Hotpoint A6TG1F EX, A6GG1F EX Manual

0 (0)

A6TG1F EX A6GG1F EX

GB English

Operating Instructions

COOKER AND OVEN

Contents

Operating Instructions,1 WARNING,2

Description of the appliance-Overall view,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Installation,8

Start-up and use,14 Using the hob,15

Cooking modes,15 Precautions and tips,17 Care and maintenance,18 Assistance,18

FR Français

Mode d’emploi

CUISINIERE ET FOUR

Sommaire

Mode d’emploi,1 ATTENTION,3

Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6 Description de l’appareil-Tableau de bord, 7 Installation,20

Mise en marche et utilisation,26 Utilisation du plan de cuisson,26 Programmes du four,27 Précautions et conseils, 30 Nettoyage et entretien,30 Assistance,30

PT Português

Instruções para a utilização

FOGÃO E FORNO

Índice

Instruções para a utilização,1 ATTENTACAO,4

Descrição do aparelho-Vista de conjunto,6 Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7 Instalaçao,32

Início e utilizaçao, 38

Utilizaçao do plano de cozedura,38 Utilizaçao do forno,39

Precauçoes e conselhos,41 Manutençao e cuidados,42 Assistencia técnica,42

ES Español

Manual de instrucciones

COCINA Y HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1

ATTENTION,5

Descripción del aparato-Vista de conjunto,6 Descripción del aparato-Panel de control,7 Instalación,44

Puesta en funcionamiento y uso,50 Precauciones y consejos,54 Mantenimiento y cuidados,54 Asistencia,54

AR

GB WARNING

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.

Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.

NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can

scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from

the lid before opening it.

Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing

the lamp to avoid the possibility of electric shock.

CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.

! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.

2

FR ATTENTION

ATTENTION: cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.

Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.

Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.

Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION: laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie.

Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.

Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.

ATTENTION: s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

ATTENTION: l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies.

Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

3

PT ATENÇÃO

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.

É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem.

Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.

O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.

NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.

As superfícies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quentes.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

ATENÇÃO: O uso de protecções do plano inadequadas pode causar incidentes.

! Quando inserir a grelha, assegure- -se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.

4

ES ATENCIÓN

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.

Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.

Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados.

El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio.

NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal.

Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos.

ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

5

1

2

3

4

5

6

GB

Description of the appliance

 

Overall view

1 Hob burner

2 Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6.Adjustable foot

7.Containment surface for spills 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 5

10.position 4 11.position 3 12.position 2 13.position 1

FR

Description de l’appareil

 

Vue d’ensemble

1.Brûleur à gaz

2.Grille du plan de cuisson

3.Tableau de bord

4.Support GRILLE

5.Support LECHEFRITE 6.Pied de réglage

7.Plateau du plan de cuisson

8.GLISSIERES de coulissement

9.niveau 5 10.niveau 4 11.niveau 3 12.niveau 2

13.niveau 1

7

8

9

10

11

12

13

6

Descrição do aparelho

PT Vista de conjunto

1.Queimador a gás

2.Grade do piano de trabalho

3.Painel de comandos

4.Prateleira GRADE

5.Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

6.Pé de regulação

7.Plano de retenção dos eventuais vazamentos

8.GUIAS de deslizamento das prateleiras

9.Posição 5

10.Posição 4

11.Posição 3

12.Posição 2

13.Posição 1

ES

Descripción del aparato

 

Vista de conjunto

1. Quemador de gas

2.Plano de contención eventuales derrames

3.Panel de mandos

4.Rejilla estante del horno

5.Asadera o plano de cocción

6.Patitas regulables

7.Rejilla del plano de cocción

8.GUÍAS de deslizamiento de las bandejas

9.POSICIÓN 5

10. POSICIÓN 4

11.POSICIÓN 3

12.POSICIÓN 2

13.POSICIÓN 1

6

1

2

3

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

GB

Description of the appliance

Control panel

 

 

 

1OVEN control knob

2OVEN LIGHT and ROTISSERIE button

3TIMER k nob*

4Hob BURNER control knobs

5GAS BURNER ignition button*

ES

Descripción del aparato

 

