Hotpoint Ariston MHR 940.1 AN-HA User Manual [de]

0 (0)

Istruzioni per l’uso

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English,13

Français, 24

 

 

 

 

 

 

ES

 

PT

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

Espanol, 35

Portuges, 46

Nederlands, 57

DE

Deutsch, 68

MHR 940.1 /HA

FORNO

IT

Sommario

Installazione, 2-4

Installazione dei forni da incasso

Fissaggio

Collegamento elettrico

Descrizione dell’apparecchio, 5

Vista d’insieme

Avvio e utilizzo, 6-9

Uso del forno

Orologio con contaminuti rustico

Programmi di cottura

Consigli pratici di cottura

Tabella cottura

Precauzioni e consigli, 10

Sicurezza generale

Smaltimento

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Manutenzione e cura, 11

Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio

Pulire la porta

Sostituire la lampadina di illuminazione del forno

Assistenza, 12

Assistenza attiva 7 giorni su 7

Hotpoint Ariston MHR 940.1 AN-HA User Manual

Installazione

Importante: qualsiasi intervento di regolazione,

IT manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito.

Installazione dei forni da incasso

Per garantire un buon funzionamento dell'apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura vengono riportate le dimensioni del vano del mobile nell'inserimento sottotavolo.

Per consentire una efficace aerazione, sulla parte anteriore inferiore e sulla parte superiore del mobile, dovranno essere previste delle opportune prese d'aria, (entrata dal basso di almeno 200 cm², una uscita dalla parte superiore di almeno 90 cm²).

I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallacciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura di 120 °C.

In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l'apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le pareti elettriche.

min. 45 mm.

Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l'aiuto di qualche utensile.

Fissaggio

Prima di inserire il forno nel mobile, allentare, se serve, le 4 viti posteriori "D" che fissano i pannelli laterali. Questo per facilitarne lo scorrimento verticale. Il forno deve essere fissato al mobile attraverso i 4 fori posti sulla cornice utilizzando le viti e i distanziatori in dotazione. Dopo aver fissato il forno al mobile inserendo e avvitando a fondo le viti nei fori "A", procedere come segue:

1)Con la porta del forno aperta allentare le sei viti “C” (cosi facendo i pannelli laterali hanno modo di scorrere verticalmente);

2)Abbassando opportunamente i pannelli laterali, è possibile accedere ai 2 fori "B" per fissare il forno definitivamente;

3)Riposizionare i pannelli laterali e riavvitare a fondo le 6 viti "C"

 

 

860

mm

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

mm

 

 

 

840

585

 

 

 

 

 

 

595 mm

min.

550

 

mm

 

mm

580

mm

 

 

 

 

 

 

162

78

 

 

 

 

mm

447

mm

 

895

 

 

 

 

525

 

 

 

 

 

mm

22

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

2

Collegamento elettrico

I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sull’apparecchio) e sul libretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde.

Sostituzione del cavo

Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F con una sezione 3 x 1.5 mm².

Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm. degli altri conduttori.

Apertura morsettiera:

Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera;

Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera. Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti operazioni:

svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N-

fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori: Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde

fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio

N L

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).

Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è

IT

assicurata soltanto quando lo stesso è

correttamente collegato ad un efficiente impianto

 

 

di messa a terra come previsto dalle vigenti

 

norme di sicurezza elettrica. E’ necessario

 

verificare questo fondamentale requisito di

 

sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un

 

controllo accurato dell’impianto da parte di

 

personale professionalmente qualificato. Il

 

costruttore non può essere considerato

 

responsabile per eventuali danni causati dalla

 

mancanza di messa a terra dell’impianto.

 

Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.

Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.

In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

3

IT

 

Dimensioni utili del forno:

 

 

 

larghezza

cm. 54

 

 

 

profondità

cm. 38

 

 

altezza

cm. 33

 

 

 

 

 

 

Volume utile del Maxiforno:

litri 68

 

 

 

 

 

Tensione e frequenza di alimentazione:

 

 

220-240 V / 50 Hz

 

 

 

 

 

Potenza Max:

2800 W

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

-2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;

-2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;

-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

-2002/96/CEE e successive modificazioni.

