Hotpoint OK 1037ELS D.20 X/HA, OK 1037ENS D.20 X/HA, OK1037ELD.20 X/HA S, OK1037END.20 X/HA S Manual

0 (0)

OK 1037 EL D.20 X/HA S OK 1037 EL D.20 /HA S OK 1037EN D.20 X/HA S OK 1037ENS D.20 X/HA OK 1037ELS D.20 X/HA

Italiano

Istruzioni per l’uso

FORNO Sommario

Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5

Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,11

Struttura del forno,13 Avvio e utilizzo,14 Programmi,15 Precauzioni e consigli,21 Manutenzione e cura,22 Anomalie e rimedi,23

English

Operating Instructions

OVEN

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5

Description of the appliance,7 Description of the appliance,8 Installation,24

Oven structure,26 Start-up and use,27 Modes,28

Precautions and tips,34 Maintenance and care,35 Troubleshooting,36

Français

Mode d’emploi

FOUR Sommaire

Mode d’emploi,1

Avertissements,3

Assistance,5

Description de l’appareil,7

Description de l’appareil,9

Installation,37

Structure du four,39

Mise en marche et utilisation,40

Programmes,41

Précautions et conseils,47

Nettoyage et entretien,48

Anomalies et remèdes,49

Español

Manual de instrucciones

HORNO Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,6

Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,9 Instalación,50

Estructura del horno,52

Puesta en funcionamiento y uso,53 Programas,54

Precauciones y consejos,61 Mantenimiento y cuidados,62 Anomalías y soluciones,63

Portuges

Instruções para a utilização

FORNO Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,4 Assistência,6

Descrição do aparelho,7 Descrição do aparelho,10 Instalação,64

Estrutura do forno,66 Início e utilização,67 Programas,68

Precauções e conselhos,74 Manutenção e cuidados,75 Anomalias e soluções,76

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del forno in quanto potrebbero graffiare la superficie, provocando, così, la frantumazione del vetro.

Nonutilizzaremaipulitoriavaporeoadalta pressione per la pulizia dell’apparecchio. ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.

! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della cavità.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.

2

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

Advertencias

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

3

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.

4

Assistenza

Attenzione:

L’apparecchioèdotatodiunsistemadidiagnosticaautomatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.

In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;

Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente

è stato ovviato;

In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza

Tecnico Autorizzato.

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

Il tipo di anomalia;

il messaggio visibile sul display TEMPERATURA

Il modello della macchina (Mod.)

Il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.

Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

Assistance

Warning:

The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.

Call for technical assistance in the event of a malfunction.

Before calling for Assistance:

Check whether you can fix the problem yourself.

Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.

If it has not, contact theAuthorisedTechnicalAssistance

Service.

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The message shown on the TEMPERATURE display.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

Assistance

Attention :

L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.

Contacter alors un service d’assistance technique.

Avant d’appeler le service de dépannage :

Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soimême ;

Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;

5

Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Indiquer :

le type d’anomalie;

le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

Asistencia

Atención:

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números.

En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;

Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;

Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica

Autorizado.

! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.

Comunique:

El tipo de anomalía;

elmensajequeseobservaeneldisplayTEMPERATURA

El modelo del aparato (Mod.)

El número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Assistência

Atenção:

Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.

Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.

Antes de contactar a Assistência:

Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;

Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;

Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência

Técnica Autorizado.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:

o tipo de avaria;

a mensagem visível no display da TEMPERATURA

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N).

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.

6

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

1POSIZIONE 1

2POSIZIONE 2

3POSIZIONE 3

4POSIZIONE 4

5POSIZIONE 5

6POSIZIONE DIVIDER “D”

7POSIZIONE 6

8POSIZIONE 7

9GUIDE di scorrimento dei ripiani

10Ripiano LECCARDA

11Ripiano GRIGLIA 12Ripiano DIVIDER

13Pannello di controllo

Description of the appliance

Overall view

1POSITION 1

2POSITION 2

3POSITION 3

4POSITION 4

5POSITION 5

6DIVIDER “D” POSITION

7POSITION 6

8POSITION 7

9GUIDES for the sliding racks

10DRIPPING PAN

11RACK shelf

12DIVIDER shelf

13Control panel

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

1NIVEAU 1

2NIVEAU 2

3NIVEAU 3

4NIVEAU 4

5NIVEAU 5

6POSIZIONE SÉPARATEUR “D”

7NIVEAU 6

8NIVEAU 7

9GLISSIERES de coulissement

10Support LECHEFRITE

11Support GRILLE

12Support SÉPARATEUR

13Tableau de bord

Descripción del aparato

Vista en conjunto

1POSICIÓN 1

2POSICIÓN 2

3POSICIÓN 3

4POSICIÓN 4

5POSICIÓN 5

6POSICIÓN DIVIDER “D”

7POSICIÓN 6

8POSICIÓN 7

9GUÍAS de deslizamiento de las bandejas

10Bandeja GRASERA

11Bandeja PARRILLA 12Bandeja DIVIDER

13Panel de control

Descrição do aparelho

Vista de conjunto

1POSIÇÃO 1

2POSIÇÃO 2

3POSIÇÃO 3

4POSIÇÃO 4

5POSIÇÃO 5

6DIVISOR “D” POSITION

7POSIÇÃO 6

8POSIÇÃO 7

9GUIAS de escorrimento das prateleiras

10Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

11Prateleira GRADE 12Prateleira DIVISOR

13Painel de comandos

13

9

8

 

