Hotpoint Ariston FK 1039E 20 X-HA S User Manual [pt]

0 (0)

FK 1039E .20 X/HA S

Italiano

Istruzioni per l’uso

FORNO Sommario

Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5

Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,10

Avvio e utilizzo,12 Programmi,13 Precauzioni e consigli,17 Manutenzione e cura,17 Anomalie e rimedi,19

English

Operating Instructions

OVEN Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5

Description of the appliance,7 Description of the appliance,8 Installation,20

Start-up and use,22 Modes,23

Precautions and tips,27 Maintenance and care,27 Troubleshooting,29

Français

Mode d’emploi

FOUR Sommaire

Mode d’emploi,1

Avertissements,2

Assistance,5

Description de l’appareil,7

Description de l’appareil,8

Installation,30

Mise en marche et utilisation,32

Programmes,33

Précautions et conseils,37

Nettoyage et entretien,37

Anomalies et remèdes,39

Español

Manual de instrucciones

HORNO Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,6

Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,8 Instalación,40

Puesta en funcionamiento y uso,42 Programas,43

Precauciones y consejos,48 Mantenimiento y cuidados,48 Anomalías y soluciones,50

Portuges

Instruções para a utilização

FORNO Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,3 Assistência,6

Descrição do aparelho,7 Descrição do aparelho,9 Instalação,51

Início e utilização,53 Programas,54

Precauções e conselhos,59 Manutenção e cuidados,59 Anomalias e soluções,61

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del forno in quanto potrebbero graffiare la superficie, provocando, così, la frantumazione del vetro.

Nonutilizzaremaipulitoriavaporeoadalta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.

! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della cavità.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher

2

les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyerlaportedufourenverre,souspeine d’érafler la surface et de briser le verre.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

Advertencias

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas

3

ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.

4

Assistenza

Attenzione:

L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnosticaautomatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.

In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;

Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente

è stato ovviato;

In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza

Tecnico Autorizzato.

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

Il tipo di anomalia;

il messaggio visibile sul display TEMPERATURA

Il modello della macchina (Mod.)

Il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.

Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

Assistance

Warning:

The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.

Call for technical assistance in the event of a malfunction.

Before calling for Assistance:

Check whether you can fix the problem yourself.

Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.

If it has not, contact theAuthorised TechnicalAssistance

Service.

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The message shown on the TEMPERATURE display.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

Assistance

Attention :

L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.

Contacter alors un service d’assistance technique.

Avant d’appeler le service de dépannage :

Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soimême ;

Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;

5

Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Indiquer :

le type d’anomalie;

le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

Asistencia

Atención:

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números.

En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;

Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;

Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica

Autorizado.

! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.

Comunique:

El tipo de anomalía;

el mensaje que se observa en el displayTEMPERATURA

El modelo del aparato (Mod.)

El número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Assistência

Atenção:

Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.

Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.

Antes de contactar a Assistência:

Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;

Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;

Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência

Técnica Autorizado.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:

o tipo de avaria;

a mensagem visível no display da TEMPERATURA

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N).

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

Descripción del aparato

Vista d’insieme

Vista en conjunto

1

 

POSIZIONE 1

1

POSICIÓN 1

2

 

POSIZIONE 2

2

POSICIÓN 2

3

 

POSIZIONE 3

3

POSICIÓN 3

4

 

POSIZIONE 4

4

POSICIÓN 4

5

 

POSIZIONE 5

5

POSICIÓN 5

6

 

GUIDE di scorrimento dei ripiani

6

GUÍAS de deslizamiento de las bandejas

7

 

Ripiano LECCARDA

7

Bandeja GRASERA

8

 

Ripiano GRIGLIA

8

Bandeja PARRILLA

9

 

Pannello di controllo

9

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

Descrição do aparelho

Overall view

Vista de conjunto

1

POSITION 1

1

POSIÇÃO 1

2

POSITION 2

2

POSIÇÃO 2

3

POSITION 3

3

POSIÇÃO 3

4

POSITION 4

4

POSIÇÃO 4

5

POSITION 5

5

POSIÇÃO 5

6

GUIDES for the sliding racks

6

GUIAS de escorrimento das prateleiras

7

DRIPPING PAN

7

Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

8

GRILL

8

Prateleira GRADE

9

Control panel

9

Painel de comandos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

9

6

 