Panel de control

1Mando HORNO

2Botón LUZ DEL HORNO y ASADOR GIRATORIO

3Mando TEMPORIZADOR*

4Mandos de QUEMADORES de la encimera

5Botón de encendido de los QUEMADORES A GAS*

FR

Description de l’appareil

 

Tableau de bord

1Manette FOUR

2Bouton TOURNEBROCHE et ECLAIRAGE FOUR

3Manette MINUTEUR*

4Manettes BRÛLEURS du plan de cuisson

5Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*

PT

Descrição do aparelho

 

Painel de comandos

 

 

1Botão HORNO

2Botão luz do forno e rotisserie

3Botão CONTADOR de minutos.

4Botão QUEIMADORES

5Acendedor electrónico dos Q UEIMADORES

7

Installation

! Before operating your new appliance please read GB this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation

of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.

!The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.

!Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.

Room ventilation

The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).

The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm2 and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A).

These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm2 - whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.

Adjacent room

 

 

 

R o o m

 

r e q u i r i n g

ventilation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Ventilation opening

Increase in the gap

between the door and

for comburent air

the flooring

 

! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.

Disposing of combustion fumes

The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fumes channelled

Fumes channelled through

straight outside

a chimney or a branched

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flue system (reserved for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cooking appliances)

! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily.

LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.

Positioning and levelling

!It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.

!Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat-resistant material (T 90°C).

To install the appliance correctly:

Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit (not in the bathroom).

If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.

If the cooker is installed underneath a wall cabinet,

8

HOOD

 

Min. 600mm.

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

Min. 420mm.

Min. 420mm.

there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.

This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).

Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.

Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.

Levelling

If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).

The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.

Electrical connection

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data

table).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current national legislation (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.

* Only available in certain models

• The voltage is in the range between the values

GB

indicated on the data plate.

 

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

IF THE FITTED PLUG IS REMOVED

The flexible mains lead must be correctly connected as below to a three pin plug of not less than 13 amp capacity. If a B.S. 1363 fused plug is used, it must be fitted with a fuse which is approved to B.S. 1362.

Important: the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green & Yellow - Earth Blue - Neutral

Brown - Live

The power supply cable must be type H05VV-F

As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

Connect the Green & Yellow wire to terminal marked “E” or or coloured Green or Green & Yellow.

Connect the Brown wire to the terminal marked “L” or coloured Red.

Connect the Blue wire to the terminal marked “N” or coloured Black.

 

Green &

 

Yellow to

 

Earth

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brown

 

to Live

Blue to

3 Amp

Neutral

Fuse

Cord

 

 

 

 

 

 

Clamp

 

 

 

 

 

 

FAILURE TO OBSERVE THE ACCIDENT-PREVENTION REGULATIONS RELIEVES THE MANUFACTURER OF ALL LIABILITY.

9

GB

IF A MOULDED PLUG IS FITTED

 

 

In the event of replacing a fuse in the plug supplied an

 

 

ASTA

 

approved fuse to BS1362 must be fitted.

 

NOTE: The fuse cover must be refitted when changing

 

the fuse. In the event of losing the fuse cover the plug

 

must not be used until a replacement fuse cover has been

 

obtained and fitted. A new fuse cover can be obtained

 

from your local Electricity Board. The colour of the correct

 

replacement fuse cover is that of the coloured marks or

 

inserts in the base of the plug.

 

Make sure that the cable does not become trapped when

 

pushing the cooker into position.

 

Replacing the cable

 

Use a rubber cable of the type H05VV-F with a cross

 

section

 

of 3 x 1.5 mm². The yellow-green earth wire must be 2 ÷ 3

 

cm longer than the other wires.

 

Gas connection

 

Connection to the gas network or to the gas cylinder

 

may be carried out using a flexible rubber or steel hose,

 

in accordance with current national legislation and after

 

making sure that the appliance is suited to the type of gas

 

with which it will be supplied (see the rating sticker on

 

the cover: if this is not the case see below). When using

 

liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator

 

which complies with current national regulations. To

 

make connection easier, the gas supply may be turned

 

sideways*: reverse the position of the hose holder with

 

that of the cap and replace the gasket that is supplied

 

with the appliance.

