Istruzioni per l’uso
FORNO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installazione, 2-4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
|
GB |
|
FR |
|
Posizionamento |
||
|
|
|
|
|
|
|
Collegamento elettrico |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Italiano, 1 |
English,13 |
Français, 25 |
Targhetta caratteristiche |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Assistenza |
||
|
ES |
|
PT |
|
|
|
Descrizione dell’apparecchio, 5 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Vista d’insieme |
||
Espanol, 37 |
Portuges, 49 |
|
|
||||||
|
|
Pannello di controllo |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Avvio e utilizzo, 6 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Avviare il forno |
||
|
|
|
|
|
|
|
Utilizzare il timer |
||
|
|
|
|
|
|
|
Utilizzare il timer di fine cottura |
H60.1/HA
H60.1 IX/HA
H61.1/HA
H61.1 IX/HA
H62C.1/HA
H62C.1 IX/HA
H622.1/HA
H622.1 IX/HA
H66.1 IX/HA
H66 V.1 IX/HA
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per l’uso del piano vetroceramica
Il programmmatore di cottura elettronico, 10
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
•i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
•nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
•per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
580
500
39 |
|
-0 |
560 +4 -0 |
480 |
+4 |
||
|
|
|
555
15
23 |
572 |
|
|
min |
45 |
min |
575-585 |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
595 |
|
|
|
|
558 min
5453
595
Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate a questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
. |
45 |
mm |
. |
mm |
|
||
560 |
|
|
|
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno,
in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante
(vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).
Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
2
Collegamento elettrico
L’allacciamento elettrico alla rete deve essere realizzato sulla cucina, che è predisposta per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi pagina seguente).
Il piano cottura si collega alla cucina tramite un apposito connettore.
PIANO INCASSO
Presente solo su alcuni modelli
BLU BIANCO ROSSO GIALLO VERDE
CUCINA INCASSO
Riposizionare la protezione metallica dopo la connessione del piano. In caso di rimozione del piano è necessario rimettere il tappo rosso in origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde ().
La morsettiera è predisposta per il collegamento a
400 V trifase (vedi figure sotto). |
IT |
|
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
N L3 L2 L1
5 |
3 |
1 |
|
4 |
2 |
|
|
P |
N |
L3 |
|
|
L2 |
L1 |
Se l’impianto elettrico corrisponde ad altre caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di collegamento alloggiati dentro la scatola P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
CEI-UNEL 35364
N L
5 |
3 |
1 |
4 |
2 |
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
N |
L2 L1 |
5 |
3 |
1 |
|
4 |
2 |
3.Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo.
4.Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
IT
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a
fianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
•la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
•la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi
Assistenza).
L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
larghezza cm 43,5 Dimensioni altezza cm 32
profondità cm 41,5
Volume |
lt. 58 |
|
|
tensione a 230V/400V~ 3N |
|
|
50/60Hz o 50Hz (vedi targhetta |
|
Collegamenti |
caratteristiche) |
|
elettrici |
potenza massima assorbita |
|
|
10800W o 10700W (vedi |
|
|
targhetta caratteristiche) |
|
|
Direttiva 2002/40/CE |
|
|
sull’etichetta dei forni elettrici. |
|
|
Norma EN 50304 |
|
|
Consumo energia convezione |
|
ENERGY |
Naturale – funzione di |
|
LABEL |
riscaldamento: |
Tradizionale; |
|
Consumo energia dichiarazione |
|
|
Classe convezione Forzata - |
|
|
funzione di |
|
|
riscaldamento: |
Pasticceria. |
|
Questa apparecchiatura è |
|
|
conforme alle seguenti Direttive |
|
|
Comunitarie: 73/23/CEE del |
|
|
19/02/73 (Bassa Tensione) e |
|
|
successive modificazioni - |
|
|
89/336/CEE del 03/05/89 |
|
|
(Compatibilità Elettromagnetica) |
|
|
e successive modificazioni - |
|
|
93/68/CEE del 22/07/93 e |
|
|
successive modificazioni. |
|
|
2002/96/CE |
|
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Comunicare:
•Il tipo di anomalia;
•Il modello della macchina (Mod.)
•Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
4
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
Pannello di controllo |
GUIDE di |
|
|
scorrimento dei |
|
|
ripiani |
|
Ripiano GRIGLIA |
posizione 5 |
|
|
posizione 4 |
|
Ripiano LECCARDA |
posizione 3 |
|
posizione 2 |
||
|
||
|
posizione 1 |
Pannello di controllo
|
Manopola |
Manopola |
Manopola |
||
|
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO |
TERMOSTATO |
PROGRAMMI |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spia |
Manopola |
Spia |
PIASTRE |
PIASTRE |
TERMOSTATO |
Programmatore |
Spia |
ELETTRONICO* |
TERMOSTATO |
Manopola |
Manopola |
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO |
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manopola |
|
|
|
Manopola |
|
Manopola |
Manopola |
||||
PIASTRE |
|
|
|
PROGRAMMI |
|
TERMOSTATO |
PIASTRE |
||||
|
|
|
|
Spia |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
PIASTRE |
|
|
|
|
|
||
|
Manopola |
|
|
|
Manopola |
|
Manopola |
||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO |
TERMOSTATO |
|
TIMER* |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spia |
Manopola |
Manopola |
Spia |
PIASTRE |
PIASTRE |
PROGRAMMI |
TERMOSTATO |
Manopola |
Manopola |
Manopola |
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO |
TERMOSTATO |
TIMER DI FINE COTTURA* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spia |
Manopola |
Manopola |
|
Spia |
|
|
PIASTRE |
PIASTRE |
PROGRAMMI |
|
TERMOSTATO |
* Presente solo in alcuni modelli.
5
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a IT vuoto per almeno un’ora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno
e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Negli apparecchi dotati di programmatore elettronico per utilizzare il forno elettrico premere il tasto (sul display compare il simbolo ) prima di selezionare la funzione di cottura desiderata.
Avviare il forno
1.Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2.Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3.La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4.Durante la cottura è sempre possibile:
-modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
-modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
-interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
Negli apparecchi dotati di programmatore elettronico per utilizzare il forno elettrico premere il tasto ( (sul display compare il simbolo m) prima di selezionare la funzione di cottura desiderata.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia
in dotazione.
* Presente solo in alcuni modelli.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando con la manopola PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.
Utilizzare il timer*
1.Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario.
2.Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3.Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un segnale acustico.
Il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
Utilizzare il timer di fine cottura*
1.Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi completo in senso orario.
2.Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3.A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegne il forno.
4.Quando il forno è spento il timer di fine cottura può essere usato come un normale contaminuti.
Per utilizzare il forno in funzionamento manuale, escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre ruotare la manopola TIMER DI FINE COTTURA fino al simbolo '.
6
Programmi
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:
•BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
•GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore.
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma FORNO PASTICCERIA
IT
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni “mignon” su tre ripiani contemporaneamente.
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
•Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
•Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. BARBECUE
•Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.
•Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
•Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
•Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
7
Tabella cottura
IT
|
|
Peso |
Posizione |
Preriscaldamento |
Temperatura |
Durata |
|
Programmi |
Alimenti |
cottura |
|||||
(Kg) |
dei ripiani |
(minuti) |
consigliata |
||||
|
|
(minuti) |
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anatra |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
Forno |
Arrosto di vitello o manzo |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
Arrosto di maiale |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
||
Tradizionale |
|||||||
Biscotti (di frolla) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
||
|
|||||||
|
Crostate |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza (su 2 ripiani) |
1 |
2 e 4 |
15 |
230 |
15-20 |
|
|
Lasagne |
1 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
Agnello |
1 |
2 |
10 |
180 |
40-45 |
|
|
Pollo arrosto + patate |
1+1 |
2 e 4 |
15 |
200 |
60-70 |
|
|
Sgombro |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
Multicottura |
Plum-cake |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
|
|
Bignè (su 2 ripiani) |
0.5 |
2 e 4 |
10 |
190 |
20-25 |
|
|
Biscotti(su 2 ripiani) |
0.5 |
2 e 4 |
10 |
180 |
10-15 |
|
|
Pan di spagna (su 1 ripiano) |
0.5 |
2 |
10 |
170 |
15-20 |
|
|
Pan di spagna (su 2 ripiani) |
1 |
2 e 4 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
Torte salate |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
25-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sogliole e seppie |
1 |
4 |
5 |
MAX |
8-10 |
|
|
Spiedini di calamari e gamberi |
1 |
4 |
5 |
MAX |
6-8 |
|
|
Filetto di merluzzo |
1 |
4 |
5 |
MAX |
10 |
|
|
Verdure alla griglia |
1 |
3 o 4 |
5 |
MAX |
10-15 |
|
Barbecue |
Bistecca di vitello |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
Cotolette |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
Hamburger |
1 |
4 |
5 |
MAX |
7-10 |
|
|
Sgombri |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
Toast |
n. 4 |
4 |
5 |
MAX |
2-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gratin |
Pollo alla griglia |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
55-60 |
|
Seppie |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
30-35 |
||
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza |
0.5 |
3 |
15 |
220 |
15-20 |
|
Forno Pizza |
Arrosto di vitello o manzo |
1 |
2 |
10 |
220 |
25-30 |
|
|
Pollo |
1 |
2 o 3 |
10 |
180 |
60-70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Crostate |
0.5 |
3 |
15 |
180 |
20-30 |
|
|
Torta di frutta |
1 |
2 o 3 |
15 |
180 |
40-45 |
|
|
Plum-cake |
0.7 |
3 |
15 |
180 |
40-50 |
|
|
Pan di spagna |
0.5 |
3 |
15 |
160 |
25-30 |
|
Forno |
Crêpes farcite (su 2 ripiani) |
1.2 |
2 e 4 |
15 |
200 |
30-35 |
|
Cake piccoli (su 2 ripiani) |
0.6 |
2 e 4 |
15 |
190 |
20-25 |
||
Pasticceria |
|||||||
Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 |
0.4 |
2 e 4 |
15 |
210 |
15-20 |
||
|
|||||||
|
ripiani) |
0.7 |
1 e 3 e 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
Bignè (su 3 ripiani) |
0.7 |
1 e 3 e 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
Biscotti (su 3 ripiani) |
0.5 |
1 e 3 e 5 |
15 |
90 |
180 |
|
|
Meringhe (su 3 ripiani) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
Piano cottura
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti:
figura 1 piastre elettriche in ghisa (vedi figura 1) o piani
vetroceramica, che possono essere tradizionali (vedi figura 2) con zone di cottura estensibili (vedi figura 3).
A A B
A
figura 2 |
|
figura 3 |
|
|
|
A |
B |
A |
A |
|
C |
C |
|
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione.
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando che permette di selezionare 9 diverse temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 9.
Zone di cottura estensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile accendere solo la zona più interna o entrambe.
La manopola di comando permette di scegliere tra due livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore minimo di 1 a un massimo di 9:
•ruotando la manopola in senso orario da 1 a 9 si imposta il livello di potenza più basso.
•ruotando la manopola fino a fine corsa (A), identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 9 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario
riportare la manopola in posizione 0.
Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna). Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario portare la manopola nella posizione di fine corsa (A) e selezionare il livello di potenza desiderato tra 9 e 1.
Spie di calore residuo (solo su alcuni modelli)
Le spie (C) indicano che la zona di cottura corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che l’elemento riscaldante è stato spento.
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
IT
Potenze |
Piastra radiante |
|
|
0 |
Spenta |
|
|
1 |
Fondere burro o cioccolato |
|
|
2 e 3 |
Riscaldare liquidi |
|
|
4 |
Preparare creme o salse |
|
|
5 |
Lessare la carne |
|
|
6 |
Cuocere pasta o riso |
|
|
7 e 8 |
Cuocere a fuoco vivo carne, pesce, uova |
|
|
9 |
Friggere |
|
|
) |
Inserimento di entrambe le zone di cottura |
|
|
Consigli pratici per l’uso del piano vetroceramica
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
•adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
•adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
•accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
•evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
•non lasciare mai una zona di cottura accesa senza pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
9
Il programmmatore di cottura elettronico
Consente di programmare il forno o il grill nei IT funzionamenti:
•inizio cottura ritardato con durata stabilita;
•inizio immediato con durata stabilita;
•contaminuti.