12

7

 

6

11

5

10

4

3

 

2

 

1

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

Description of the appliance

Pannello di controllo

Control panel

1

 

Icone PROGRAMMI MANUALI

1

MANUAL COOKING MODE icons

2

 

Icona SELEZIONE CAVITA` SMALL

2

SMALL CAVITY icon

3

 

DisplayTEMPERATURACAVITA`SMALLeEXTRALARGE

3

SMALL and EXTRALARGE CAVITY TEMPERATURE

4

 

Icone PRERISCALDAMENTO/CALORE RESIDUO

 

display

 

 

CAVITA` SMALL e EXTRALARGE

4

SMALL and EXTRALARGE CAVITY PREHEATING /

5

 

Icona TEMPERATURA

 

RESIDUAL HEAT icons

6

 

Icone REGOLAZIONE TEMPI/TEMPERATURA

5

TEMPERATURE icon

7

 

Icona DURATA

6

TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT icons

8

 

Display TEMPI

7

DURATION icon

9

 

Icona FINE COTTURA

8

TIME display

10Icona BLOCCO PORTA/COMANDI

9

END OF COOKING icon

11AVVIO/ARRESTO

10DOOR / CONTROL PANEL LOCK icon

12Icona LUCE

11START / STOP

13Icona OROLOGIO

12LIGHT icon

14Icona CONTAMINUTI

13CLOCK icon

15Icone PRERISCALDAMENTO/CALORE RESIDUO

14MINUTE MINDER icon

 

 

CAVITA` MAIN

15MAIN CAVITY PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons

16Display TEMPERATURA CAVITA` MAIN

16MAIN CAVITY TEMPERATURE display

17Icona SELEZIONE CAVITA` MAIN

17MAIN CAVITY icon

18Icone PROGRAMMI AUTOMATICI/ECO

18AUTOMATIC / ECO COOKING MODE icons

19ACCENSIONE PANNELLO

19CONTROL PANEL POWER BUTTON

 

 

 

 

5

 

 

9

1

2

3

4

6

7

8

10

19

18

17

15

14

13

12

11

16

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

Descripción del aparato

Tableau de bord

Panel de control

1

Icônes PROGRAMMES MANUELS

1

Iconos de PROGRAMAS MANUALES

2

Icône SÉLECTION ENCEINTE SMALL

2

Icono SELECCIÓN CAVIDAD SMALL

3

Afficheur TEMPÉRATURE ENCEINTE SMALL et

3

Pantalla TEMPERATURA CAVIDAD SMALL y

 

EXTRALARGE

 

EXTRALARGE

4

Icônes PRÉCHAUFFAGE/CHALEUR RÉSIDUELLE

4

Iconos PRECALENTAMIENTO / CALOR RESIDUAL

 

ENCEINTE SMALL et EXTRALARGE

 

CAVIDAD SMALL y EXTRALARGE

5

Icône TEMPÉRATURE

5

Icono TEMPERATURA

6

Icônes RÉGLAGE TEMPS / TEMPÉRATURE

6

IconosPROGRAMACIÓNDETIEMPOS/TEMPERATURA

7

Icône DURÉE

7

Icono de DURACIÓN

8

Afficheur TEMPS

8

Display de TIEMPOS

9

Icône FIN DE CUISSON

9

Icono de FIN DE COCCIÓN

10Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES

10Icono BLOQUEO DE PUERTA / MANDOS

11DÉPART / ARRÊT

11PUESTA EN MARCHA / PARADA

12Icône ECLAIRAGE

12Icono LUZ

13Icône HORLOGE

13Icono RELOJ

14Icône MINUTEUR

14Icono CONTADOR DE MINUTOS

15Icônes PRÉCHAUFFAGE / CHALEUR RÉSIDUELLE

15Iconos PRECALENTAMIENTO / CALOR RESIDUAL

 

ENCEINTE MAIN

 

CAVIDAD MAIN

16Afficheur TEMPÉRATURE ENCEINTE MAIN

16Pantalla TEMPERATURA CAVIDAD MAIN

17Icône SÉLECTION ENCEINTE MAIN

17Icono SELECCIÓN CAVIDAD MAIN

18Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES/ECO

18Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS / ECO

19ALLUMAGE PANNEAU

19ENCENDIDO DEL PANEL

 

 

 

 

5

 

 

9

1

2

3

4

6

7

8

10

19

18

17

15

14

13

12

11

16

9

Descrição do aparelho

Painel de comandos

1Ícone PROGRAMAS MANUAIS

2Ícone SELECÇÃO CAVIDADE SMALL

3Display TEMPERATURA CAVIDADE SMALL e

EXTRALARGE

4Ícones PRÉ-AQUECIMENTO/CALOR RESIDUAL CAVIDADE SMALL e EXTRALARGE

5Ícone TEMPERATURA

6Ícone REGULAÇÃO TEMPOS/TEMPERATURA

7Ícone DURAÇÃO

8Display TEMPOS

9Ícone FIM DE COZEDURA

10Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS

11INÍCIO/PARAGEM 12Ícone LUZ 13Ícone do RELÓGIO

14Ícone do CONTADOR DE MINUTOS

15Ícones PRÉ-AQUECIMENTO/CALOR RESIDUAL

CAVIDADE MAIN

16Display TEMPERATURA CAVIDADE MAIN

17Ícone SELECÇÃO CAVIDADE MAIN

18Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS/ECO

19LIGAÇÃO PAINEL

 

 

 

 

5

 

 

9

1

2

3

4

6

7

8

10

19

18

17

15

14

13

12

11

16

10

Hotpoint OK 1037ELS D.20 X/HA, OK 1037ENS D.20 X/HA, OK1037ELD.20 X/HA S, OK1037END.20 X/HA S Manual

Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).