 

! Check that the pressure of the gas supply is consistent

 

with the values indicated in the Table of burner and

 

nozzle specifications (see below). This will ensure the

 

safe operation and durability of your appliance while

 

maintaining efficient energy consumption.

 

Gas connection using a flexible rubber hose

 

Make sure that the hose complies with current national

 

legislation. The internal diameter of the hose must

 

measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane

 

gas supply.

Once the connection has been performed, make sure that the hose:

Does not come into contact with any parts that reach temperatures of over 50°C.

Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent.

Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.

Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.

Is shorter than 1500 mm.

Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.

! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment

Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.

To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).

! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.

Checking the tightness of the connection

When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.

Adapting to different types of gas

It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).

Adapting the hob

Replacing the nozzles for the hob burners:

1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. 2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles

suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications

table).

10

. 3.Replace all the components by following the above instructions in reverse.

Adjusting the hob burners’ minimum setting:

1.Turn the tap to the minimum position.

2.Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady.

! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.

3.While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.

! The hob burners do not require primary air adjustment.

Adapting the oven

Replacing the oven burner nozzle:

1. Open the oven door fully

2. Pull out the sliding oven bottom (see diagram).

V

3. Remove the oven burner after unscrewing the screws V (see

figure).

4. Unscrew the nozzle using a

special nozzle socket spanner

(see figure) or with a 7 mm socket

spanner, and replace it with a

new nozzle that is suited to the new type of gas (see Burner and

nozzle specifications table).

Adjusting the gas oven burner’s minimum setting:

1.Light the burner (see Start-up and Use).

2.Turn the knob to the minimum position (MIN) after it has been in the maximum position (MAX) for approximately

10minutes.

3.Remove the knob.

4.Tighten or loosen the adjustment screws on the outside of the thermostat pin (see figure) until the flame is small but steady.

! In the case of natural gas, the adjustment screw must

GB

be unscrewed by turning it anti-clockwise.

 

5. Turn the knob from the MAX position to the MIN

 

position quickly or open and shut the oven door,

 

making sure that the burner is not extinguished.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adapting the grill

Replacing the grill burner nozzle:

 

 

1. Remove the oven burner after

 

 

 

 

loosening screw V (see figure).

 

 

2. Unscrew the grill burner nozzle

V

 

using a special nozzle socket

 

 

spanner (see figure) or preferably

 

 

with a 7 mm socket spanner, and

 

 

replace it with a new nozzle that

 

 

 

 

is suited to the new type of gas

 

 

 

 

(see Burner and nozzle specifications

 

 

table).

 

 

! Be careful of the spark plug wires

 

 

and the thermocouple tubes.

 

I

! The oven and grill burners do not

 

 

 

 

require primary air adjustment.

!After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).

!Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to “regulators for channelled gas”.

11

Replacing the Triple ring burner nozzles

1.Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures).

2.Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles with models that are configured for use with the new type of gas (see Table 1). The two nozzles have the same hole diameter.

3.Replace all the components by completing the above operations in reverse order.

• Adjusting the burners’ primary air :

Does not require adjusting.

• Setting the burners to minimum:

1.Turn the tap to the low flame position.

2.Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.

3.Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out

4.Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.

5.Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax

!If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.

!Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.

!Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).

GB

Safety Chain

! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child climbing onto the oven door, the supplied safety chain MUST be installed!

The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance.

Choose the screw and the screw anchor according to the type of material of the wall behind the appliance. If the head of the screw has a diameter smaller than 9mm, a washer should be used. Concrete wall requires the screw of at least 8mm of diameter, and 60mm of length. Ensure that the chain is fixed to the rear wall of the cooker and to the wall, as shown in figure, so that after installation it is tensioned and parallel to the ground level.