-1275/2008 stand-by/offmode.

ENERGY LABEL

Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta dei forni elettrici Norma EN 50304

Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata funzione di riscaldamento: Pasticceria

4

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

IT

5

Avvio e utilizzo

Uso del forno

IT

! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

1.Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.

2.Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).

3.La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.

4.Durante la cottura è sempre possibile:

-modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;

-modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;

-interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.

!Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

Spia TERMOSTATO

La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando all’interno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura.

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo. Nel programma PASTICCERIA si avvia solo a forno caldo.

! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Luce del forno

Si accende selezionando con la manopola PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.

Orologio con contaminuti Rustico

Come rimettere l’ora corrente

Il forno deve essere collegato elettricamente. Tirare la manopola e ruotare in senso orario fino ad impostare l’ora esatta.

! L’orologio funziona elettricamente, quindi in caso di mancanza di corrente si fermerà per tutta la durata della mancanza stessa. Dopodichè sarà necessario ripetere l’operazione di impostazione dell’ora corrente.

Funzione contaminuti

Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto.

Come impostare il contaminuti

Ruotare la manopola in senso orario fino a portare l’indice sul tempo desiderato (scala interna), visibile attraverso la “finestrella”.

Il conteggio del tempo inizierà immediatamente. Per interrompere il suono, o per utilizzare la sola funzione orologio portare l’indice sul simbolo !.

6

Programmi di cottura

! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:

BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);

GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C).

Programma FORNO TRADIZIONALE

Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.

Programma FORNO PASTICCERIA

Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni “mignon” su tre ripiani contemporaneamente.

Programma FAST COOKING

Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.

Programma MULTICOTTURA

Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

Programma FORNO PIZZA

Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.

Programma BARBECUE

La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.

 

 

Programma GRATIN

IT

 

 

Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la

 

circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò

 

impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti

 

aumentando il potere di penetrazione del calore.

 

Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.

 

 

 

Programma SCONGELAMENTO

 

La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria

 

a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato

 

per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in

 

particolare per cibi delicati che non vogliono calore

 

come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o

 

con panna, dolci di frutta. Il tempo di

 

scongelamento viene all’incirca dimezzato. Nel caso

 

di carni pesci o pane è possibile accelerare

 

utilizzando la funzione “multicottura” impostando

 

una temperatura di 80° - 100°C.

 

Girarrosto

Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per cotture al grill. Procedere come segue: infilare la carne da cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili. Introdurre i supporti “A” e “B” nei fori predisposti sulla leccarda “E”, appoggiare la gola dell’asta sulla sede “C” e infilare la griglia nella prima guida più bassa del forno; infilare ora l’asta nel foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede “D” (vedi figure). Azionare il girarrosto

selezionando con la manopola PROGRAMMI o

;

7

Consigli pratici di cottura

IT

!Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.

!Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre

la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).

MULTICOTTURA

Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. BARBECUE

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

FORNO PIZZA

Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.

Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.

Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.

8

Tabella cottura

IT

Programmi

Alimenti

Peso

Posizione

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

(Kg)

dei ripiani

 

consigliata

cottura

 

 

 

guide

 

guide

 

(˚C)

(minuti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

standard

 

scorrevoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anatra

1,5

2

 

1

si

200-210

70-80

 

Pollo

1,5

2

 

1

si

200-210

60-70

Forno

Arrosto di vitello o manzo

1

2

 

1

si

200

70-75

Arrosto di maiale

1

2

 

1

si

200-210

70-80

Tradizionale

Biscotti (di frolla)

-

2

 

1

si

180

15-20

 

Crostate

1

2

 

1

si

180

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Crostate

0,5

2 o 3

 

1 o 2

si

180

25-35

 

Torta di frutta

1

2 o 3

 

1 o 2

si

180

40-50

 

Plum-cake

0,7

2 o 3

 

1 o 2

si

170-180

45-55

Forno

Cake piccoli su 2 ripiani

0,7

2 e 4

 

1 e 3

si

180-190

20-25

Pan di spagna

0,6

2 o 3

 

