz, temperatura selectată.
8. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
9. SUPER COOL
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei SUPER COOL (răcire rapidă). La tastatură se aprinde led-ul SUPER COOLşi pe display-ul frigiderului se afişează
‘SC’.
10. SUPER FREEZE
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei SUPER FREEZE (congelare rapidă). La tastatură se aprinde led-ul SUPER FREEZE şi pe display-ul congelatorului se afişează ‘SF’.
11. HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY (la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe displayul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv temperaturile +12°C şi -18°C. După zece minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie (vezi funcţia I-CARE).
12. ICE PARTY
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei ICE PARTY (reduce temperatura congelatorului pe timpul necesar răcirii unei sticle). La tastatură se aprinde led-ul ICE PARTY.
1
2
3
5
|
|
8 |
|
7 |
|
11 |
6 |
9 |
|
12 10
4
10
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
1PIEDINO di regolazione
2Vano CONSERVAZIONE
3Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*
4Cassetto FRUTTA e VERDURA *
5Contenitore FOOD CARE ZONE per CARNI e PESCI *
6WINE RACK*
7RIPIANO *
8LAMPADINA (vedi Manutenzione)
9Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *
10Balconcino BOTTIGLIE
*Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
1Levelling FEET
2STORAGE compartment
3FREEZER and STORAGE compartment*
4FRUIT and VEGETABLE bin *
5FOOD CARE ZONE for MEAT and CHEESE *
6WINE RACK *
7SHELVES *
8LAMP (see Maintenance).
9Removable multipurpose SHELVES *
10BOTTLE shelf
*Varies by number and/or position, available only on certain models.
|
8 |
9 |
|
|
|
|
7 |
|
6 |
|
9 |
|
|
|
5 |
|
|
4 |
|
10 |
3 |
|
|
2
1
11
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
1PIED de réglage
2Compartiment CONSERVATION
3Compartiment CONGELATION et CONSERVATION*
4Bac FRUITS et LEGUMES *
5Boîte FOOD CARE ZONE pour VIANDE et POISSON *
6WINE RACK *
7CLAYETTE *
8ECLAIRAGE (voir Entretien)
9Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
10Balconnet BOUTEILLES
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1STELLFÜSSE
2Fach zum LAGERN
3Fach zum GEFRIEREN und LAGERN*
4Schale für OBST und GEMÜSE *
5FOOD CARE ZONE für FLEISCH und FISCH *
6WINE RACK*
7ABLAGE *
8LAMPE (siehe Wartung)
9Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
10Ablage für FLASCHEN
*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.
|
8 |
9 |
|
|
|
|
7 |
|
6 |
|
9 |
|
|
|
5 |
|
|
4 |
|
10 |
3 |
|
|
2
1
12
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
1Verstelbare POOTJES.
2BEWAARGEDEELTE.
3INVRIES- en BEWAARGEDEELTE*
4GROENTE- en FRUITLADE *
5FOOD CARE ZONE van VLEES en VIS *
6WINE RACK *
7DRAAGPLATEAU *
8LAMPJE (zie Onderhoud)
9Uitneembaar vak voor VARIA *
10Vak voor FLESSEN
*Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1PATAS de regulación
2Compartimiento CONSERVACIÓN
3Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN*
4Recipiente FRUTA y VERDURA *
5Cajon FOOD CARE ZONE para CARNE y QUESO *
6WINE RACK *.
7BANDEJAS *.
8BOMBILLA (ver Mantenimiento)
9Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
10Balconcito BOTELLAS
*La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos
|
8 |
9 |
|
|
|
|
7 |
|
6 |
|
9 |
|
|
|
5 |
|
|
4 |
|
10 |
3 |
|
|
2
1
13
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
1PEZINHO de regulação
2Compartimento para CONSERVAÇÃO
3Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO*
4Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *
5Caixa FOOD CARE ZONE para CARNE e QUAIJO *
6WINE RACK *.
7PRATELEIRA *.
8LÂMPADA (veja a Manutenção)
9Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
10Prateleira para GARRAFAS
*Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.
1NÓŻKA regulacyjna
2Komora PRZECHOWYWANIE
3Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE*
4Szfladka OWOCE i WARZYWA *
5Pojemnik FOOD CARE ZONE na mięsa i ryby *
6WINE RACK *
7PÓLKI *.
8Żarówka (patrz Konserwacja)
9Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
10Specjalna półka na BUTELKI
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.
|
8 |
9 |
|
|
|
|
7 |
|
6 |
|
9 |
|
|
|
5 |
|
|
4 |
|
10 |
3 |
|
|
2
1
14
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
1SUPORT de reglare
2Compartimentul CONSERVARE
3Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE*
4Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
5Compartiment FOOD CARE ZONE pentru carne şi peşte *
6WINE RACK *
7RAFT *
8BECUL (vezi Întreţinere)
9Raft de obiecte detaşabil *
10Raft STICLE.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
8
7
6
5
4
3
2
1
9
9
10
15
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică.
16