12

Hotpoint A6TG1F EX, A6GG1F EX Manual

 

 

 

 

 

 

Table of burner and nozzle specifications

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

87

 

 

128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69

 

 

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

 

 

 

 

 

50

 

 

78

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tripple Ring (TC)

130

3.25

 

1.50

63

2x65

236

232

2x99

309

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oven

-

2.60

 

1.0

52

78

189

186

119

248

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grill

-

2.30

 

-

-

75

167

164

114

219

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

R

S

S

TC

A

R

A

A6TG1F EX A6GG1F EX

TECH NICAL

DA TA

 

Oven Dimens ions

31x43,5x43,5 cm

Hx Wx D

 

 

 

Vo lume

 

58 l

Us eful

 

width 46 cm

measu remen ts

depth 42 cm

relating to the

height 8,5 cm

oven co mpartm ent

 

Vo ltage an d

 

see data plate

frequ ency

 

 

 

Bu rner s

 

may be adapted for use with any

 

type of gas shown on the data

 

 

plate.

 

 

EC Directives 2006/95/EC dated

 

 

12/12/06 (Low Voltage) and

 

 

subsequent amendments -

 

 

04/108/EC dated 15/12/04

 

 

(Electromagnetic Compatibility)

 

 

and subsequent amendments -

 

 

2004/142/EC dated 30/11/09 (Gas)

 

 

and subsequent amendments -

 

 

90/68/EEC dated 22/07/93 and

 

 

subsequent amendments. -

 

 

2002/96/EC.

 

 

1275/2008(Stand-by/Off-mode)

13

Start-up and use

GB

Using the hob

 

 

Lighting the burners

For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.

To light one of the burners on the hob:

1.Bring a flame or gas lighter close to the burner.

2.Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting .

3.Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting , the maximum settingor any position in between the two.

If the appliance is fitted with an electronic lighting device*(D) (see figure), press the ignition button, marked with

X

the symbol , then hold the

 

 

BURNER knob down and turn

 

it in an anticlockwise direction,

 

towards the maximum flame

Dsetting, until the burner is lit.The burner may be extinguished when the knob is released. If

this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.

! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.

If the appliance is equipped with a flame failure safety device*(X), press and hold the BURNER knob for approximately 3-7 seconds to keep the flame alight and to activate the device.

To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position •.

Practical advice on using the burners

For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.

WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the lid

.

Flame adjustment according to levels

the burner flame intensity can be adjusted with the knob according to 6 power levels, from maximum to minimum with 4 intermediate positions:

a click will indicate the change from one level to another when turning the knob. The system guarantees a more precise adjustment, allows to replicate the flame intensity and to identify easily the preferred level for different cooking operations.

To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”.

Burner

Cookware Diameter (cm)

 

 

Fast (R)

24 - 26

 

 

Semi Fast (S)

16 - 20

 

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

 

Triple Crown (TC)

24 - 26

 

 

! On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the auxiliary burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm.

Using the oven

!The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.

!Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.

Lighting the oven

To light the oven burner, bring

a flame or gas lighter close to

opening F (see figure) and press

the OVEN control knob while

turning it in an anticlockwise

direction until it reaches the MAX

position.

* Only available in certain models.

14

If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the ignition button, marked with the

symbol , then hold the OVEN control knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the MAX position, until the burner is lit. If, after 15 seconds, the burner is still not alight, release the knob, open the oven door and wait for at least 1 minute before trying to light it again. If there is no electricity the burner may be lit using a flame or a lighter, as described above.

!The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds.

!If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven.

Adjusting the temperature

To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (150°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat.

Grill

To light the grill, bring a flame or gas lighter close to the burner and press the OVEN control knob while turning it in a clockwise direction until it reaches the position. The grill enables the surface of food to be browned evenly and is particularly suitable for roast dishes, schnitzel and sausages. Place the rack in position 4 or 5 and the dripping pan in position 1 to collect fat and prevent the formation of smoke.

!The grill is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds.

!If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the grill.

D

! When using the grill, leave the oven door ajar, positioning the deflector D between the door and the control panel (see figure) in order to prevent the knobs from overheating.

Turnspit*

GB

To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows:

1.Place the dripping pan in position 1.

2.Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.

3. Acitvate the function by pressing the TURNSPIT button.

Oven light

The light may be switched on at any moment by pressing the OVEN LIGHT button.