 

1

NIVEAU 1

8

5

2

NIVEAU 2

 

4

3

NIVEAU 3

 

7

3

4

NIVEAU 4

5

NIVEAU 5

 

2

6

GLISSIERES de coulissement

 

1

7

Support LECHEFRITE

 

 

8

Support GRILLE

 

 

9

Tableau de bord

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

Description de l’appareil

Pannello di controllo

Tableau de bord

1

 

Icone PROGRAMMI MANUALI

1

Icônes PROGRAMMES MANUELS

2

 

Display TEMPERATURA

2

Afficheur TEMPERATURE

3

 

Icona TEMPERATURA

3

Icône TEMPÉRATURE

4

 

Icona DURATA

4

Icône DURÉE

5

 

Display TEMPI

5

Afficheur TEMPS

6

 

Icona FINE COTTURA

6

Icône FIN CUISSON

7

 

Icona BLOCCO COMANDI

7

Icône VERROUILLAGE COMMANDES

8

 

AVVIO/ARRESTO

8

DÉPART / ARRÊT

9

 

Icona LUCE

9

Icône ECLAIRAGE

10Icona OROLOGIO

10Icône HORLOGE

11Icona CONTAMINUTI

11Icône MINUTEUR

12Icone REGOLAZIONE TEMPI/TEMPERATURA

12Icônes RÉGLAGE TEMPS / TEMPÉRATURE

13Icone PRERISCALDAMENTO/CALORE RESIDUO

13Icône PRÉCHAUFFAGE / CHALEUR RÉSIDUELLE

14Icone PROGRAMMI AUTOMATICI/ECO

14Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES / ECO

15ACCENSIONE PANNELLO

15ALLUMAGE PANNEAU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

 

 

Descripción del aparato

Control panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

MANUAL COOKING MODE Icons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Iconos de PROGRAMAS MANUALES

2

TEMPERATURE display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Display de TEMPERATURA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

TEMPERATURE icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Icono TEMPERATURA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

DURATION icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Icono de DURACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

TIME display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Display de TIEMPOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

END OF COOKING Icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Icono de FIN DE COCCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

CONTROL PANEL LOCK icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Icono BLOQUEO DE MANDOS

 

 

 

 

 

 

8

START / STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

PUESTA EN MARCHA / PARADA

 

 

 

 

 

 

9

LIGHT icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Icono LUZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10CLOCK icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10Icono RELOJ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11MINUTE MINDER Icon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11Icono CONTADOR DE MINUTOS

 

 

 

 

 

 

12TIME / TEMPERATURE ADJUSTMENT Icons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12I c o n o s

 

P R O G R A M A C I Ó N

D E T I E M P O S /

13PREHEATING / RESIDUAL HEAT icons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMPERATURA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14AUTOMATIC/ECO COOKING MODE icons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13Iconos PRECALENTAMIENTO / CALOR RESIDUAL

15CONTROL PANEL POWER BUTTON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS / ECO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15ENCENDIDO DEL PANEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

14

13

12

11

10

9

8

8

Descrição do aparelho

Painel de comandos

1Ícone PROGRAMAS MANUAIS

2Display da TEMPERATURA

3Ícone TEMPERATURA

4Ícone DURAÇÃO

5Display TEMPOS

6Ícone do FIM DA COZEDURA

7Ícone BLOQUEIO COMANDOS

8INÍCIO / PARAGEM

9Ícone LUZ 10Ícone RELÓGIO

11Ícone CONTADOR DE MINUTOS

12Ícone REGULAÇÃO TEMPOS /TEMPERATURA

13Ícone PRÉ-AQUECIMENTO / CALOR RESÍDUO

14Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS/ECO

15ACENDER O PAINEL

1

2

3

4

5

6

7

15

14

13

12

11

10

9

8

9

Hotpoint Ariston FK 1039E 20 X-HA S User Manual

IT Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).

!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

Incasso

Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:

i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;

nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;

per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:

 

 

 

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

20 mm.

 

550 .

 

 

mm.590

mm.570

min

 

585-575mm.

560

.

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

mm

 

 

550

.