1 o 2

si

160-170

30-40

Pasticceria

Bignè su 3 ripiani

0,7

1 e 3 e 5

 

1 e 2 e 4

si

180-190

20-25

 

Biscotti su 3 ripiani

0,7

1 e 3 e 5

 

1 e 2 e 4

si

180

20-25

 

Crêpes farcite

0,8

2

 

1

si

200

30-35

 

Meringhe su 3 ripiani

0,5

1 e 3 e 5

 

1 e 2 e 4

si

90

180

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0, 5

2

 

1

si

210

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surgelati

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0,3

2

 

1

-

250

12

 

Misto zucchine e gamberi in pastella

0,4

2

 

1

-

200

20

 

Torta rustica di spinaci

0,5

2

 

1

-

220

30-35

 

Panzerotti

0,3

2

 

1

-

200

25

 

Lasagne

0,5

2

 

1

-

200

35

Fast cooking

Panetti dorati

0,4

2

 

1

-

180

25-30

Bocconcini di pollo

0,4

2

 

1

-

220

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precotti

 

 

 

 

 

 

 

 

Ali di pollo dorate

0,4

2

 

1

-

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cibi Freschi

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscotti (di frolla)

0,3

2

 

1

-

200

15-18

 

Plum-cake

0,6

2

 

1

-

180

45

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0,2

2

 

1

-

210

10-12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza su 2 ripiani

 

2 e 4

 

1 e 3

si

220-230

20-25

 

Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani

 

2 e 4

 

1 e 3

si

180

30-35

 

Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)

 

2 e 4

 

1 e 3

si

170

20-25

 

Pollo arrosto + patate

1+1

1 e 2/3

 

1 e 3

si

200-210

65-75

Multicottura

Agnello

1

2

 

1

si

190-200

45-50

Sgombro

1

1 o 2

 

1

si

180

30-35

 

Lasagne

1

2

 

1

si

190-200

35-40

 

Bignè su 2 ripiani

 

2 e 4

 

1 e 3

si

190

20-25

 

Biscotti su 2 ripiani

 

2 e 4

 

1 e 3

si

190

10-20

 

Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani

 

2 e 4

 

1 e 3

si

210

20-25

 

Torte salate

 

1 e 3

 

1 e 3

si

200

20-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forno Pizza

Pizza

0,5

2

 

1

si

220

15-20

 

Focacce

0,5

2

 

1

si

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sgombri

1

4

 

3

no

Max

15-20

 

Sogliole e seppie

0,7

4

 

3

no

Max

10-15

 

Spiedini di calamari e gamberi

0,7

4

 

3

no

Max

8-10

 

Filetto di merluzzo

0,7

4

 

3

no

Max

10-15

 

Verdure alla griglia

0,5

3 o 4

 

2 o 3

no

Max

15-20

Barbecue

Bistecca di vitello

0,8

4

 

3

no

Max

15-20

Salsicce

0,7

4

 

3

no

Max

15-20

 

Hamburger

n°4 o 5

4

 

3

no

Max

10-12

 

Toast (o pane tostato)

n°4 o 6

4

 

3

no

Max

3-5

 

Pollo allo spiedo con girarrosto

1

-

 

-

no

Max

70-80

 

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

Agnello allo spiedo con girarrosto

1

-

 

-

no

Max

70-80

 

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pollo alla griglia

1,5

2

 

2

no

210

55-60

 

Seppie

1

2

 

2

no

200

30-35

 

Pollo allo spiedo con girarrosto

1,5

-

 

-

no

210

70-80

Gratin

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

Anatra allo spiedo con girarrosto

1,5

-

 

-

no

210

60-70

 

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrosto di vitello o manzo

1

2

 

2

no

210

60-75

 

Arrosto di maiale

1

2

 

2

no

210

70-80

 

Agnello

1

2

 

2

no

210

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

9

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in IT conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.

Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi bagnati o umidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso è in uso.

Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione .

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza.

Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.

Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.

Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.

L'apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi) e la “pulizia automatica ritardata” (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in tal senso.

Si raccomanda di effettuare sempre le cotture BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).

Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.

10

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.

Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

Pulire la porta

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.

Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:

Aprire completamente la porta e alzare le 2 levette "B";

Ora, chiudendo parzialmente la porta, è possibile sollevarla estraendo i ganci "A" come indicato in figura.

Per rimontare la porta:

Con la porta in posizione verticale, inserire i 2 ganci "A" nelle feritoie;

Assicurarsi che la sede "D" sia agganciata perfettamente al bordo della feritoia (muovere leggermente la porta avanti ed indietro);

Tenere la porta completamente aperta, sganciare le 2 levette "B" verso il basso, quindi chiudere la porta.

Controllare le guarnizioni

IT

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.

Sostituire la lampadina

Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:

1.Svitare il coperchio in vetro del portalampada.

2.Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.

3.Rimontare il coperchio (vedi figura).

11

Assistenza

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

IT

Comunicare:

Il tipo di anomalia;

Il modello della macchina (Mod.)

Il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

Assistenza attiva 7 giorni su 7

In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.

Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.

12

Operating Instructions

 

IT

 

 

GB

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English,13

Français, 24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

 

PT

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Espanol, 35

Portuges, 46

Nederlands, 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch, 68

 

 

 

 

 

MHR 940.1 /HA

OVEN

GB

Contents

Installation, 14-16

Installation of Built-in Ovens

Fastening the oven

Electrical connection

Description of the appliance, 17

Overall view

Start-up and use, 18-21

Using the oven

Clock with Country Style timer

Cooking modes

Practical cooking advice

Cooking advice table

Precautions and tips, 22

General safety

Disposal

Respecting and conserving the environment

Care and maintenance, 23

Switching the appliance off

Cleaning the appliance

Cleaning the oven door

Replacing the oven light bulb

Assistance

Installation

Important: The power supply to the appliance must GB be cut off before any adjustments or maintenance

work is done on it.

Installation of Built-in Ovens

To ensure the proper working order of the built-in appliance, the kitchen unit must be of a suitable size.

The sizes of the unit for installing the cooker under a worktop or in a column unit are shown in figure.

To provide adequate ventilation, there must be appropriate ventilation openings in the front bottom and the top part of the cabinet (an intake opening on the bottom of at least 200 cm2, and an exhaust opening of at least 90 cm2).

The unit panels next to the cooker must be heat resistant. In the case of veneered wood units, glues must be resistant to a temperature of 120 °C.

In accordance with safety standards, once the appliance has been mounted, there must be no possible contact with electrical parts. Any protective parts must be secured so that they can only be removed with the use of tools.

 

 

860

mm

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

mm

 

 

 

840

585

 

 

 

 

 

 

595 mm

min.

550

 

mm

 

mm

580

mm

 

 

 

 

 

 

162

78

 

 

 

 

mm

447

mm

 

895

 

 

 

 

525

 

 

 

 

 

mm

22

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

Fastening the oven

Before inserting the oven into the cabinet, loosen the 4 rear screws “D” - which fasten the side panels - if necessary. This will make it easier to move the oven vertically. The oven should be fastened to the cabinet through the 4 holes situated on the frame, using the screws and spacers provided. Once the oven has been fastened to the cabinet by inserting and screwing the screws in holes “A” tightly, proceed as follows:

1)With the oven door open, loosen the six screws “C” (this way the side panels can slide down);

2)Lower the side panels as much as necessary to gain access to the 2 holes “B” to fix the oven permanently;

3)Put the side panels back in place and fasten the 6 screws “C” tightly.

14

Electrical Connection

Those ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with an alternating current with the voltage and frequency indicated on the data plate (located on the appliance) and in the instruction manual. The wire for earthing the appliance is yellow-green in colour. Replacing the cable

Use a rubber cable of the type H05VV-F with a suitable cross section 3 x 1.5 mm².

The yellow-green earth wire must be 2-3 cm longer than the other wires.

Opening the terminal board:

Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover;

Pull open the cover of the terminal board.

To install the cable, proceed as follows:

Remove the wire clamp screw and the three contact screws L-N-

Fasten the wires beneath the screwheads using the following colour scheme: Blue (N) Brown (L) Yellow-Green

Fasten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the terminal board.