Timer*

To activate the Timer proceed as follows:

1.Turn the TIMER knob in a clockwise direction for almost one complete revolution to set the buzzer.

2.Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction to set the desired length of time.

WARNING! The oven is provided with

a stop system to extract the racks and

prevent them from coming out of the

oven.(1)

As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2).

* Only available in certain models.

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oven cooking advice table

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foods

Weight (in

Rack

Preheating time (min)

Recommended

Cooking time

 

 

 

 

kg)

position

 

 

Temperature (°C)

(minutes)

 

 

 

Pasta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lasagne

2.5

3

10

 

210

 

60-75

 

 

 

Cannelloni

2.5

3

10

 

200

 

40-50

 

 

 

Gratin dishes

2.5

3

10

 

200

 

40-50

 

 

 

Meat

1.7

3

10

 

200

 

85-90

 

 

 

Veal

 

 

 

 

 

Chicken

1.5

3

10

 

220

 

90-100

 

 

 

Duck

1.8

3

10

 

200

 

100-110

 

 

 

Rabbit

2

3

10

 

200

 

70-80

 

 

 

Pork

2.1

3

10

 

200

 

70-80

 

 

 

Lamb

1.8

3

10

 

200

 

90-95

 

 

 

Fish

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mackerel

1.1

3

10

 

180-200

 

35-40

 

 

 

Dentex

1.5

3

10

 

180-200

 

40-50

 

 

 

Trout baked in foil

1

3

10

 

180-200

 

40-45

 

 

 

Pizza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neapolitan-style

1

3

15

 

220

 

15-20

 

 

 

Pies

 

 

 

 

180

 

30-35

 

 

 

Biscuits

0.5

3

15

 

 

 

 

 

Tart

1.1

3

15

 

180

 

30-35

 

 

 

Savoury pies

1

3

15

 

180

 

45-50

 

 

 

Leavened cakes

1

3

15

 

180

 

35-40

 

 

 

Grilled foods

1

4

5

 

 

 

 

15-20

 

 

 

Veal steak

 

 

 

 

 

 

 

Cutlets

1.5

4

5

 

 

 

 

20

 

 

 

Hamburgers

1

3

5

 

 

 

 

20-30

 

 

 

Mackerel

1

4

5

 

 

 

 

15-20

 

 

 

Toast

4 pcs

4

5

 

 

 

 

2-4

 

 

 

Grilling using the rotisserie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spit-roast veal

1

-

5

 

 

 

 

70-80

 

 

 

Spit-roast chicken

2

-

5

 

 

 

 

70-80

 

 

 

Grilling using the multi-spit rotisserie*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meat kebabs

1

-

5

 

 

 

 

40-45

 

 

 

Vegetable kebabs

0.8

-

5

 

 

 

 

25-30

 

16

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.

The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.

When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don’t touch them and keep children well away.

Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.

The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Do not close the glass hob cover (selected models only) when the burners are alight or when they are still hot.

Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.

Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.

Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.

The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.

Always make sure the knobs are in the position and that the gas tap is closed when the appliance is not in use.

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.

Never perform any cleaning or maintenance work

without having disconnected the appliance from the

GB

electricity mains.

 

If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.

Do not rest heavy objects on the open oven door.

Do not let children play with the appliance.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the cooker from sliding off the pedestal itself.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

R e s p e c t i n g a n d c o n s e r v i n g t h e environment

You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.

Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.

17

Care and maintenance

GB

Switching the appliance off

 

 

Disconnect your appliance from the electricity supply

 

 

before carrying out any work on it.

 

Cleaning the appliance

 

! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the

 

appliance.

 

• The stainless steel or enamel-coated external parts and

 

the rubber seals may be cleaned using a sponge that

 

has been soaked in lukewarm water and neutral soap.

 

Use specialised products for the removal of stubborn

 

stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly.

 

Do not use abrasive powders or corrosive substances.

 

• The hob grids, burner caps, flame spreader rings and

 

burners may be removed to make cleaning easier;

 

wash them in hot water and non-abrasive detergent,

 

making sure all burnt-on residue is removed before

 

drying them thoroughly.

