Hoppekids 36-1040-82-09A Assembly Instruction Manual

LO/08/11/2013
A
B
DIN EN 747-1:2012 DIN EN 747-2:2012
0-6
Aufbauanleitung
Notice de montage
FR
Handleiding voor de montage
NL
Montážní návod
CZ
Szerelési útmutat
ó
HU
Montaj talimatları
TR
Assembly instruction
GB
Instruzion di montaggio
IT
Instrukcja montażu
PL
Navod na montaž
SK
Instrucţiuni de montaj
RO
Инструкция по монтажу
RU
36-1040-82-09A
01
0
02
03
04
05
06
07
08
09
1 00
011
021
031
041
051
061
071
081
091
2 00
5
5
6
19
3
1
4
2
8
8
9
8
8
9
22
10
20
20
21
18
18
18
18
15
16
17
17
23
23
8
9
8
9
8
8
11
11
12
13
14
12
24
b
c
e
j
a
h
f
d
y
k
175111-32
175110-32
x1
x1
1
175113-32
x1
175112-32
x1
008210-32
x2
008212-32
x1
008420-32
x8
008410-32
x4
175611-82
x1
175510-32
x2
2
3
4
5
6
8
9
10
11
175214-32
175132-32
x2
x1
175131-32
x1
175122-32
x1
175121-32
x1
004510-32
x2
175220-32
x4
108820-00
x16
108820-00
x10
175212-32
x1
21
008211-32
x1
004511-32
x2
175213-32
x1
24
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
a b c
d e
f
1-000013-00
1-000100-07
1-000025-07
1-000097-07
1-000039-07
1-000042-07
8x40
M613/5/10
M6x80
6,3x80
6,3x50
3,5x20
x68
x28
x28
x36
x10
x8
mm
1-000029-07
4x50
x4
h y
1-000012-07
1-000102-07
3x30
20x57x77
x52
x4
1-000015-07
Z4
x1
j
g
1-000043-07
M4x14
x4
k
g
Service
Dienstverlening
Szerviz
Serwis
Servis
Сервисная служба
Name Nom Nome
Naam
Nazwa
Nr.
No.
Номер
Typ
Type Tip
Тип
Assistenza
Jméno
Názov
Név
Denumire
Isim
Название
N
o
Č
Sz
Tipus
Druh
Tipo
1-000001=
1.
2.
3.
4.
18
5
24
11
8
9
12
17
x4
a
a
x2
x1
x4
x2
x8
x2
x2
b
b
d
c
9
8
8
9
8
8
8
8
9
8
8
9
2
4
3
c
d
b
12
12
24
11
11
14
13
d
e
23
23
17
17
15
16
21
d
1
3
4
2
1
6
22
x
1
x
1
x
1
23
x2
5.
6.
7.
A
B
3
1
4
2
24
12
12
5
5
6
6
22
18
18
18
18
d
d
15
16
e
g
d
10
10
19
20
20
f
f
y
b
c
6
h
10
10
8.1
22
119
mm
Min 160mm
ehöhneztartaM elamixam eid rüf gnureikraM
saletam ud mumixam ruetuah al ed euqraM
uaevin etgoohsartam elamixam teh nav gnirekraM
ecartam ykšýv ínlámixam akčanZ
esélölej gássagamcartam silámixam A
ossaretam led ollevil id azzetla amissam id ongeS
acaretam ćśokosyw anlamyskaM
acartam ykšýv jenlámixam akčanZ
асартам ытосив йонъламискам ялд актемтО
D
RF
LN
ZC
UH
RT
BG
TI
LP KS
OR
UR
8.2
B
A
10
k
22
15
16
17
17
23
10
23
23
17
17
16
15
22
24
y
k
y
10
24
D
RF
LN
ZC
UH
RT
BG
TI
LP
KS
OR
UR
WAARSCHUWING - Geen touwen, snaren, snoeren, riemen of linten mogen worden bevestigd aan het bed of van het hoge kinderbed hangen. Dat kan veroorzaken dat het kind verstrikt raakt. Er is een verstikkingsrisico!
ATENTIE! Nu legati ori atarnati funii, snururi, corzi, curele ori panglici de patutul inalt al copilului. Copiii se pot incurca in ele. Exista riscul de sufocare!
WARNUNG - Es dürfen keine Stricke, Schnüre, Kordeln, Gurte oder Bänder an dem Hochbett befestigt werden bzw. vom Bett herunterhängen. Kinder können sich darin verfangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
UPOZORNĚNÍ - Z patrové postele nesmí viset žádná lana, provazy, šňůry, opasky či pásky. Děti by se do nich mohly zamotat a udusit. Existuje nebezpečí udušení!
UWAGA! Nie mocować do łóżka piętrowego żadnych lin, sznurów, taśm lub pasków, które mogłyby z niego zwisać, bo dzieci mogą się w nie zaplątać. Ryzyko uduszenia się!