Funzione dei tasti :
H : contaminuti ore, minuti $ : durata cottura
% : fine cottura
( : commutazione manuale
) : impostazione tempi indietro * : impostazione tempi avanti
Come rimettere l’orologio digitale
Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di corrente il display lampeggia su: 0.00
•Premere contemporaneamente i tasti $ e %, rilasciare e successivamente (entro 4 secondi) con i tasti ) e * impostare l’ora esatta.
Con il tasto * il tempo aumenta. Con il tasto ) il tempo diminuisce.
Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere effettuati in due modi:
1.Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2.Pigiare il tasto (, rilasciare e successivamente con i tasti )e *aggiornare l’ora.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore va automaticamente in posizione manuale.
Nota: Pigiare il tasto ( per ripristinare il funzionamento manuale dopo ogni cottura “Automatica”.
Regolare il volume del segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni dell’orologio, tramite il tasto )è possibile regolare il volume del segnale acustico.
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottura e l’ora di fine cottura. Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1.Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzione e sulla temperatura desiderata (esempio: forno statico, 200°C)
2.Premere il tasto $, rilasciare e successivamente (entro 4 secondi) con i tasti )e *impostare la durata desiderata. Supponiamo di impostare una cottura di 30 minuti; compare:
+
Finita l'impostazione, dopo 4 secondi, ricompare l’ora corrente con il simbolo me la scritta “auto”
3.Premere il tasto %, rilasciare e successivamente premere i tasti ) e * fino ad impostare l’ora di fine cottura desiderata, supponiamo le 13,00
=
4.Finita lìimpostazione, sul display dopo 4 secondi compare l’ora corrente:
?
La scritta “auto” accesa ricorda l’avvenuta programmazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A questo punto il forno si accende automaticamente alle ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il forno è acceso compare la pentolina accesa mper tutta la durata della cottura. In qualsiasi momento premendo il tasto $ è possibile visualizzare la durata impostata, premendo il tasto % si visualizza l’ora di fine cottura.
A fine cottura suona il segnale acustico; per interromperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tasti ) e *.
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo “Inizio cottura ritardato con durata stabilita”) si ha l’inizio di cottura immediato.
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare il tasto $, rilasciare e con il tasto )riportare il tempo
a
,
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale (.
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto.
Premendo e rilasciando il tasto compare:
,
Quindi con i tasti * e ) impostare il tempo desiderato. Finita l'impostazione, il tempo parte esattamente al minuto
secondo, nel display compare l’ora corrente.
.
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i tasti *e )) ed il simbolo H si spegne.
Correzione cancellazione dei dati
•I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi momento, premendo il tasto corrispondente e premendo il tasto * o ).
•Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione automatica anche della fine del funzionamento e viceversa.
•Nel caso di funzionamento programmato, l’apparecchio non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di inizio cottura proposti dall’apparecchio stesso.
10
Precauzioni e consigli
L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
•L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
•L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
•Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
•Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
•L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
•Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
•Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
•Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
•Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.
•Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
•Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
•Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
•Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “l”/“¡” quando l’apparecchio non è utilizzato.
•Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
•Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. IT Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
•Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
•Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi all’Assistenza.
•Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
•Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
Smaltimento
•Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
•La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
•Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
•Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
•Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
11
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
IT Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
•Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
•L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
•Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta ressione per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1.aprire completamente la porta (vedi figura);
2.alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura);
F |
F |
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi F, poi tirare la porta verso di sé estraendola
dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: 1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada. 2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E
14.
3. Rimontare il coperchio (vedi
figura).
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
A |
A |
Per montare le guide scorrevoli:
1. Svitare le due viti A (vedi figura). Se il forno è dotato di pannelli autopulenti, essi risulteranno momentaneamente smontati.
