Honeywell AMH-10000E, AMH-12000E User Manual

0 (0)

GB PORTABLE AIR CONDITIONER

Operation Instructions

DE MOBILES KLIMAGERÄT

Betriebsanleitung

FR CLIMATISEUR PORTABLE

Instructions de mise en marche

IT CLIMATIZZATORE PORTATILE

Istruzioni per il funzionamento

ES AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL

Instrucciones de funcionamiento

PT AR CONDICIONADO PORTÁTIL

Instruções de operação

NL DRAAGBARE AIR-CONDITIONER

Bedieningsinstructies

SE BÄRBAR KLIMATAPPARAT

Driftsanvisningar

NO BÆRBART KLIMAANLEGG

Driftsinstruksjoner

DK TRANSPORTABEL AIRCONDITION

Betjeningsvejledning

FI KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITE

Käyttöohjeet

PL PRZENOÂNY KLIMATYZATOR

Instrukcja obsługi

HU HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS

Kezelési utasítások

CZ PŘENOSNÁ KLIMATIZACE

Návod k obsluze

HR KLIMA UREĐAJ

Upute za rukovanje

SL PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA

Navodila za uporabo

EEPORTATIIVNE KLIIMASEADE

Kasutusjuhend

LT MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS

Naudojimo instrukcija

LV PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS

Lietošanas instrukcija

TR PORTATİF KLİMA

Çalıştırma talimatları

RU ПEPEHOCHOЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА

Указания по эксплуатации

GR ΦOPHTO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ

Οδηγίες λειτουργίας

SA

AMH-10000E AMH-12000E

AMH-10000E/AMH-12000E

CONTENTS INHALT CONTENU INDICE ÍNDICE CONTEÚDO INHOUD INNEHÅLL INNHOLD INDHOLD

SISÄLLYSLUETTELO SPIS TREŚCI TARTALOMJEGYZÉK OBSAH SADRŽAJ VSEBINA SISUKORD TURINYS

SATURA RĀDĪTĀJS FÍHÍRST СОДЕРЖАНИЕ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

4

8

12

16

20

24

28

32

36

39

42

45

49

53

56

59

62

65

68

72

75

79

83

ENGLISH

DEUTCH

FRANÇAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊSE NEDERLANDS SVENSKA NORSK DANSK SUOMI POLSKI MAGYAR ČESKY HRVATSKY SLOVENSKO EESTI LIETUVIŲ LATVIEŠU TÜRKÇE PУCCKИЙ EΛΛHNIKA

Honeywell AMH-10000E, AMH-12000E User Manual

AMH-10000E/AMH-12000E

1

2

3

8

4

 

 

5

7

 

 

 

6

9

10

11

12

13

AMH-10000E/AMH-12000E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

Fig. 2

 

 

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Cooling Mode

 

High Fan Speed

Dehumidify Mode

 

Med Fan Speed

Fan Only Mode

 

Low Fan Speed

Display Set Temperature

Warning Light - the machine will

STOP stop running

Display Timer Setting of

Auto Switch On/Off

Fig. 9

Power

LCD

Display

Control

 

 

Time/

Fan Speed

Temperature

Set Control

Control

 

 

Mode

 

Control

Farenheit/

 

Celsius

On/Off

Button

Timer Control

 

Fig. 10

 

5V.1

5V.1

1.5V

1.5V

Fig. 11

 

Fig. 4

OPERATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL

LCD

Fan

Display

Speed

 

Control

 

Timer

 

Control

Power

Mode

Control

Control

 

Fig. 8

AMH-10000E

AC 220-240V ~ 50 Hz 1200W

5.2A

2.9kW (10000 B.T.U.) 1.8 l/h

R-407C 24 hour

480mm W x 900mm H x 400mm D 35 kg

AMH-12000E

AC 220-240V ~ 50 Hz 1400W

6.3A

3.5kW (12000 B.T.U.) 2.0 l/h

R-410A 24 hour

480mm W x 900mm H x 400mm D 38 kg

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read through all the instructions before starting to use the airconditioner. Keep this manual in a safe place for future reference.

1.Supervision is needed when the air-conditioner is used anywhere near children. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.

2.Do not use the air-conditioner outdoors.

3.Stand the air-conditioner upright on a firm, even surface. Make

sure it is standing securely so that it cannot tilt or fall over. Water can damage furniture and floor coverings.

4.Unwind the power cord completely. An incompletely unwound power cord can lead to overheating and cause a fire.

5.If the power cord of the air-conditioner is damaged, it must be repaired by a workshop that is approved by the manufacturer, as special tools are needed.

6.Do not use an extension cord or a variable speed controller. This can lead to overheating, fire or electric shock.

7.Only connect the air-conditioner with a single-phase earthed power socket with the current stipulated on the type plate.

8.Switch the air-conditioner off and always pull the power plug out of the power socket when the air-conditioner is not in use, or when it is moved, handled or cleaned. Do not tug at the cord when disconnecting the power plug.

9.The air-conditioner functions best at room temperatures of up to 35°C.

10.Do not use the air-conditioner near easily inflammable gases or materials, near an open fire, or in a location where oil or water could splash. Do not spray insecticides or similar substances onto the air-conditioner. Make sure that the air-conditioner is not exposed to direct sunshine. Do not operate the air-conditioner in a hothouse or a laundry, or near a bathtub, a shower or a swimmingpool.