N L

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should be sized according to the load and should comply with current regulations (the earth wire should not be interrupted by the circuit breaker).

The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, anywhere along its length.

Before making the connection, check that:

• The electrical safety of this appliance can only be GB guaranteed if the cooker is correctly and

efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient; if you have any doubts call in a qualified technician to check the system. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed.

Before plugging the appliance into the mains, check that the specifications indicated on the date plate (on the appliance and/or packaging) correspond to those of the electrical mains system of your home.

Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the maximum power of the appliance, as indicated on the data plate. If you have any doubts, call in a qualified technician.

If the socket and appliance plug are not compatible, have the socket replaced with a suitable model by a qualified technician. The latter, in particular, will also have to ensure that the cross section of the socket cables are suitable for the power absorbed by the appliance. The use of adapters, multiple sockets and/or extensions, is not recommended. If their use cannot be avoided, remember to use only single or multiple adapters and extensions which comply with current safety regulations. In these cases, never exceed the maximum current capacity indicated on the single adapter or extension and the maximum power indicated on the multiple adapter.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

15

GB

 

Oven size

 

 

 

width

54cm

 

 

 

depth

38cm

 

 

Height

33cm

 

 

 

 

 

 

Electric oven size:

L. 68

 

 

 

 

 

 

Voltage end frequency:

220-240V

 

 

/ 50Hz

 

 

 

 

 

 

 

Power supply Max:

2800W

 

 

 

 

This appliance conforms with the following European Economic Community directives:

-2006/95/EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent modifications;

-2004/108/EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications;

-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.

-2002/96/CEE and subsequent modifications.

-1275/2008 stand-by/offmode.

ENERGY LABEL

Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304

Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode: BAKING

16

Description

of the appliance

Overall view

GB

 

COUNTRY STYLE

SELECTOR

TIMER knob

 

THERMOSTAT

knob

 

knob

 

 

 

Indicator light

THERMOSTAT

Glass oven door

17

Start-up and use

Using the oven

GB

! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half and hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.

1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.

2.Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).

3.When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.

4.You may do the following during cooking:

-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.

-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.

-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.

!There is no preheating stage for the BARBECUE mode.

!Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged.

!Always place cookware on the rack(s) provided.

Cooling ventilation

In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan which blows air out between the control panel and the oven door.

Once cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently. In the BAKING mode, the cooling fan is only activated when the oven is hot.

! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.

Oven light

This is switched on by selecting using the SELECTOR knob. It remains lit when a cooking mode is selected.

Clock with Country Style timer

How to reset the correct time

The oven must be plugged in.

Pull the knob and turn it clockwise until you set the correct time.

! The programmer is electrically powered, therefore in the event of a power shortage, it will stop working for the entire duration of the same. Following this power failure, the correct time will have to be reset.

Timer Feature

The timer feature allows you to enter a given amount of time from which the timer begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has elapsed.

How to set the timer

Turn the knob clockwise until the marker lines up with the desired time (internal scale), which can be seen in the “window”.

The time countdown will begin immediately.

To interrupt the timer buzzer, or to use only the clock feature, set the marker to the ! symbol.

18

Cooking modes

! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following:

BARBECUE (recommended: set only to MAX power level)

GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).

TRADITIONAL OVEN mode

When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.

BAKING mode

This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise) and for the preparation of “bitesize pastries” on 3 shelves simultaneously.

FAST COOKING mode

This mode is particularly suitable for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.

MULTILEVEL mode

Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.

PIZZA mode

This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.

BARBECUE mode

The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.

GRATIN mode

This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows

the heat to penetrate right into the food. Always

GB

cook in this mode with the oven door closed.

DEFROSTING mode

 

 

The fan located on the bottom of the oven makes the

 

air circulate at room temperature around the food.

 

This is recommended for the defrosting of all types

 

of food, but in particular for delicate types of food

 

which do not require heat, such as for example: ice

 

cream cakes, cream or custard desserts, fruit

 

cakes. By using the fan, the defrosting time is

 

approximately halved. In the case of meat, fish and

 

bread, it is possible to accelerate the process using

 

the “multi-cooking” mode and setting the

 

temperature to 80° - 100°C.

