D |
9. Ersatzteile |
D |
10. |
Zubehör |
|
GB 9. Replacement parts |
GB 10. |
Accessories |
|||
F |
9. Pièces de rechange |
F |
10. |
Accessoires |
|
E |
9. Pezzi di ricambio |
E |
10. |
Accessori |
|
R |
9. Запасные части |
R |
10. |
Дополнительные |
|
KH 11 AS - 1/2 |
|
|
принадлежности |
||
KH 11 AS-1 |
|
|
|
|
|
|
|
D |
Differenzdruckschalter |
||
|
|
GB Differential pressure switch |
|||
|
|
F |
Contacteur à pression différentielle |
||
|
|
I |
Contattore di pressione differenziale |
||
|
|
R |
Реле перепада давления |
||
|
|
DDS 76-1/2 |
F 76-1/2" + 3/4 |
||
|
|
DDS 76-1 |
F 76-1" + 11/4" |
||
|
|
|
|
|
F 76-F, DN 65-100 |
|
|
DDS 76-11/2 |
F 76-11/2" + 2" |
Braukmann Armaturen
Honeywell AG
Hardhofweg . D-74821 Mosbach
03/99 |
EB-Z 11A S |
Z 11 AS
Einbau-Anleitung . Installation Instruction . Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio . Привод обратной промывки
Rückspülautomatik
Reverse Rinsing Actuator
Automate de rinçage à contre-courant
Automa di lavaggio in controcorrente
Инструкции по монтажу
Inhaltsübersicht |
Seite |
|||
D |
1. |
Einbau |
2 |
|
|
2. |
Montage |
2 |
|
|
3. |
Rückspülwasserabführung |
2 |
|
|
4. |
Batterien/Sicherung einsetzen |
2 |
|
|
5. |
Einstellen des Rückspülintervalls |
2 |
|
|
6. |
Zusatzfunktionen |
3 |
|
|
7. |
Sicherheitshinweise |
3 |
|
|
8. |
Technische Daten |
3 |
|
|
9. |
Ersatzteile |
12 |
|
|
10. |
Zubehör |
12 |
|
|
|
|
||
Index |
|
Page |
||
GB |
1. |
Installation |
4 |
|
2. |
Assembly |
4 |
||
|
||||
|
3. |
Reverse Rinsing Water Drainage |
4 |
|
|
4. |
Fitting Batteries and Fuses |
4 |
|
|
5. |
Setting of the reverse Rinsing Interval |
4 |
|
|
6. |
Additionale Functions |
5 |
|
|
7. |
Safety Guidelines |
5 |
|
|
8. |
Technical Data |
5 |
|
|
9. |
Replacement parts |
12 |
|
|
10. |
Accessories |
12 |
|
|
|
|
||
Index |
|
Page |
||
F |
1. |
Installation |
6 |
|
|
2. |
Montage |
6 |
|
|
3. |
Evacuation de l’eau de rinçage à contre-courant |
6 |
|
|
4. |
Installation des piles/fusibles |
6 |
|
|
5. |
Setting of the reverse Rinsing Interval |
6 |
|
|
6. |
Règlage de la frèpuece de rincages à contre-courant |
7 |
|
|
7. |
Fonctions supplèment aires |
7 |
|
|
8. |
Specifications techniques |
7 |
|
|
9. |
Pièces de rechange |
12 |
|
|
10. |
Accessoires |
12 |
|
|
|
|
||
Indice |
|
Pagina |
||
I |
1. |
Installazioni |
8 |
|
2. |
Montaggio |
8 |
||
|
||||
|
3. |
Scarico dell`asqua di cicolazione inversa |
8 |
|
|
4. |
Installazione delle pile |
8 |
|
|
5. |
Regulazione degli intervalli di lavaggio in contro-corrente |
8 |
|
|
6. |
Funzioni suppletive |
9 |
|
|
7. |
Indicazioni di siccurezza |
9 |
|
|
8. |
Dati tecnici |
9 |
|
|
9. |
Pezzi di ricambio |
12 |
|
|
10. |
Accessori |
12 |
|
|
|
|
|
|
Оглавление |
|
|
|
|
R |
1. |
Монтаж |
10 |
|
2. |
Сборка |
10 |
||
|
||||
|
3. |
Отвод воды обратной промывки |
10 |
|
|
4. |
Установка батарей и плавких предохранителей |
10 |
|
|
5. |
Задание периодичности обратной промывки |
10 |
|
|
6. |
Дополнительные функции |
11 |
|
|
7. |
Меры безопасности |
11 |
|
|
8. |
Технические данные |
11 |
|
|
9. |
Запасные части |
12 |
|
|
10. |
Дополнительные принадлежности |
12 |
2.1 |
2.2 |
2.3 |
|
2 |
|
|
1 |
3 |
|
|
|
|
|
3 |
2.4 |
3.1 |
3.2 |
|
|
A |
|
|
B |
|
3 |
|
|
|
C |
4.1 |
4.2 |
4.3 |
Sicherung 800 mA / F Fuse 800 mA / F Fusible 800 mA / F Fusibile 800 mA / F
Предохранитель на 800 мА/Ф]
5.1
3
2
1
SerienmäßigisteinRückspülintervallvon45Tageneingestellt.