 

 

mm

 

 

 

.*

 

 

20,5 mm

 

 

22,5

 

* Solo per modelli inox

! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche.

Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).

10

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Centraggio e fissaggio

Per fissare l’apparecchio al mobile:

aprire la porta del forno;

togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice perimetrale;

fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;

riposizionare i gommini coprifori.

! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.

Collegamento elettrico

I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).

Montaggio del cavo di alimentazione

L

N

1.Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).

2.Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei

contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu

(N) Marrone (L) Giallo-Verde

(vedi figura).

3 . F i s s a r e i l c a v o nell’apposito fermacavo. 4. Chiudere il coperchio della morsettiera.

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore

(il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente

(per esempio lo schienale del forno).

! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

TARGHETTA CARATTERISTICHE

 

IT

Dimensioni*

larghezza cm 43,5

 

 

altezza cm 32,4

 

 

profondità cm 41,5

 

 

 

 

 

Volume*

lt. 59

 

 

Dimensioni**

larghezza cm 45,5

 

altezza cm 32,4

 

 

profondità cm 41,5

 

 

 

 

 

Volume**

lt. 62

 

 

 

 

 

Collegamenti

tensione a 220-240V~ 50/60Hz o

 

50Hz(vedi targhetta caratteristiche)

 

elettrici

potenza massima assorbita

 

 

2800W

 

 

 

 

 

 

Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta

 

 

dei forni elettrici. Norma EN 50304

 

ENERGY

Consumo energia dichiarazione

 

LABEL

Classe convezione Forzata -

 

 

funzione di riscaldamento:

 

 

ECO.

 

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni

- 2004/108/CEE del15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni

- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

-2012/19/CE e successive modificazioni.

-1275/2008 standby/off mode

*Solo per modelli con guide imbutite.

**Solo per modelli con guide in filo.

11

IT Avvio e utilizzo

ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste

fuoriescano dal forno. (1)

Per estrarre completamente

le griglie è sufficiente,

come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla

parte anteriore e tirarle. (2)

!Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

!Per facilitare le impostazioni, tenere premuti i tasti “ ” e “ ”: i numeri sul display scorrono più velocemente.

!Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente dopo 10 secondi.

!Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei guanti.

Alcuni modelli sono dotati di un sistema di cerniere che permette alla porta di chiudersi lentamente senza che sia richiesto di accompagnarne la corsa con la mano. Per un corretto utilizzo, prima di chiudere:

aprire completamente la porta.

evitare di forzare la chiusura manualmente.

! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento dell’attivazione della funzione selezionata viene effettuato un settaggio dei parametri del prodotto, che potrebbe comportare il ritardo dell’accensione della ventola e degli elementi riscaldanti.

Blocco comandi

! E’ possibile bloccare i comandi a forno spento, a cottura avviata o terminata e in programmazione.

Per bloccare i comandi che regolano il forno, premere il tasto per almeno 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza il simbolo chiave “O--n”. L’icona accesa indica il blocco attivato. Per sbloccare, premere nuovamente per almeno 2 secondi il tasto .

Impostare l’orologio

! L’orologio è impostabile solo a forno spento. Se il forno è in

modalità standby la prima pressione del tasto visualizza l’ora corrente. Premere nuovamente per impostare l’ora.

Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo

un black-out, il tasto e le cifre sul display TEMPI lampeggiano per 10 secondi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per regolare l’orologio:

 

 

 

 

 

1.

Premere il tasto

.

 

 

 

 

2.

Regolare l’ora tramite i tasti “ ” e “

 

”.

 

 

 

3. Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente il tasto

.

4.

Ripetere l’operazione sopra descritta per i minuti.

 

In caso di black-out l’orologio deve essere reimpostato.

L’icona lampeggiante sul display segnala che l’orologio non è correttamente impostato.

Impostare il contaminuti

! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.

Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.

Per regolare il contaminuti:

1. Premere il tasto

.

2.Regolare il tempo desiderato con i tasti “ ” e “ ”.

3.Raggiunta l’impostazione desiderata, premere

nuovamente il tasto

.

 

 

L’icona

accesa segnala che il contaminuti è attivo.

Per annullare il contaminuti, premere il tasto

e con i tasti

“ ” e “

 

” portare il tempo fino a 00:00. Premere nuovamente

 

il tasto

.