!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

Incasso

Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:

i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;

nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;

per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:

Aerazione

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Per garantire una buona aerazione IT è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x

560 mm (vedi figure).

. 20 mm

FORNO

VENTILATO

min. 45 mm

Centraggio e fissaggio

Per fissare l’apparecchio al mobile:

aprire la porta del forno;

sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di fissaggio;

fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;

riposizionare le 2 guarnizioni.

 

 

 

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

20 mm.

 

550 .

 

 

mm.590

mm.570

min

 

585-575mm.

560

.

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

mm

 

 

550

.

 

 

mm

 

 

 

.*

 

 

20,5 mm

 

 

22,5

 

* Solo per modelli inox

! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche.

Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.

! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.

Collegamento elettrico

I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).

Montaggio del cavo di alimentazione

1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).

11

IT

L

 

N

della morsettiera.

2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei

contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu

(N) Marrone (L) Giallo-Verde

(vedi figura).

3 . F i s s a r e i l c a v o nell’apposito fermacavo. 4. Chiudere il coperchio

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore

(il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente

(per esempio lo schienale del forno).

! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

TARGHETTA CARATTERISTICHE

Dimensioni*

larghezza cm 43,5

altezza cm 41

 

profondità cm 41

Volume*

lt. 74

 

 

Dimensioni**

larghezza cm 45,6

altezza cm 41

 

profondità cm 41

Volume**

lt. 77

 

 

Collegamenti

tensione a 220-240V~ 50/60Hz o

50 Hz potenza massima assorbita

elettrici

3400W (vedi targhetta

 

caratteristiche)

 

Direttiva 2002/40/CE

 

sull’etichetta dei forni elettrici.

ENERGY

Norma EN 50304

 

LABEL

Consumo energia dichiarazione

 

Classe convezione Forzata -

 

funzione di riscaldamento: ECO.

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2012/19/CE e successive modificazioni.

1275/2008 Stand-by/off mode

*Solo per modelli con guide imbutite.

**Solo per modelli con guide in filo.

12

Struttura del forno

Il forno OPEN SPACE offre 70lt di capacità e la possibilità di cucinare pietanze su 4 livelli contemporaneamente o cucinare porzioni abbondanti, che non starebbero in un forno tradizionale.

Grazie alla ExtraLarge Space, OPEN SPACE offre 10 funzioni di cottura, di cui 6 universali, utilizzabili per qualsiasi preparazione, e 4 programmi automatici, che assicurano risultati perfetti per qualsiasi ricetta.

OPEN SPACE offre inoltre il massimo del comfort per qualsiasi esigenza e lo fa con 4 diverse possibilità d’uso: il forno è unico ma è divisibile in spazi di dimensioni differenti, ciascuna con regolazioni indipendenti di temperatura e tempi.

Questo è possibile grazie al DIVIDER termoisolante, che permette di dividere l’intera ExtraLarge Space in due spazi IT di grandezze diverse: Main Space e Small Space.

Le due Main e Small Space si possono usare contemporaneamente, per cucinare diverse preparazioni in meno tempo, oppure separatamente, per utilizzare solo lo spazio che serve.

Quando le due cavità sono utilizzate insieme è possibile regolare le temperature di cottura tra 50° e 250°, ed avere una differenza di temperatura fino a 100° tra le due zone, per realizzare ricette anche molto diverse tra loro senza che sapori ed odori si mescolino.

ExtraLarge Space: cottura su 4 livelli

 

GRIGLIA

EXTRALARGE

GRIGLIA

GRIGLIA

SPACE

 

LECCARDA

 

Cottura solo nella Small Space

SMALL

GRIGLIA o LECCARDA

SPACE

Divider "D"

MAIN

(posizione fissa)

 

SPACE

 

 

Main e Small Space: cottura contemporanea

SMALL

GRIGLIA o LECCARDA

SPACE

Divider "D" (posizione fissa)

 

GRIGLIA (cottura su 3 livelli)

MAIN

GRIGLIA (cottura su 3 livelli)

SPACE

LECCARDA

 

(cottura su 3 livelli)

 

Cottura solo nella Main Space: cottura su 3 livelli

SMALL

 

SPACE

Divider "D" (posizione fissa)

 

GRIGLIA (cottura su 3 livelli)

MAIN

GRIGLIA (cottura su 3 livelli)

SPACE

LECCARDA

 

(cottura su 3 livelli)

La tabella riportata di seguito descrive i possibili valori di

corretta regolazione delle temperature delle due cavità.

temperatura impostabili. Il display intelligente ti guiderà nella

 

 

 

 

Temperatura nella prima cavità

 

Temperatura nella seconda cavità

(Main o Small Space)

 

(Small o Main Space)

Da 40°C a 150°C

La differenza di temperatura rispetto alla prima cavità selezionata è massimo 50°C

 

Esempio: imposti 90°C su una cavità;

 

nell'altra puoi impostare un valore tra 40°C (90°C-50°C) e 140°C (90°C+50°C).