 

Spit roast

This accessory should only be used when cooking with the grill. Proceed as follows: thread the meat you wish to cook onto the rod positioned across the oven lengthwise, fixing it in place with the adjustable forks supplied. Position supports "A" and "B" in the relevant holes in dripping pan "E", rest the groove on the rod in slot "C" and use the guide rail to place the rack in the lowest position in the oven; next position the rod in the rotisserie spit hole, sliding the groove forwards to slot "D" (see figures). Start the rotisserie

using the SELECTOR knob set to cooking mod or ;

19

Practical cooking advice

GB

!Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.

!In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).

MULTILEVEL

Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.

Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

BARBECUE

Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.

We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.

PIZZA

Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.

For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.

If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.

20

Cooking advice table

GB

Cooking

Foods

Weight

Rack poYestion

Preheating

Recommended

Cooking

modes

 

(Kg)

 

 

 

 

Temperature

duration

 

 

 

standard

 

sliding

 

(˚C)

(minutes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guide rails

 

guide rails

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anatra

1,5

2

 

1

Yes

200-210

70-80

Convection

Pollo

1,5

2

 

1

Yes

200-210

60-70

Arrosto di vitello o manzo

1

2

 

1

Yes

200

70-75

Oven

Arrosto di maiale

1

2

 

1

Yes

200-210

70-80

 

Biscotti (di frolla)

-

2

 

1

Yes

180

15-20

 

Crostate

1

2

 

1

Yes

180

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Crostate

0,5

2 or 3

 

1 or 2

Yes

180

25-35

 

Torta di frutta

1

2 or 3

 

1 or 2

Yes

180

40-50

 

Plum-cake

0,7

2 or 3

 

1 or 2

Yes

170-180

45-55

Baking

Cake piccoli su 2 ripiani

0,7

2 and 4

 

1 and 3

Yes

180-190

20-25

Pan di spagna

0,6

2 or 3

 

1 or 2

Yes

160-170

30-40

mode

Bignè su 3 ripiani

0,7

1, 3 and 5

 

1, 2 and 4

Yes

180-190

20-25

 

Biscotti su 3 ripiani

0,7

1, 3 and 5

 

1, 2 and 4

Yes

180

20-25

 

Crêpes farcite

0,8

2

 

1

Yes

200

30-35

 

Meringhe su 3 ripiani

0,5

1, 3 and 5

 

1, 2 and 4

Yes

90

180

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0, 5

2

 

1

Yes

210

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surgelati

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0,3

2

 

1

-

250

12

 

Misto zucchine e gamberi in pastella

0,4

2

 

1

-

200

20

 

Torta rustica di spinaci

0,5

2

 

1

-

220

30-35

 

Panzerotti

0,3

2

 

1

-

200

25

 

Lasagne

0,5

2

 

1

-

200

35

Fast

Panetti dorati

0,4

2

 

1

-

180

25-30

Bocconcini di pollo

0,4

2

 

1

-

220

15-20

cooking

 

 

 

 

 

 

 

 

Precotti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ali di pollo dorate

0,4

2

 

1

-

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cibi Freschi

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscotti (di frolla)

0,3

2

 

1

-

200

15-18

 

Plum-cake

0,6

2

 

1

-

180

45

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0,2

2

 

1

-

210

10-12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza su 2 ripiani

 

2 and 4

 

1 and 3

Yes

220-230

20-25

 

Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani

 

2 and 4

 

1 and 3

Yes

180

30-35

 

Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)

 

2 and 4

 

1 and 3

Yes

170

20-25

 

Pollo arrosto + patate

1+1

1 and 2/3

 

1 and 3

Yes

200-210

65-75

Multilevel

Agnello

1

2

 

1

Yes

190-200

45-50

Sgombro

1

1 or 2

 

1

Yes

180

30-35

 

Lasagne

1

2

 

1 and 3

Yes

190-200

35-40

 

Bignè su 2 ripiani

 

2 and 4

 