2. Sostituire le viti A con le viti e i distanzieri (B+C) forniti nel kit.
CB
3.Avvitare le nuove viti B e i relativi distanzieri C, rimontando anche i pannelli autopulenti.
D |
4. Fissare i due incastri D della guida negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura). I fori per la guida sinistra sono posizionati in alto, mentre i fori per quella destra sono in basso.
5.Infine incastrare la guida sul distanziere C.
6.Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
12
Operating Instructions
OVEN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contents |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Installation, 14-16 |
|
|
|
IT |
|
GB |
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
Positioning |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Electrical connections |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Italiano, 1 |
English,13 |
Français, 25 |
Data plate |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Assistance |
||
|
ES |
|
PT |
|
|
|
Description of the appliance, 17 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Overall view |
||
Espanol, 37 |
Portuges, 49 |
|
|
||||||
|
|
Control panel |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Start-up and use, 18 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Starting the oven |
||
|
|
|
|
|
|
|
How to use the timer |
||
|
|
|
|
|
|
|
Using the cooking timer |
||
|
|
|
|
|
|
|
Cooking modes, 19-20 |
||
|
|
|
|
|
|
|
Cooking modes |
||
|
H 60.1/HA |
|
|
|
|
Practical cooking advice |
|||
|
|
|
|
|
Cooking advice table |
||||
|
H 60.1 IX/HA |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
H 61.1/HA |
|
|
|
|
Hob, 21 |
|||
|
|
|
|
|
Type of hob |
||||
|
H 61.1 IX/HA |
|
|
||||||
|
|
|
Switching on the glass ceramic hob |
||||||
|
H 62C.1/HA |
|
|
|
|
Practical advice on using the glass ceramic hob |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
H 62C.1 IX/HA |
|
|
The electronic cooking programmer, 22 |
|||||
|
H 622.1/HA |
|
|
|
|
Precautions and tips, 23 |
|||
|
H 622.1 IX/HA |
|
|
||||||
|
|
|
General safety |
|
H 66.1 IX/HA |
Disposal |
||
|
Respecting and conserving the environment |
|||
|
H 66 V.1 IX/HA |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
Maintenance and care, 24 |
|
|
|
|
Switching the appliance off |
|
|
|
|
Cleaning the appliance |
|
|
|
|
Cleaning the oven door |
|
|
|
|
Replacing the light bulb |
|
|
|
|
Sliding Rack Kit assembly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation
Before placing your new appliance into operation GB please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
•The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
•Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
•To install the oven under the counter (see diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
580
500
39 |
|
-0 |
560 +4 -0 |
480 |
+4 |
||
|
|
|
555
15
23 |
572 |
|
|
min |
45 |
min |
575-585 |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
595 |
|
|
|
|
558 min
5453
595
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
. |
45 |
mm |
. |
mm |
|
||
560 |
|
|
|
Centring and fastening
Position the 4 tabs on the side of the oven according to the 4 holes of the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
thickness of 20 mm: take off the removable part of the tab (see diagram)
thickness of 18 mm: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram)
thickness of 16 mm: use the second groove (see diagram)
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
14
Electrical connections
The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page).
The hob is connected to the cooker using a special connector.
BUILT-IN HOB
Only on certain models
The terminal board is designed for a 400 V three-
phase connection (see diagrams below). |
GB |
|
400V 3N~H05RR-F
5x2.5 CEI-UNEL 35363
N L3 L2 L1
5 |
3 |
1 |
|
4 |
2 |
BLUE WHITE RED YELLOW GREEN
BUILT-IN COOKER
Replace the metal protection after performing all the necessary hob connections. If the hob is removed from its position, the red cap which was originally protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N- , then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green Verde ().
|
|
P |
N |
L3 |
|
|
L2 |
L1 |
If the electrical system has other characteristics (see diagrams below), carry out the electrical connection using the connection supports provided in the box P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
N L
5 |
3 |
1 |
4 |
2 |
400V 2N~H05RR-F
4x2.5 CEI-UNEL 35363
N |
L2 L1 |
5 |
3 |
1 |
|
4 |
2 |
3.Secure the power supply cable by fastening the clamp screw.