Da 155°C a 200°C

La differenza di temperatura rispetto alla prima cavità selezionata è massimo 70°C

 

 

 

Esempio: imposti 180°C su una cavità;

nell'altra puoi impostare un valore tra 110°C (180°C-70°C) e 250°C (180°C+70°C).

Da 205°C a 300°C

La differenza di temperatura rispetto alla prima cavità selezionata è massimo 100°C

 

 

 

Esempio: imposti 210°C su una cavità;

nell'altra puoi impostare un valore tra 110°C (210°C-100°C) e 300°C max temperatura impostabile.

13

IT Avvio e utilizzo

ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste

fuoriescano dal forno. (1)

Per estrarre completamente

le griglie è sufficiente,

come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla

parte anteriore e tirarle. (2)

! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

! Per facilitare le impostazioni, tenere premuti i tasti e : i numeri sul display scorrono più velocemente.

!Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente dopo 10 secondi.

!Durante l’uso si consiglia di rimuovere eventuali stoviglie o cibi delicati dalla cavità spente.

!A cottura avviata, prima di rimuovere il DIVIDER è

necessario spegnere il forno con il tasto

.

!Ad ogni accensione il forno è impostato sulle cotture

UNIVERSALI

!Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei guanti.

Blocco comandi

! E’ possibile bloccare i comandi a forno spento, a cottura avviata o terminata e in programmazione.

Per bloccare i comandi che regolano il forno, premere il tasto per almeno 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza il simbolo chiave “O--n”. L’icona accesa indica il blocco attivato. Per sbloccare, premere nuovamente per almeno 2 secondi il tasto .

Impostare l’orologio

! L’orologio è impostabile solo a forno spento. Se il forno è in

modalità standby la prima pressione del tasto visualizza l’ora corrente. Premere nuovamente per impostare l’ora.

Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out,

il tasto

e le cifre sul display TEMPI lampeggiano per

10 secondi.

 

 

 

 

 

Per regolare l’orologio:

 

1.

Premere il tasto

.

 

 

 

2.

Regolare l’ora tramite i tasti e

 

.

 

 

 

3. Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente il tasto

.

4. ripetere l’operazione sopra descritta per i minuti.

In caso di black-out l’orologio deve essere reimpostato.

L’icona lampeggiante sul display segnala che l’orologio non è correttamente impostato.

Impostare il contaminuti

! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.

Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.

Per regolare il contaminuti:

1.

Premere il tasto .

2.

Regolare il tempo desiderato con i tasti e

 

.

 

3. Raggiunta l’impostazione desiderata, premere

nuovamente il tasto .

 

L’icona

accesa segnala che il contaminuti è attivo.

Per annullare il contaminuti, premere il tasto

e con i tasti

e portare il tempo fino a 00:00. Premere nuovamente

il tasto

.

 

Lo spegnimento dell’icona

segnala che il contaminuti

è disattivo.

 

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.

! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Luce del forno

La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura.

Nei modelli dotati di LED INSIDE all’avvio della cottura si accendono i led sulla porta per una migliore illuminazione di tutti i livelli di cottura.

Il tasto permette di accendere e spegnere la luce in qualsiasi momento.

Indicatori di calore residuo

L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo. A forno spento il display segnala tramite l’accensione della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si spengono man mano che la temperatura all’interno del forno si raffredda.

Modalità Demo

Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi.

Per attivare la modalità DEMO premere brevemente il tasto , poi i tasti e contemporaneamente per 6 secondi e poi

premere brevemente il tasto . Viene emesso un segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza “dEon”

Per disattivare la modalità DEMO, da forno spento premere

contemporaneamente il tasto

e il tasto per 3 secondi.

Viene emesso un segnale acustico e visualizzata la scritta

“dEoF”.

14

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Il forno ha la possibilità di essere riportato ai valori di fabbrica, resettando tutte le impostazioni scelte dall’utente (orologio e durate personalizzate). Per eseguire il reset spegnere il forno, tenere premuti per 6 secondi contemporaneamente il tasto della prima cottura manuale in alto a sinistra e il

tasto . Ad avvenuto ripristino viene emesso un segnale

acustico. Alla prima pressione del tasto

si è riportati alla

prima accensione.

 

Standby

Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti e non è stato impostato nessun blocco di tasti o porta, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con “Tasto Orologio” in alta luminosità. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa.

Programmi

!Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.

!Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura UNIVERSALE.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

ExtraLarge Space

! Non utilizzare la posizione “D” per i ripiani di cottura.

Avviare il forno

1. Accendere il pannello di controllo premendo il tasto

. L’apparecchio emette un triplice suono ascendente e si illuminano in sequenza tutti i tasti.

2.Premere il tasto del programma di cottura desiderato. Il display TEMPERATURA visualizza:

- in caso di programma manuale, la temperatura associata al programma;

- “Auto” in caso di programma automatico. il display TEMPI visualizza:

- in caso di programma manuale, l’ora corrente; - la durata in caso di programma automatico.

3.Premere il tasto per avviare la cottura.

4.Il forno entra nella fase di preriscaldamento: la spia del preriscaldamento lampeggia.

5.Un segnale acustico e l’accensione della spia di preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere

6.Durante la cottura è sempre possibile:

- modificare la temperatura premendo il tasto poi i tasti e (solo per programmi manuali);

- programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);

IT

- interrompere la cottura premendo il tasto

. In questo

 

caso l’apparecchio ricorda la temperatura eventualmente

 

modificata in precedenza (solo per programmi manuali).