 

 

 

Lo spegnimento dell’icona

segnala che il contaminuti

è disattivo.

 

 

 

Avviare il forno

1. Accendere il pannello di controllo premendo il tasto . L’apparecchio emette un triplice suono ascendente e si illuminano in sequenza tutti i tasti.

2.Premere il tasto del programma di cottura desiderato. Il display TEMPERATURA visualizza:

- in caso di programma manuale, la temperatura associata al programma;

- “Auto” in caso di programma automatico. il display TEMPI visualizza:

- in caso di programma manuale, l’ora corrente; - la durata in caso di programma automatico.

3.Premere il tasto per avviare la cottura.

4.Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori di preriscaldamento si illuminano man mano che la temperatura sale.

5.Un segnale acustico e l’accensione di tutti gli indicatori di preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere

6.Durante la cottura è sempre possibile:

- modificare la temperatura premendo il tasto

poi i tasti

“ ” e “ ” (solo per programmi manuali);

-programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);

-interrompere la cottura premendo il tasto . In questo caso l’apparecchio ricorda la temperatura eventualmente modificata in precedenza (solo per programmi manuali).

12

- spegnere il forno tenendo premuto il tasto per 3 secondi. 7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto.

Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate (per esempio: è stata programmata l’inizio di una cottura per le 20:30. Alle 19:30 ce un black-out. Al ritorno della corrente bisogna reimpostare la programmazione).

!Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.

! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Luce del forno

La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura.

Nei modelli dotati di LED INSIDE all’avvio della cottura si accendono i led sulla porta per una migliore illuminazione di tutti i livelli di cottura.

Il tasto permette di accendere e spegnere la luce in qualsiasi momento.

Indicatori di calore residuo

L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo. A forno spento il display segnala tramite l’accensione della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si spengono man mano che la temperatura all’interno del forno si raffredda.

Maniglia a scomparsa

Alcuni modelli sono dotati di maniglia a scomparsa integrata nella porta forno. Basta una lieve pressione e l’apertura push/push agevola la presa per aprire e chiudere il forno.

Al termine dell’utilizzo, si può richiudere esercitando una lieve pressione.

Modalità Demo

Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi.

Per attivare la modalità DEMO premere brevemente il tasto

 

IT

, poi i tasti “ ” e “

 

” contemporaneamente per 6 secondi

 

 

e poi premere brevemente il tasto

. Viene emesso un

 

segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza

 

“dEon”

Per disattivare la modalità DEMO, da forno spento premere

contemporaneamente il tasto e il tasto “ ” per 3 secondi. Viene emesso un segnale acustico e visualizzata la scritta “dEoF”.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Il forno ha la possibilità di essere riportato ai valori di fabbrica, resettando tutte le impostazioni scelte dall’utente (orologio e durate personalizzate). Per eseguire il reset spegnere il forno, tenere premuti per 6 secondi contemporaneamente il tasto

della prima cottura manuale in alto a sinistra e il tasto . Ad avvenuto ripristino viene emesso un segnale acustico. Alla

prima pressione del tasto

si è riportati alla prima accensione.

Standby

Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti e non è stato impostato nessun blocco di tasti o porta, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con “Tasto Orologio” in alta luminosità. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa.

Programmi

!Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.

!Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura manuale.

Programmi di cottura manuali

!Tuttiiprogrammihannounatemperaturadicotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 250°C (300°C per il programma BARBECUE ). Eventuali modifiche della temperatura veranno memorizzate e riproposte al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura scelta è superiore alla temperatura interna nel forno, ildisplayTEMPERATURAvisualizzalascritta“Hot”.E’comunque possibile avviare la cottura.

Programma MULTILIVELLO

Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

13

IT

Programma BARBECUE

 

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto

 

 

(ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill

 

è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta

 

temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta

 

del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

 

Programma GRATIN

 

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una

 

parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare,

 

entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).

 

Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione

 

forzata dell’aria all’interno del forno.

 

Ciòimpediscelabruciaturasuperficialedeglialimentiaumentando

 

il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la

 

porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

 

Programmi BASSA TEMPERATURA

 

Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di

 

preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,

 

cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature

 

selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.

Programma PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.