4.Close the cover of the terminal board.
15
Connecting the supply cable to the mains
GB
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
•The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
•The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
•The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (see below).
•The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
DATA PLATE
width 43.5 cm
Dimensions height 32 cm depth 41,5 cm
Volume |
lt. 58 |
|
Electrical |
voltage: 230V/400V~ 3N 50/60Hz |
|
or 50Hz (see data plate) |
||
connections |
maximum power absorbed 10800W |
|
|
or 10700W |
(see data plate) |
|
Directive 2002/40/EC on the label |
|
|
of electric ovens. |
|
|
Standard EN 50304 |
|
ENERGY LABEL |
Energy consumption for Natural |
|
convection – heating mode: |
||
|
Convection mode. |
|
|
Declared energy consumption for |
|
|
Forced convection Class – heating |
|
|
mode: |
Baking. |
|
This appliance conforms to the |
|
|
following European Economic |
|
|
Community directives: |
|
|
73/23/EEC of 19/02/73 (Low |
|
|
Voltage) and subsequent |
|
|
amendments; |
|
|
- 89/336/EEC of 03/05/89 |
|
|
(Electromagnetic Compatibility) and |
|
|
subsequent amendments; |
|
|
- 93/68/EEC of 22/07/93 and |
|
|
subsequent amendments. |
|
|
- 2002/96/EC |
Assistance
Communicating:
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
16
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panel |
GUIDES for the |
|
|
sliding racks |
|
GRILL |
position 5 |
|
|
position 4 |
|
DRIPPING PAN |
position 3 |
|
position 2 |
||
|
||
|
position 1 |
Control panel
|
EXTENDABLE HOTPLATES |
THERMOSTAT |
SELECTOR |
||
|
knob |
knob |
knob |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOTPLATES |
HOTPLATES |
THERMOSTAT |
indicator light |
knob |
indicator light |
ELECTRONIC |
THERMOSTAT |
programmer* |
indicator light |
EXTENDABLE HOTPLATES |
EXTENDABLE HOTPLATES |
knob |
knob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOTPLATES |
|
|
SELECTOR |
|
|
THERMOSTAT |
|
HOTPLATES |
|||
knob |
|
|
knob |
|
|
knob |
|
knob |
|||
|
|
|
HOTPLATES |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
indicator light |
|
|
|
|
|
|
||
|
EXTENDABLE HOTPLATES |
|
THERMOSTAT |
|
TIMER* |
||||||
|
|
|
|||||||||
|
knob |
|
|
|
|
knob |
|
knob |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOTPLATES |
HOTPLATES |
SELECTOR |
THERMOSTAT |
indicator light |
knob |
knob |
indicator light |
EXTENDABLE HOTPLATES |
THERMOSTAT |
COOKING TIMER* |
knob |
knob |
knob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOTPLATES |
HOTPLATES |
SELECTOR |
|
THERMOSTAT |
|
|
indicator light |
knob |
knob |
|
indicator light |
* Only on certain models
17
Start-up and use
The first time you use your appliance, heat the GB empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press button (the symbol will appear on the display) before selecting the desired cooking function.
Starting the oven
1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2.Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3.The THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.
4.You may do the following during cooking:
-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob
-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position
Should the appliance be equipped with an electronic
programmer, to use the electric oven, just press button ( (the symbol m will appear on the display) before selecting the desired cooking function.
Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
Always place cookware on the rack(s) provided.
* Only on certain models
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door.
Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When selecting with the SELECTOR knob the oven light goes on. It remains on when a cooking mode is selected.
How to use the timer*
1.To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2.Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the TIMER knob with the indicator on the control panel.
3.The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound.
! The timer does not turn the oven on or off.
Using the cooking timer*
1.To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2.Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.
3.When the selected time has elapsed, a buzzer sounds and the oven turns off.
4.When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer.
To use the oven manually, in other words when you do not wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING TIMER knob until it reaches the ' symbol.
18