UYARI: Yüksek bebek yatağına herhangi bir ip, sicim, kordon, kemer veya şerit bağlanmamalı veya sallandırılmamalıdır. Boğulma riski oluşabilir.
UPOZORNENIE - Laná, povrazy, šnúry, opasky či pásky nemôžu byť pripevnené alebo visieť dole z vysokej detskej postieľky. Deti sa môžu zapliesť do nich. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
FIGYELEM - Nem szabad köteleket, zsinórokat, spárgákat vagy szalagokat a magas ágyhoz kötni, ill. ilyenek nem lóghatnak le onnan. A gyerekek belegabalyodhatnak. Fulladásveszély áll fenn!
Внимание! Не привязывать к верхней кровати ленты, верёвки,пояса и т.д. Ребёнок может запутаться.Возможен риск удушья
Das Bett muss nah an der Wand stehen bzw. die Wand berühren.Falls das nicht möglich ist, darf der Abstand zwischen Bett und Wand nicht größer als 75 mm oder der Abstand muss größer als 230 mm sein, damit das Kind, falls es herunterfallen sollte, nicht zwischen Bett und Wand eingeklemmt werden kann. Alle schrauben und Befestigungen müssen immer fest sein. Stellen Sie sicher, dass es keine lose
Schrauben gibt. Le lit doit être accoté à un mur, c'est-à-dire, un des côtés doit impérativement toucher le mur, Si cela est impossible, la distance séparant la couchette du mur ne doit pas dépasser 75 mm, ou alors avoir un minimum de 230mm afin que l'enfant, en cas de chute, ne puisse être coincé entre le lit et le mur. Toute la visserie et les assemblages doivent toujours être stables. Assurez-vous que toutes les vis sont serrées à fond. Het bed moet nabij de muur staan, d.w.z. dat een kant de muur moet raken. Als het niet mogelijk is, mag de afstand tussen het bed en de muur niet groter zijn dan 75 mm, of het moet groter zijn dan 230 mm, zodat als het kind er uit zou vallen, het niet vast komt te zitten tussen het bed en de muur. Elke schroef en aansluiting moet altijd stabiel zijn. Zorg ervoor dat er geen losse schroeven zijn.
Postel musí stát u stěny, tj. na jedné straně se musí stěny dotýkat. Pokud to není možné, nesmí být vzdálenost mezi postelí a stěnou větší než 75 mm, nebo musí být větší než 230 mm, aby se dítě, když
se, že žádné šrouby nejsou uvolněné.
Łóżko ustawić blisko ściany lub przy samej ścianie. Jeśli nie jest to możliwe, odległość między łóżkiem i ścianą nie powinna przekraczać 75 mm lub odległość ta musi być większa niż 230 mm - tak aby dziecko, gdyby spadło z łóżka, to nie zaklinowałoby się między lóżkiem a ścianą. Wszystkie wkręty i elementy mocowania zawsze muszą być dokręcone. Upewnić się, że nie ma obluzowanych śrub i wkrętów.
dintre pat si perete nu trebuie sa fie mai mare de 75mm ori trebuie sa fie mai mare de 230 mm, in asa fel incat copilul - in cazul in care ar cadea - sa nu cada prins intre pat si perete. Fiecare surub si racord
D
RF
LN
ZC
UH
RT
BG
LP
OR
UR
Кровать должна стоять у стены.Один бок кровати должен соприкасаться со стеной.Если это невозможно, то расстояние между кроватью и стеной не должно быть больше 75мм или должно быть больше чем 230мм. Каждый винт и каждое соединение должно быть прямым.Проверьте наличие всех винтов.
ve yatak arasındaki açıklık 75 mm'den büyük veya 230 mm'den küçük olmamalıdır. Böylelikle bebeğin
Az ágynak közel kell állnia falhoz, illetve érintenie kell a falat. Ha ez nem lehetséges, akkor a fal és az ágy
gyerekek ne tudjanak beszorulni az ágy és a fal közé, ha leesnek onnan. Az összes csavarnak és rögzítésnek mindig fixen illeszkednie kell. Biztosítsa, hogy nincsenek laza csavarok.
The bed must stand near the wall, i.e. one side must touch the wall. If it is not possible, the distance between the bed and the wall must not be greater than 75 mm or it must be greater than 230 mm, so that the child,
always be steady. Make sure that there are no loose screws.
TI
Lôžko musí stáť pri stene, t.j. na jednej strane musí dotýkať steny. Ak to nie je možné, vzdialenosť medzi posteľou a stenou nesmie byť väčšia ako 75 mm, alebo musí byť väčšia ako 230 mm, aby sa dieťa, by malo
KS
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
DIN EN 747-1:2012
Loading...