Programma PASTICCERIA

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione).

Programma ECO

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma a risparmio energetico è indicato per la cottura di piccole pietanze, adatto per riscaldare vivande e completare cotture.

Girarrosto*

Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:

1. Mettere la leccarda in posizione 1;

2. Mettere il sostegno del

girarrosto in posizione

3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno;

3. Azionare il girarrosto

selezionando i programmi o ;

! Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta.

* Presente solo in alcuni modelli.

Programmi di cottura automatici

!La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base ai propri gusti personali modificandola di ±5/10 minuti a seconda del programma scelto. Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio del programma, questa viene memorizzata e riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto, il display

TEMPERATURA visualizza la scritta “Hot” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi.

!Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.

!Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.

Programma MANZO

Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma FILETTO DI PESCE

Questa funzione è adatta per cuocere filetti di piccole-medie dimensioni. Infornare a forno freddo.

Programma PANE

Utilizzare questa funzione per cuocere il pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:

rispettare la ricetta;

il peso massimo per leccarda;

non dimenticare di mettere 50 g (0,5 dl) di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 5;

la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.

Ricetta per il PANE :

1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso

2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio

Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua,

11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)

Processo:

Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.

Diluireillievitonell’acqualeggermentetiepida(circa35gradi).

Aprite la farina a fontana.

Versare il miscuglio di acqua e lievito

Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.

Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la

14

superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)

Dividere la palla per ottenere i diversi pani.

Disporli sulla leccarda su una carta forno.

Cospargere i pani di farina.

Fare dei tagli sui pani.

Infornare a forno freddo.

Avviare la cottura PANE

Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo raffreddamento.

Programma DOLCI

Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma CROSTATE

Questa funzione é ideale per tutte le ricette di crostate

(che normalmente necessitano di una buona cottura sotto).

Infornare a forno freddo.

E’ comunque possibile infornare a anche forno caldo.

Programmare la cottura

!La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.

!Selezionando un programma di cottura è attivo il tasto ed è quindi possibile programmare la durata. Solo dopo

aver impostato la durata, il tasto si attiva ed è quindi possibile programmare una cottura ritardata.

Programmare la durata

1.Premere il tasto ; il tasto e le cifre sul display TEMPI lampeggiano.

2.Per impostare la durata premere i tasti “” e “ ”.

3.Raggiunta la durata desiderata, premere nuovamente

il tasto .

4.Premere il tasto per avviare la cottura.

5.A cottura terminata, sul display TEMPERUTURA compare la scritta “END” e viene emesso un segnale acustico.

• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.

Programmare una cottura ritardata

!La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.

!Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è necessario che l’orologio sia correttamente impostato.

1. Premere il tasto

e seguire la procedura da 1 a 3

IT

descritta per la durata.

 

 

 

 

2.Poi premere il tasto e regolare l’ora di fine premendo i tasti “” e “ ”.

3.Raggiunta l’ora di fine cottura desiderata, premere

nuovamente il tasto .

4. Premere il tasto per attivare la programmazione.

I tasti e lampeggiano alternativamente per segnalare che è stata effettuata una programmazione; durante il periodo di attesa della partenza della cottura, il display TEMPI visualizza alternativamente la durata e l’ora di fine cottura.

5. Una volta terminata la cottura, il display TEMPERATURA visualizza la scritta “END” e viene emesso un segnale acustico.

Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine.

Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.

Per annullare una programmazione premere il tasto .

Consigli pratici di cottura

! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni

1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.

! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare

se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione

1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).

MULTILIVELLO

Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. BARBECUE

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare la temperatura al massimo.

Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

PIZZA

Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.

Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.

Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programmi

Alimenti

Peso

Posizione

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Kg)

dei ripiani

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

 

 

Manuali

 

guide

guide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

standard

scorrevoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Multilivello*

Pizza su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

 

si

210-220

20-25

 

 

 

 

 

Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

 

si

180

30-35

 

 

 

 

 

Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)

 

2 e 4

1 e 3

 

si

160-170

20-30

 

 

 

 

 

Pollo arrosto + patate

1+1

1 e 2/3

1 e 3

 

si

200-210

65-75

 

 

 

 

 

Agnello

1

2

1

 

si

190-200

45-50

 

 

 

 

 

Sgombro

1

1 o 2

1

 

si

180

30-35

 

 

 

 

 

Lasagne

1

2

1

 

si

180-190

35-40

 

 

 

 

 

Bignè su 3 ripiani

 

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

 

si

190

20-25

 

 

 

 

 

Biscotti su 3 ripiani

 

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

 

si

180

10-20

 

 

 

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

 

si

210

20-25

 

 

 

 

 

Torte salate

 

1 e 3

1 e 3

 

si

190-200

25-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barbecue*

Sgombri

1

4

3

 

no

300

10-20

 

 

 

 

 

Sogliole e seppie

0,7

4

3

 

no

300

10-15

 

 

 

 

 

Spiedini di calamari e gamberi

0,7

4

3

 

no

300

10-15

 

 

 

 

 

Filetto di merluzzo

0,7

4

3

 

no

300

10-15

 

 

 

 

 

Verdure alla griglia

0,5

3 o 4

2 o 3

 

no

300

15-20

 

 

 

 

 

Bistecca di vitello

0,8

4

3

 

no

300

10-20

 

 

 

 

 

Salsicce

0,7

4

3

 

no

300

10-20

 

 

 

 

 

Hamburger

n° 4 o 5

4

3

 

no

300

10-12

 

 

 

 

 

Toast (o pane tostato)

n° 4 o 6

4

3

 

no

300

3-5

 

 

 

 

 

Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1

-

-

 

no

300

70-80

 

 

 

 

 

Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1

-

-

 

no

300

70-80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gratin*

Pollo alla griglia

1,5

2

2

 

no

210

55-60

 

 

 

 

 

Seppie

1

2

2

 

no

200

30-35

 

 

 

 

 

Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1,5

-

-

 

no

210

70-80

 

 

 

 

 

Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1,5

-

-

 

no

210

60-70

 

 

 

 

 

Arrosto di vitello o manzo

1

2

2

 

no

210

60-75

 

 

 

 

 

Arrosto di maiale

1

2

2

 

no

210

70-80

 

 

 

 

 

Agnello

1

2

2

 

no

210

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bassa

Lievitazione / scongelamento

-

2

1

 

no

40

-

 

 

 

 

temperatura*

Meringhe bianche

-

2

1

 

no

65

8-12 ore

 

 

 

 

Carne / Pesce

-

2

1

 

no

90

90-180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza*

Pizza

0,5

2

1

 

si

210-220

15-20

 

 

 

 

 

Focacce

0,5

2

1

 

si

190-200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pasticceria*

Crostate

0,5

2 o 3

1 o 2

 

si

180

25-35

 

 

 

 

 

Torta di frutta

1

2 o 3

1 o 2

 

si

180

40-50

 

 

 

 

 

Plum-cake

0,7

2 o 3

1 o 2

 

si

180

45-55

 

 

 

 

 

Cake piccoli su 2 ripiani

0,7

2 e 4

1 e 3

 

si

180-190

20-25

 

 

 

 

 

Pan di spagna

0,6

2 o 3

1 o 2

 

si

160-170

35-40

 

 

 

 

 

Bignè su 2 ripiani

0,7

1 e 3

1 e 2

 

si

180-190

20-30

 

 

 

 

 

Biscotti su 2 ripiani

0,7

1 e 3

1 e 2

 

si

180

20-25

 

 

 

 

 

Crêpes farcite

0,8

2

1

 

si

200

30-35

 

 

 

 

 

Meringhe su 2 ripiani

0,5

1 e 3

1 e 2

 

si

90

180

 

 

 

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0,5

2

1

 

si

210

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatici**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manzo

Arrosti

1

2 o 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filetto di

Merluzzo

0,4-0,5

2 o 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

pesce

Cernia

0,4-0,5

2 o 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trota

0,4-0,5

2 o 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pane***

Pane (vedi ricetta)

1

1 o 2

1

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolci

Dolci

1

2 o 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Crostate

Crostate

0,5

2 o 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

**Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori sono modificabili dall'utente a partire dalla durata preimpostata.

***Come da ricetta, aggiungere 50 gr (0,5 dl) di acqua nella leccarda in posizione 5.

! Programma ECO : Questo programma, con maggiori tempi di cottura ma con un sensibile risparmio energetico, è indicato per pietanze quali filetti di pesce, piccola pasticceria e verdure. E' adatto anche per riscaldare vivande e completare cotture.