A reverse rinsing interval of 45 days is set during
5manufacture.
Le réglage standard de la fréquence est de 45 jours.
4La regolazione standard in fabbrica dell’intervallo è di 45 giorni.
При выпуске с завода-изготовителя периодичность обратной промывки отрегулирована на 45 дней]
5.2
Positionsanzeige
blau |
= |
Ventil geschlossen |
rot |
= |
Ventil offen |
Position indicator
blue |
= valve closed |
red |
= valve open |
Indication de position bleu = vanne fermée rouge = vanne ouverte
Indicazione della posizione blu = valvola chiusa
rosso = valvola aperta
Указатель положения синий - клапан закрыт красный - клапан открыт]
6.1a) |
|
|
|
b) |
6.2 |
|
|
|
6.3 |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U=5,4 V |
I= 10mA |
GND
D
1. Einbau
Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften, sowie allgemeine Richtlinien und die Einbau-Anleitung zu beachten. Der Einbauort muß frostsicher und gut zugänglich sein.
2. Montage
2.1Absperrventile 1 und 2 schließen.
2.2Kugelhahn öffnen
Für geeigneten Wasserabfluß oder Auffanggefäß sorgen.
2.3 Filteranschluß 1/2"- 11/4" (11/2"und 2" ab 1995)
●Kugelhahn 3 am Filter abschrauben (dabei mit Gabelschlüssel SW 24 gegenhalten)
●Z 11 AS mit vorhandenem Dichtring einschrauben
●Vorhandenen Ablaufanschluß oder vorhandene Schlauchtülle an Z 11 AS eindrehen
2.4 Filteranschluß 11/2 " und 2" (bis 1995 )
●Kugelhahn 3 am Filter abschrauben (dabei mit Gabelschlüssel SW 24 gegenhalten)
●Kugelhahn der Z 11 AS durch Andrücken um 180° verdrehen, so daß das Innengewinde in Richtung Filter zeigt
●Z 11 AS mit vorhandenem Dichtring ein-
schrauben.
2.5 Flanschfilter DN 65 - 100
● Kugelhahn 3 am Filter abschrauben
●Kugelhahn der Z 11 AS mit geeignetem Dichtmittel neu eindichten (z.B. mit Hanf)
●Vorhandenen Ablaufanschluß an Z 11 AS eindrehen.
2.6 Netzstecker einstecken
Nach dem Einstecken des Netzsteckers wird ein Rückspülvorgang ausgelöst.
3. Rückspülwasserabführung
3.1 Direkter Anschluß
Ablaufleitungen sind nach DIN 1988 auszulegen. Leitungsquerschnitt A unbedingt einhalten, da es sonst zum Überlaufen der Ablauf_ leitung kommen kann.
Filter- |
Leitungs- |
Übergangs- |
Rückspül- |
C |
Größe |
querschnitt |
stück |
menge |
mm |
|
A* |
B |
in Liter** |
|
1/2" + 3/4" |
DN 70 |
DN 50/70 |
ca. 12 |
300 |
1" + 11/4" |
DN 70 |
DN 50/70 |
ca. 15 |
300 |
11/2" + 2" |
DN 70 |
DN 50/70 |
ca. 18 |
300 |
65-100 |
DN 100 |
DN 40/100 |
ca. 150 |
400 |
*alle erforderlichen Rohre und Siphon (3 Bögen 90°)
**bei 4 bar Betriebsdruck und 25 s Rückspüldauer
Bei Verwendung unseres Ablaufanschlußes ist der nach DIN 1988 geforderte freie Auslauf von 20 mm integriert.
3.2 Ablauf in vorhandenen Bodenabfluß
4. Batterien/Sicherung einsetzen
Die Batterien sorgen bei einem Stromausfall während der Rückspülung für das ordnungsgemäße Schließen des Kugelhahns.
Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
4.1Netzstecker ziehen
4.2Gehäuseschrauben lösen und Gerätedeckel abnehmen
4.3Batterien einsetzen
(4 Mignon-Batterien 1,5 V, LR 6 AlkaliMangan)
4.4Sicherungen bei Bedarf wechseln
4.5Montage in umgekehrter Reihenfolge. Bei eingelegten Batterien Netzstecker
nicht über längere Zeit aus der Steckdose ziehen.
5. Einstellen des Rückspülintervalls
Nach DIN 1988 muß spätestens alle 2 Monate eine Rückspülung durchgeführt werden. Die Rückspülintervalle sind vom Verschmutzungsgrad des Wassers abhängig.
Serienmäßig ist ein Rückspülintervall von 45 Tagen eingestellt.
Einstellen anderer Intervalle
● Gewünschtes Intervall in Tabelle 1 auf Gehäuseaufdruck auswählen
● Programm-Taste 2 solange betätigen, bis im Display 3 das gewählte Programm erscheint.