Inspecting the oven seals

Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.

Replacing the oven light bulb

1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp

socket (see figure).

2. Remove the light bulb and

replace it with a similar one:

voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.

3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.

Clean the terminal part of the flame failure safety devices* frequently.

The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.

The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.

Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.

Gas tap maintenance

Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.

! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.

Assistance

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

* Only available in certain models.

18

GB

Removing and fitting the oven door:

 

1.Open the door

2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo)

3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo)

40°

4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo)

WARNING! Oven must not be operated with inner door glass removed!

WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible.

7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly.

8.Open the door completely. 9.Close the supports (see photo).

10.Now the door can be completely closed and the oven can be started for normal use.

5.Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in chapter: "Care and maintenance".

6.Replace the glass.

19

Installation

! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter FR à tout moment. En cas de vente, de cession ou de

déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil.

!Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.

!L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.

!N’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc., doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.

Conditions réglementaires d’installation

Le raccordement gaz devra être fait par un professionnel qualifié qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et

primordiales pour que votre cuisinière vous rende le meilleur service. L’installation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:

Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydro-carbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leur dépendances.

Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).

Règlement sanitaire départemental.

Aération des locaux

L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m3/h par kW de puissance installée).

Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer d’un conduit d’au moins 2 cm2 de section utile et dans une position qui leur évite tout risque d’être bouchées accidentellement, même partiellement (voir figure A).

Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 2 cm2) en cas d’appareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte de pièces voisines (voir figure B) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou

de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.

A

 

 

 

 

 

 

B

Local adjacent

 

 

 

 

 

 

 

 

Local à ventiler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ouverture de ventilation

Agrandissement de la

pour l’air comburant

fissure entre la porte et

 

 

 

 

 

le sol

! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.

Evacuation des fumées de combustion

La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès qu’on allume l’appareil (voir figures).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Evacuation

 

Evacuation par cheminée ou

directement à

conduit de fumée ramifié (réservé

 

l’extérieur

aux appareils de cuisson)

! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne gardez dans la pièce que la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.

20

Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! Assurez-vous que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisée en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :

 

 

 

 

 

 

• installez cet appareil

 

 

 

 

 

 

dans une cuisine, une

 

 

HOOD

 

 

 

salle à manger ou un

 

 

Min. 600mm.

 

min. 650 mm. with hood

min. 700 mm. without hood

studio (jamais dans une

 

 

 

 

 

 

 

salle de bains);

Min. 420mm.

 

 

Min. 420mm.

 

 

• si le plan de cuisson

 

 

de la cuisinière dépasse

 

 

le plan de travail des

 

 

 

 

 

 

meubles, ces derniers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doivent être placés à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

au moins 200 mm de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil;

si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure);

ne placez pas de rideaux derrière la cuisinière ou sur ses côtés à moins de 200 mm de distance;

pour l’installation de hottes, conformez-vous aux instructions de leur notice d’emploi.

Nivellement

Pour mettre l’appareil bien à plat, vissez les pieds

d e r é g l a g e f o u r n i s a u x

emplacements prévus aux coins

à la base de la cuisinière (voir

figure).

Montage des pieds* par

encastrement sous la base.

Raccordement électrique

Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau

des caractéristiques techniques).

En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler

entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre FR les contacts, dimensionné à la charge et conforme

aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :

la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;

la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.

!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles

!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.

!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.

!Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

SI LA FICHE ÉQUIPÉE EST ENLEVÉE

Le cordon d’alimentation flexible doit être correctement connecté comme suit à une fiche à trois broches de pas moins de 13 ampères.

Si vous utilisez une fiche à fusible

B.S. 1363, elle doit être équipée d’un fusible conforme à B.S. 1362.

Important : les fils du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :

Vert & jaune - Terre

Vert & jaune pour

la terre

 

Marron pour la

 

ligne sous tension

Bleu pour

Fusible de

Neutre

3 Ampères

Collier de

 

cordon

 

*N’existe que sur certains modèles

21

Loading...
+ 47 hidden pages