16

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.

Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi bagnati o umidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.

Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.

Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Smaltimento

 

IT

• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle

norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

 

 

LadirettivaEuropea2012/19/CEsuirifiutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di programmazione dei programmi, in particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi), permettono di organizzarsi in tal senso.

Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia

(10% circa).

Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.

! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby.

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.

Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simili a striature, sono dovute al riflesso della luce della lampada del forno.

A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco. Durante questo processo potrebbero generersi variazioni cromatiche. Questo è normale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati integralmente e possono pertanto apparire grezzi. Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.

Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

17

• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta IT dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.

Evitare gli abrasivi.

Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.

Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

Pulire la porta

! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile

smontare la porta.

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.

Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:

1.Aprire completamente la porta (vedi figura);

2.Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette

F poste sulle due cerniere (vedi figura);

F

3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.

!Non toccare direttamente con le mani la lampadina.

!Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.

Montaggio del Kit Guide Scorrevoli

A

Guida

Guida

sinistra

destra

 

B

 

 

C

rso

 

Ve di

 

 

estrazione

Per montare le guide scorrevoli:

1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri

A (vedi figura).

2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C.

D

3.Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno

(vedi figura). I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso.

4.Infine incastrare i telai sui distanzieri A.

! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.

Controllare le guarnizioni

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.

Sostituire la lampadina

Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: 1. Togliere il coperchio in vetro del portalampada.

2. Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada alogena tensione

230V, potenza 25 W, attacco

G 9.

3. Rimontare il coperchio

(vedi figura).

Pannelli catalitici laterali e posteriore*

Sono pannelli ricoperti da uno speciale smalto che è in grado di assorbire il grasso che si sviluppa dalle cotture. Questo smalto è abbastanza resistente per consentire lo scorrimento dei vari accessori (griglie, leccarde, ecc...) senza deteriorarsi. Non c’è bisogno di preoccuparsi se piccole tracce bianche appaiono sulle superfici.

Tuttavia bisogna evitare di:

-raschiare lo smalto con oggetti taglienti (per esempio un coltello);

-utilizzare detergenti o abrasivi.

* Presente solo in alcuni modelli.

18

 

 

 

 

 

 

Anomalie e rimedi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problema

Possibile causa

Rimedio

 

Il “Tasto Orologio” e le cifre sul

L’apparecchio è stato appena

Impostare l’orologio.

 

display lampeggiano.

allacciato alla rete elettrica o

 

 

 

 

c’è stato un black-out.

 

 

 

La programmazione di una

C’è stato un black-out.

Reimpostare le programmazioni.

 

cottura non si è avviata.

 

 

 

 

 

Solo il “Tasto Orologio” è acceso

L’apparecchio è in modalità

Toccare un tasto qualsiasi per

 

 

in alta luminosità.

standby.

uscire dalla modalità standby.

 

Ho scelto un programma

La temperatura interna nel forno

Attendere che il forno si

 

 

automatico. Il display visualizza

è superiore a quella proposta

raffreddi.

 

“Hot” e la cottura non si avvia.

per il programma scelto.

 

 

 

Ho scelto la cottura ventilata e il

Le posizioni 1 e 5: sono

Si consiglia di ruotare le leccarde

 

 

cibo presenta delle bruciature.

investite direttamente dall’aria

a metà cottura.

 

 

calda che potrebbe provocare

 

 

 

 

bruciature sui cibi delicati.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

GB Installation

!Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.

!Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.

Positioning

!Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (see Precautions and tips).

!The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.

Built-in appliances

Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:

The panels adjacent to the oven must be made of heatresistant material.

Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.

To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:

 

 

 

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

20 mm.

 

550 .

 

 

mm.590

mm.570

min

 

585-575mm.

560

.

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

mm

 

 

550

.

 

 

mm

 

 

 

.*

 

 

20,5 mm

 

 

22,5

 

* Stainless steel models only

! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.

The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Centring and fixing

Secure the appliance to the cabinet:

Open the oven door.

Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame.

Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.

Replace the rubber plugs.

! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.

20

Loading...
+ 44 hidden pages