 

- spegnere il forno tenendo premuto il tasto

per 3 secondi.

 

7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioniinattesadiavvio,invece,nonvengonoripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.

! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.

Programmi di cottura UNIVERSALI

! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 250°C (300°C per il programma BARBECUE ). I programmi UNIVERSALI comprendono tutte le cotture manuali.

Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle più semplici alle più sofisticate: temperatura, fonte di calore, tasso d’umidità e circolazione forzata dell’aria sono valori che vengono controllati automaticamente. Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la sua esperienza e ottenere una cottura sempre perfetta.

Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di posizionamento delle pietanze da selezionare sono esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere i migliori risultati.

Per ciascuna funzione UNIVERSALI, nella tabella seguente viene indicato se la pietanza va infornata a freddo o a caldo. Il rispetto di queste indicazioni garantisce un risultato di cottura ottimale. Se si desidera infornare a caldo, attendere la fine del preriscaldamento, segnalata da una sequenza di segnali acustici.

La temperatura viene determinata automaticamente in base al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile modificarla per adattarla alla specifica ricetta da realizzare. È possibile anche impostare una durata di cottura con inizio immediato o ritardato.

Programma MULTILIVELLO

Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

Programma BARBECUE

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto

(ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill

è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

15

IT

Programma GRATIN

 

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una

 

parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare,

 

entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).

 

Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione

 

forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la

 

bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere

 

di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta

 

del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

 

Programmi BASSA TEMPERATURA

 

Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di

 

preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,

 

cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature

 

selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.

Programma PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.

Programma FAST COOKING

Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.

Programma ECO

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma a risparmio energetico è indicato per la cottura di piccole pietanze, adatto per riscaldare vivande e completare cotture.

Girarrosto*

Per azionare il girarrosto

(vedi figura) procedere come segue:

1.mettere la leccarda in posizione 1;

2.mettere il sostegno del girarrosto in posizione

3e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno;

3.azionare il girarrosto

selezionando i programmi

o

;

! Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta.

Programmi di cottura AUTOMATICI

! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a freddo o a caldo.

* Presente solo in alcuni modelli.

E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base ai propri gusti personali modificandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del programma scelto. A cottura avviata è comunque possibile modificarne la durata. Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio del programma, questa viene memorizzata e riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto, il display TEMPERATURA visualizza la scritta “Hot” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi.

!Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.

!Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.

Programma MANZO

Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma POLLO

Questa funzione è ideale per cuocere carne di pollo (intero o a pezzi). Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma PANE

Utilizzare questa funzione per cuocere il pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:

rispettare la ricetta;

il peso massimo per leccarda;

non dimenticare di mettere 100gr (1dl) di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 7;

lalievitazionedelimpastovafattoatemperaturaambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.

Ricetta per il PANE :

1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso

2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio

Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua,

11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)

Processo:

Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.

Diluireillievitonell’acqualeggermentetiepida(circa35gradi).

Aprite la farina a fontana.

Versare il miscuglio di acqua e lievito

Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.

Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)

Dividere la palla per ottenere i diversi pani.

Disporli sulla leccarda su una carta forno.

16

Cospargere i pani di farina.

Fare dei tagli sui pani.

Infornare a forno freddo.

Avviare la cottura PANE

Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo raffreddamento.

Programma DOLCI

Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma FILETTO DI PESCE

Questa funzione è adatta per cuocere filetti di piccole-medie dimensioni. Infornare a forno freddo.

Il DIVIDER

Inserire il DIVIDER sul ripiano DIVIDER “D” con il perno e le frecce rivolte verso la parte posteriore del forno. A seguito del corretto inserimento il forno emette un segnale acustico e permette l’utilizzo delle due MAIN e SMALL Space speratamente o contemporaneamente. Vengono abilitati i

tasti per la scelta della cavità SMALL Space e MAIN Space . La cavità selezionata di default è la cavità MAIN.

Small Space

Avviare il forno

1.ConDIVIDERinseritoselezionarelacavitàSMALL Space

2.Per le varie regolazioni e impostazioni seguire le indicazioni sopra descritte per la cavità EXTRALARGE.

Programmi di cottura

Programma BARBECUE

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto

(ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill

è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”)..

Programma FAST COOKING

Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.

Main Space

Avviare il forno

1.Con DIVIDER inserito selezionare la cavità MAIN Space

2.Per le varie regolazioni e impostazioni seguire le indicazioni sopra descritte per la cavità EXTRALARGE.

Programmi di cottura UNIVERSALI

IT

! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 250°C (300°C per il programma BARBECUE ). I programmi UNIVERSALI comprendono tutte le cotture manuali.

Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle più semplici alle più sofisticate: temperatura, fonte di calore, tasso d’umidità e circolazione forzata dell’aria sono valori che vengono controllati automaticamente.

Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la sua esperienza e ottenere una cottura sempre perfetta.

Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di posizionamento delle pietanze da selezionare sono esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere i migliori risultati.

Per ciascuna funzione UNIVERSALI, nella tabella seguente viene indicato se la pietanza va infornata a freddo o a caldo. Il rispetto di queste indicazioni garantisce un risultato di cottura ottimale.

Se si desidera infornare a caldo, attendere la fine del preriscaldamento, segnalata da una sequenza di segnali acustici.

La temperatura viene determinata automaticamente in base al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile modificarla per adattarla alla specifica ricetta da realizzare.