1 and 3

Yes

190

20-25

 

Biscotti su 2 ripiani

 

2 and 4

 

1 and 3

Yes

190

10-20

 

Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani

 

2 and 4

 

1 and 3

Yes

210

20-25

 

Torte salate

 

1 and 3

 

1

Yes

200

20-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza Mode

Pizza

0,5

2

 

1

Yes

220

15-20

 

Focacce

0,5

2

 

3

Yes

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sgombri

1

4

 

3

no

Max

15-20

 

Sogliole e seppie

0,7

4

 

3

no

Max

10-15

 

Spiedini di calamari e gamberi

0,7

4

 

3

no

Max

8-10

 

Filetto di merluzzo

0,7

4

 

2 or 3

no

Max

10-15

 

Verdure alla griglia

0,5

3 or 4

 

3

no

Max

15-20

Barbecue

Bistecca di vitello

0,8

4

 

3

no

Max

15-20

SalYescce

0,7

4

 

3

no

Max

15-20

 

Hamburger

n°4 or 5

4

 

3

no

Max

10-12

 

Toast (o pane tostato)

n°4 or 6

4

 

3

no

Max

3-5

 

Pollo allo spiedo con girarrosto

1

-

 

-

no

Max

70-80

 

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

Agnello allo spiedo con girarrosto

1

-

 

-

no

Max

70-80

 

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pollo alla griglia

1,5

2

 

2

no

210

55-60

 

Seppie

1

2

 

2

no

200

30-35

 

Pollo allo spiedo con girarrosto

1,5

-

 

-

no

210

70-80

Gratin

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

Anatra allo spiedo con girarrosto

1,5

-

 

-

no

210

60-70

 

(ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrosto di vitello o manzo

1

2

 

2

no

210

60-75

 

Arrosto di maiale

1

2

 

2

no

210

70-80

 

Agnello

1

2

 

2

no

210

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.

21

Precautions and tips

! This appliance has been designed and

GB manufactured in compliance with international safety standards.

The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous.

The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.

Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.

The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.

Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.

Always make sure the knobs are in the • position when the appliance is not in use.

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.

Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.

If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.

Do not rest heavy objects on the open oven door.

The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

Do not let children play with the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.

Respecting and conserving the environment

You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, the “delayed cooking” mode (see Cooking modes) and “delayed automatic cleaning” mode (see Care and Maintenance) in particular, enable the user to organise their time efficiently.

Always keep the oven door closed when using the BARBECUE and GRATIN modes: this will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).

Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.

22

Care and maintenance

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.

Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.

All accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Cleaning the oven door

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. To clean more thoroughly, you can remove the oven door.

Open the door fully and lift up the two small levers “B”;

Now, when the door is closed slightly, it can be lifted out by removing hooks “A” as shown in

figure.

To replace the door:

With the door in an upright position, insert the 2 hooks “A” into the vents;

Make sure that slot “D” is perfectly fastened to the edge of the vent (move the door forwards and backwards slightly);

Keep the door completely open, shift the 2 levers “B” downwards, then close the door.

Inspecting the seals

Check the door seals around the oven periodically. If GB the seals are damaged, please contact your nearest

After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.

Replacing the light bulb

To replace the oven light bulb:

1.Remove the glass cover of the lamp-holder.

2.Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.

3.Replace the glass cover (see diagram).

Assistance

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

23

Mode d’emploi

FR

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English,13

Français, 24

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

PT

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

Espanol, 35

Portuges, 46

Nederlands, 57

DE

Deutsch, 68

MHR 940.1 /HA

FOUR

Sommaire

Installation, 25-27

Installation des fours à encastrer

Fixation

Raccordement électrique

Description de l’appareil, 28

Vue d’ensemble

Mise en marche et utilisation, 29-32

Utilisation du four

Horloge avec minuterie Rustique Programmes de cuisson Conseils de cuisson

Tableau de cuisson

Précautions et conseils, 33

Sécurité générale

Mise au rebut

Economies et respect de l’environnement

Nettoyage et entretien, 34

Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la porte

Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four Assistance

Loading...
+ 56 hidden pages