Display 5 zeigt die Anzahl der durchgeführten Rückspülungen. Ein Rückstellen des Zähler erfolgt durch kurzes Betätigen der Reset-Taste 4 .
Serviceanzeigen
Bei gleichzeitigem Drücken der Programm-Taste 2 und der Reset-Taste 4 (5 s gedrückt halten) wird im Display 3 die verbleibende Zeit bis zum nächsten programmgesteuerten Rückspülen angezeigt und im Display 5 die dazugehörige Zeiteinheit.
(0= Minuten,1= Stungen, 2= Tage). Nach einem Stromausfall wird bei Wiedereinsetzen des Netzstroms automatisch ein Rückspülvorgang ausgelöst. Das eingestellte Zeitprogramm und der Zähler-
stand bleiben erhalten. Durch Drücken der ResetTaste 4 kann der Zähler 5 auf 0 gesetzt werden.
Manuelles Auslösen einer Rückspülung
Reset - Taste 4 5 Sekunden gedrückt halten.
Manelle Rückspülung bei Stromausfall:
Gehäuse gegen Kugelventil in Richtung Filter drükken, gleichzeitig von der anderen Seite am Kugelventil gegenhalten und Gehäuse um 90° drehen. Nach ca. 15 Sekunden wieder in Ausgangsstellung drehen.
D
6. Zusatzfunktionen
6.1 Fernschaltung
Die Z 11 AS läßt sich fernauslösen durch
a)einen potentialfreien Umschaltkreis (z.B. Honeywell Centra Bürkle Typ REL 2)
b)über einen Open-Collector-Ausgang Die Mindesthaltezeit beträgt in beiden Fällen 1 Sekunde. Die Rückspülung erfolgt erst,
nachdem die Eingänge START und U+ wieder getrennt wurden.
6.2 Fernüberwachung
Zur Fernüberwachung der Auf-Zu-Stellung des Kugelventils empfehlen wir die Installation eines Gerätes der Zentralen Leittechnik mit 0...10 V Eingang. Der max. Strom beträgt 10 mA. Bei anliegender Netzspannung bedeutet ein Istwert kleiner 0,5 V, daß das Kugelventil offen ist. Bei einem Wert zwischen 5 V und 6 V ist das Kugelventil geschlossen.
6.3 Differenzdruckschalter
Die Rückspülfunktion läßt sich mit dem Differenzdruckschalter DDS 76 mit potentialfreiem Mikroschalter bedarfsabhängig auslösen. Wir empfehlen eine Einstellung auf 1 bar Differenzdruck. Die Auslösung der Rückspülfunktion erfolgt erst, nachdem die Eingänge START und U+ wieder getrennt wurden, d.h. nach Abfallen des Differenzdruckes unter den eingestellten Wert. Dadurch wird gewährleistet, daß eine maximale Wassermenge für die Rückspülung zur Verfügung steht. Soll die Rückspülung sofort,d.h. unabhängig von der Dauer des Differenzdrucksignals erfolgen, so sind stattdessen die Eingänge U+ und SIGN anzuschließen.
Der Differenzdruckschalter DDS 76 kann gemeinsam mit Z 11 AS nur beim Feinfilter F 76 und F 76 S-F eingesetzt werden.
7. Sicherheitshinweise
7.1Benutzen Sie das Gerät
●in einwandfreiem Zustand
●bestimmungsgemäß
●sicherheitsund gefahrenbewußt.
7.2Beachten Sie die Einbau-Anleitung.
7.3Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen.
7.4Die Rückspülautomatik Z 11 AS darf ausschließlich zum Rückspülen von Honeywell Braukmann Filtern und Filterkombinationen eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Alle elektrischen Anschlüsse der Zusatzfunktionen sind von einem Fachmann auszuführen. Örtliche Vorschriften sind unbedingt zu beachten.
Zum Reinigen keine lösungsmittelhaltigen Pflegemittel verwenden.
Aus Sicherheitsgründen ist eine Absicherung der Anschlußstelle erforderlich.
8. Technische Daten
Das Gerät ist serienmäßig funkentstört.
Nennspannung |
Ausführung A = 230 V ~ |
|
Ausführung B = 24 V ~ |
Frequenz |
50 / 60 Hz |
Leistungsaufnahme |
10 W |
Netzkabel |
1,5 m |
Batterielebensdauer |
ca. 3 Jahre |
Sicherung |
800 mA / F |
Rückspüldauer |
bei Netzbetrieb ca. 25 s |
Rückspülmenge |
si ehe Tabelle 3.1 |
Umgebungsbed. |
5 . . . 90 % r.F.; 0 . . . 60 °C |
Schutzart |
IP 55 |
|
Spritzwassergeschützt |
Schutzklasse |
1 (DIN VDE 0700-T1 |
|
/ EN 60335-1) |
Abmessungen ca. |
Breite:70 mm |
|
Tiefe:160 mm |
|
|
2 |
3 |