È possibile anche impostare una durata di cottura con inizio immediato o ritardato.

Programma MULTILIVELLO

Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

Programmi BASSA TEMPERATURA

Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente, cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.

Programma PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.

Programmi di cottura AUTOMATICI

! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la duratadicotturainbaseaiproprigustipersonalimodificandola,

17

prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del programma IT scelto. A cottura avviata è comunque possibile modificarne la durata. Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio del programma, questa viene memorizzata e riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto, il display TEMPERATURA visualizza la scritta “Hot” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi.

!Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.

!Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.

Programma MANZO

Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma POLLO

Questa funzione è ideale per cuocere carne di pollo (intero o a pezzi). Infornare a forno freddo. È comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma DOLCI

Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Utilizzo contemporaneo Small Space e Main Space

! Il funzionamento simultaneo è possibile solo utilizzando le funzioni UNIVERSALI.

Avviare il forno

Per utilizzo contemporaneo è sufficiente avviare in successione un programma di cottura in entrambe le cavità.

Il display TEMPERATURA visualizza i parametri di cottura di entrambe le cavità.

!Grazieall’altaefficienzaenergetica,iltempodipreriscaldamento della cavita’ SMALL SPACE e’ di circa 15 minuti.

Programmare la cottura

!La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. E’ possibile programmare la cottura anche per le diverse cavità.

!Selezionando un programma di cottura è attivo il tasto ed è quindi possibile programmare la durata. Solo dopo

aver impostato la durata, il tasto si attiva ed è quindi possibile programmare una cottura ritardata.

Programmare la durata

1. Premere il tasto ; il tasto e le cifre sul display TEMPI lampeggiano.

2. Per impostare la durata premere i tasti e .

3.Raggiunta la durata desiderata, premere nuovamente il tasto .

4.Premere il tasto per avviare la cottura.

5.Acottura terminata, sul displayTEMPERUTURAcompare la scritta “END” e viene emesso un segnale acustico.

• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.

Programmare una cottura ritardata

!La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.

!Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è necessario che l’orologio sia correttamente impostato.

1.Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata.

2.Poi premere il tasto e regolare l’ora di fine premendo

i tasti e .

3.Raggiunta l’ora di fine cottura desiderata, premere nuovamente il tasto .

4.Premere il tasto per attivare la programmazione.

I tasti e lampeggiano alternativamente per segnalare che è stata effettuata una programmazione; durante il periodo di attesa della partenza della cottura, il display TEMPI visualizza alternativamente la durata e l’ora di fine cottura. 5. Una volta terminata la cottura, il display TEMPERATURA visualizza la scritta “END” e viene emesso un segnale acustico.

Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine.

Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.

Per annullare una programmazione premere il tasto .

Consigli pratici di cottura

MULTILIVELLO

Utilizzare le posizioni 1-3-5-6.

Disporre la leccarda in basso e le griglie in alto.

Nel caso di pizze o focacce utilizzare una teglia in alluminio leggero di un diametro massimo di 30cm, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura. Durante la cottura è preferibile modificare l’ordine dei ripiani.

Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.

BARBECUE

Preriscaldare il forno per 5 minuti.

Inserire il DIVIDER sul ripiano DIVIDER “D”.

Effettuare la cottura a porta chiusa.

Inserire la griglia in posizione 7, disporre gli alimenti al centro della griglia. Disporre la leccarda alla posizione 6.

Questa funzione è indicata per: rosolatura, gratin, colorazione meringhe, toast, piccole grigliate con carne magre e sottili.

18

Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo.

Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare la temperatura al massimo.

Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

Tabella cottura cavità ExtraLarge Space

FAST COOKING

IT

• Utilizzare la leccarda al ripiano 6.

Per le cotture di cibi surgelati fare riferimento alle indicazioni sulla confezione.

Funzioni

Alimenti

Peso

Cottura

 

Posizione dei ripiani

 

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

(Kg)

su n.

 

 

 

 

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

ripiani

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

Universali

 

N.

Leccarda

 

Griglia 1

Griglia 2

Griglia 3

 

 

 

Multilivello*

Crostate

 

1

 

 

2 o 3

 

 

Si

190

25-30

 

 

 

2

 

 

1 o 2

3 o 5

 

Si

180

35-45

 

 

 

3

 

 

1

3

5

Si

180

40-50

 

 

 

4

1

 

3

5

6

Si

180

45-55

 

Bignè

 

1

2 o 3

 

 

 

 

Si

190

25-35

 

 

 

2

1 a 2

 

3 a 5

 

 

Si

190

25-35

 

 

 

3

1

 

3

5

 

Si

190

30-40

 

 

 

4

1

 

3

5

6

Si

190

30-40

 

Biscotti

 

1

2 o 3

 

 

 

 

Si

180

15-25

 

 

 

2

1 a 2

 

3 a 5

 

 

Si

180

15-25

 

 

 

3

1

 

3

5

 

Si

180

20-30

 

 

 

4

1

 

3

5

6

Si

180

20-30

 

Pasticci

 

1

2 o 3

 

 

 

 

Si

200

30-40

 

 

 

2

2

 

5

 

 

Si

200

35-45

 

 

 

3

1

 

4

6

 

Si

200

40-50

 

Crème Caramel

 

1

2 o 3

 

 

 

 

Si

170

35-45

 

(bagno maria)

 

2

2

 

5

 

 

Si

170

35-45

 

 

 

3

1

 

4

6

 

Si

170

40-50

 

Panettone

 

1

1 o 2

 

 

 

 

Si

160

45-60

 

Plumcake

 

1

 

 

2 o 3

 

 

Si

160

60-75

 

 

 

2

 

 

1

4 o 5

 

Si

160

60-75

 

Pan di spagna

 

1

2 o 3

 

 

 

 

Si

190

30-35

 

 

 

2

2

 

5

 

 

Si

190

35-40

 

 

 

3

1

 

4

6

 

Si

190

40-45

 

Arrosto

 

1,5-2

1***

 

2

 

 

Si

160

90-240

Fast cooking*

Spiedini

 

1

1

 

5

 

 

No

210

20-25

 

Filetti di pesce

 

1

1

 

5

 

 

No

200

15-20

 

Patate congelate

 

1

5

 

 

 

 

No

230

25-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza*

Pizza/Focaccia

 

1

2 o 3

 

 

 

 

Si

220

15-25

 

 

 

2

1 o 2

 

3 o 5

 

 

Si

220

20-30

 

 

 

3

1

 

3

5

 

Si

220

25-35

 

 

 

4

1

 

3

5

6

Si

220

30-40

Gratin*

Arrosto di carne

 

1

2***

 

3

 

 

No

200

35-75

 

Gratin

 

1

3 o 4

 

 

 

 

No

190

40-60

 

Grosso arrosto

 

1

1***

 

2

 

 

No

200

90-120

 

Grosso volatile arrosto

 

1

1***

 

2

 

 

No

200

90-120

Barbecue*

Costata di manzo

 

1

3***

 

4 o 5

 

 

Si

270-300

20-30

 

Salsicce

 

1

3***

 

5 o 7

 

 

Si

270-300

10-20

 

Costata di maiale

 

1

3***

 

5 o 7

 

 

Si

270-300

15-25

 

Bacon

 

1

3***

 

5 o 7

 

 

Si

270-300

3-6

Bassa

Lievitazione/

 

1

2

 

 

 

 

No

40

 

temperatura*

Scongelamento

 

4

1

 

3

5

6

No

65

8-12 ore

 

Meringhe bianche

 

 

 

Carne/Pesce

 

3

1

 

3

5

 

No

90

90-180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pane

Pane (vedi ricetta)

2

1

7**

 

2

 

 

No

 

 

 

 

2

2

7**

 

1

4

 

No

 

 

 

 

2

3

7**

 

1

3

5

No

 

 

Manzo

Arrosti

1,2-1,5

1

1***

 

5

 

 

No

 

 

Pollo

Pollo/volatili

1,2-1,5

2

1

 

5

 

 

No

 

 

Dolci

Dolci

 

1

 

 

2

5

 

No

 

 

 

 

 

2

 

 

2

 

No

 

 

Filetto di

Filetto di pesce

0,5-0,6

1

2

 

 

 

 

No

 

 

pesce

 

0,8-1

2

2

 

5

 

 

No

 

 

*I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

**Come da ricetta, aggiungere 100 gr (1 dl) di acqua nella leccarda in posizione 7.

***Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.

!Programma ECO : Questo programma, con maggiori tempi di cottura ma con un sensibile risparmio energetico, è indicato per pietanze quali filetti di pesce, piccola pasticceria e verdure. E' adatto anche per riscaldare vivande e completare cotture.

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella cottura contemporanea Small Space e Main Space

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

Main Space

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funzioni

Alimenti

Peso

Cottura

Posizione dei ripiani

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

(Kg)

su n.

 

 

 

 

 

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

ripiani

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

Universali

 

N.

Leccarda

Griglia 1

Divider

 

 

 

 

 

 

 

Multilivello*

Crostate

 

1

2

 

 

D

 

Si

200

30-40

 

 

 

 

 

2

1

3

D

 

Si

200

35-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscotti

 

1

2

 

 

D

 

Si

180

15-25

 

 

 

 

 

2

1

3

D

 

Si

180

15-25

 

 

 

Pasticci

 

1

2

 

 

D

 

Si

200

30-40

 

 

 

 

 

2

1

3

D

 

Si

200

35-45

 

 

 

Crème Caramel

 

1

2

 

 

D

 

Si

170

35-45

 

 

 

(bagno maria)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plumcake

 

1

2

 

 

D

 

Si

160

60-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza*

Pizza

 

1

2 o 3

 

 

D

 

Si

220

15-25

 

 

 

 

 

2

1 o 2

3 o 5

D

 

Si

220

20-30

 

 

Small Space

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funzioni

Alimenti

Peso

Cottura

Posizione dei ripiani

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

(Kg)

su n.

 

 

 

 

 

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

ripiani

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

 

 

 

N.

Leccarda

Griglia 1

Divider

 

 

 

 

 

 

 

Fast cooking*

Filetti di pesce

 

1

6

 

 

D

 

Si

160-180

20-30

 

 

 

Filetti di carne

 

1

6

 

 

D

 

Si

180-200

30-40

 

 

 

Pizza surgelata

 

1

6

 

 

D

 

Si

 

 

 

 

 

Preparazione surgelati

 

1

6

 

 

D

 

Si

 

 

 

 

Barbecue*

Bistecca di maiale

 

1

6**

6

 

D

 

Si

270-300

3-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

**Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.

Tabella cottura Small Space

Funzioni

Alimenti

Peso

Cottura

Posizione dei ripiani

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

(Kg)

su n.

 

 

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

ripiani

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

 

N.

Leccarda

Griglia 1

Divider

 

 

 

Fast cooking*

Filetti di pesce

 

1

6

 

D

Si

160-180

20-30

 

Filetti di carne

 

1

6

 

D

Si

180-200

30-40

 

Pizza surgelata

 

1

6

 

D

Si

 

 

 

Preparazione surgelati

 

1

6

 

D

Si

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barbecue*

Toast

 

1

 

6

D

Si

270-300

3-5

 

Bacon

 

1

6**

7

D

Si

270-300

3-6

 

Bistecca di maiale

 

1

6**

7

D

Si

270-300

15-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

**Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella cottura Main Space

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

Funzioni

Alimenti

Peso

Cottura

Posizione dei ripiani

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

 

(Kg)

su n.

 

 

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

ripiani

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

Universali

 

N.

Leccarda

Griglia 1

Divider

 

 

 

 

 

Multilivello*

Crostate

 

1

2

 

D

Si

200

30-40

 

 

 

 

 

2

1

3

D

Si

200

35-45

 

 

 

Bignè

 

1

2

 

D

Si

190

25-35

 

 

 

 

 

2

1

3

D

Si

190

25-35

 

 

 

Biscotti

 

1

2

 

D

Si

180

15-25

 

 

 

 

 

2

1

3

D

Si

180

15-25

 

 

 

Pasticci

 

1

2

 

D

Si

200

30-40

 

 

 

 

 

2

1

3

D

Si

200

35-45

 

 

 

Crème Caramel

 

1

2

 

D

Si

170

35-45

 

 

 

(bagno maria)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plumcake

 

1

2

 

D

Si

160

60-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pan di spagna

 

1

2

 

D

Si

190

30-35

 

 

 

 

 

2

1

3

D

Si

190

35-40

 

 

Pizza*

Pizza/Focaccia

 

1

2 o 3

 

D

Si

220

15-25

 

 

 

 

 

2

1 o 2

3 o 5

D

Si

220

20-30

 

 

Bassa

Lievitazione/

 

1

2

 

D

No

40

 

 

 

temperatura*

Scongelamento

 

2

1

3

D

No

65

8-12 ore

 

 

 

Meringhe bianche

 

 

 

 

Carne/Pesce

 

2

1

3

D

No

90

90-180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manzo

Arrosti

1,2-1,5

1

1**

2

D

No

 

 

 

 

Pollo

Pollo/volatili

1,2-1,5

1

1**

2

D

No

 

 

 

 

Dolci

Dolci

 

1

2

 

D

No

 

 

 

 

 

 

 

2

1

3

D

No

 

 

 

 

*I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

**Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.

Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi bagnati o umidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitarecheilcavodialimentazionedialtrielettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.

Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.

Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

21

Smaltimento

IT • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle normelocali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.

LadirettivaEuropea2012/19/CEsuirifiutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di programmazione dei programmi, in particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi), permettono di organizzarsi in tal senso.

Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia

(10% circa).

Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.

! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby.

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.

Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simili a striature, sono dovute al riflesso della luce della lampada del forno.

A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco. Durante questo processo potrebbero generersi variazioni cromatiche. Questo è normale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati integralmente e possono pertanto apparire grezzi. Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.

Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.

Gliaccessoripossonoesserelavaticomenormalistoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.

Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

Pulire la porta

! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta.

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.

Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:

1.aprire completamente la porta (vedi figura);

2.servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi figura);

F

3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.

Controllare le guarnizioni

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.

Sostituire la lampadina

cavità

lampadina

coperchio

Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:

1.Togliere il coperchio in vetro del portalampada.

2.Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada alogena tensione

230V, potenza 25 W, attacco

G 9.

3.Rimontare il coperchio

(vedi figura).

22

!Non toccare direttamente con le mani la lampadina.

!Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.

Montaggio del Kit Guide Scorrevoli

Per montare le guide scorrevoli:

1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A

(vedi figura).

A

D

3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi IT fori posti sulle pareti del forno

(vedi figura). I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso.

4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A.

! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.

Guida

Guida

sinistra

destra

 

B

 

 

C

rso

 

Ve di

 

 

estrazione

2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C.

Anomalie e rimedi

Problema

Possibile causa

Rimedio

Il “Tasto Orologio” e le cifre sul

L’apparecchio è stato appena

Impostare l’orologio.

display lampeggiano.

allacciato alla rete elettrica o

 

 

c’è stato un black-out.

 

La programmazione di una

C’è stato un black-out.

Reimpostare le programmazioni.

cottura non si è avviata.

 

 

Solo il “Tasto Orologio” è acceso

L’apparecchio è in modalità

Toccare un tasto qualsiasi per

in alta luminosità.

standby.

uscire dalla modalità standby.

Ho scelto un programma

La temperatura interna nel forno

Attendere che il forno si

automatico. Il display visualizza

è superiore a quella proposta

raffreddi.

“Hot” e la cottura non si avvia.

per il programma scelto.

 

Ho scelto la cottura ventilata e il

Le posizioni 1 e 5: sono

Si consiglia di ruotare le leccarde

cibo presenta delle bruciature.

investite direttamente dall’aria

a metà cottura.

 

calda che potrebbe provocare

 

 

bruciature sui cibi delicati.

 

 

 

 

23

Loading...
+ 53 hidden pages