11.Do not use the air-conditioner outdoors. The air-conditioner is intended only for domestic use indoors, in accordance with the user manual, and is not intended for industrial use.

12.Before starting to operate the air-conditioner, make sure that

the air intakes (3, 8) and air outlet (1) are open. The air-conditioner must not be positioned behind curtains or drapes, or behind other objects or obstacles which could hinder the air circulation. Make sure that no objects can get into the air intakes (3, 8) and air outlet (1), as this can lead to overheating, fire or electric shock.

13.Do not direct the air outlet (1) directly towards people, plants, pets, walls, furnishings or objects.

14.Do not pull the power plug out of the power socket when the air-conditioner is in use. First press the power button to the

OFF position.

15.After switching the air-conditioner off, wait for 3-5 minutes before switching it back on again, as the compressor could otherwise be damaged.

16.Do not immerse the air-conditioner in water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over the unit or into the air intake (8) or air outlet (1).

17.Clean the air-conditioner regularly by following the cleaning instructions.

ENGLISH

18.When you take the air filter out of the air-conditioner, make sure that you do not touch any metal parts. These are sharp-edged and could cause injury. Do not use the air-conditioner when the air filter and air intakes (3, 8) are not installed.

19.If the power cord of the air-conditioner is damaged, it must be repaired by a workshop that is approved by the manufacturer, as special tools are needed.

20.Always transport the air-conditioner in an upright position.

If this is not possible, lay the unit on its side and stand it upright as soon as you reach your destination. Wait at least 4 hours after transporting the unit before starting to use it.

21. Do not operate the air-conditioner if it is damaged or looks as if it might be damaged, or if it is not working properly. Pull the power plug out of the power socket.

COMPONENTS

1.Air Outlet

2.Control Panel

3.Evaporator Air Intake

4.Air Outlet Hose

5.Casters

6.Power Supply with Plug

7.Drainage Pipe

8.Air Intake

9.Exhaust Nozzle

10.Exhaust Nozzle Connector (2 pcs.)

11.Exhaust Hose

12. Flange Accessory Fixture

13. Window Connector Cap

WARNINGS

1.All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.

2.Check available power supply and resolve any wiring problems before installation and operation of this unit.

3.For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded, please consult a electrician. Do not use plug adapters or extension cords with this unit. If it is necessary to use an extension cord with extension cord only ( available at most local hardware stores).

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Connect exhaust hose assembly to the back of the unit. Extend hose to desired length and locate the exhaust nozzle through the window for ventilation (Fig. 1).

Exhaust Duct Set Assembly and Installation

1.Insert ends of exhaust hose (11) into exhaust nozzle connector (10) by twisting counter-clockwise until it stops.

2.Attach one exhaust nozzle connector (10) onto the rear outlet of the unit. This is achieved by sliding the exhaust nozzle connector of hose downward over the exhaust outlet of unit (4) ensuring that

ENGLISH

the lugs on the exhaust nozzle connector are engaged with the grooves on the connector of unit (Fig. 2).

3.Attach the exhaust nozzle (9) to the exhaust nozzle connector (10).

4.Extend the exhaust hose (11) and close the window as far as possible trapping the exhaust nozzle (9)

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Air Conditioning with Installation

If required your appliance can also be installed semi-permanently (Fig. 5).

Proceed as follows:

1.Drill a hole in an outside wall, through a door or a window pane. The hole should be no larger than 125mm, and between 35cm and 100cm from floor level. If you drill through a wall, we recommend that you insulate that section with suitable materials. (Figs. 6-7)

2.Fit the flange accessory fixture (12) provided into the hole.

3.Fit the exhaust hose in the housing at the back of the appliance (Fig. 2).

4.Insert the other end of the exhaust hose to the flange already placed in the hole (Fig. 7).

NOTE: When installing the air conditioner semi-permanently, you should leave a door slightly open (as little as 1cm) to guarantee sufficient ventilation.

OPEREATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL

Power Control

The power control turns the unit on and off.

Warning Light

Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light in the LCD Display will light up and the unit will not operate until the unit has been drained.

Mode Control

The Mode Control has 3 settings: Cool, Dehumidify, and Fan. The settings are adjusted with the Mode Control button. A light will indicate which setting is being used.

1. Cooling Mode

When cool mode is selected, “” will show in the LCD display. During the cooling mode the air is cooled and hot air is exhausted to the outside air through the exhaust tube. Adjust fan speed and temperature to suit your desired comfort level.

Note : The air exchange hoses must vent outside the room when using Cooling Mode.

2. Dehumidify Mode

When dehumidify mode is selected, “ ” will show in the LCD display. Air is dehumidified as it passes through the air conditioner without being in full cooling mode. If the room temperature is >25°C (77°F), fan speed can be adjusted; otherwise, fan speed is set at Medium.

Note : The warm air exchange hoses must vent inside the room when using Dehumidify Mode, not outside as it does when cooling. If the unit is vented outside some cooling will occur.

3. Fan Mode

 

When fan mode is selected, , or

will be shown in the LCD

display. Air is circulated throughout the room with no cooling.

Note: Unit does not need to be vented in Fan Mode.

Fan Speed Control

The Fan Speed Control has 3 settings: High;

Medium; and Low.

Time Setting

Auto Shut Off: With machine in running mode, press the timer button. Press “+” or “-” to select number of hours you would like the unit to run before it automatically shuts off.

Auto Turn On: With machine in stand-by mode, press the timer button. Press “+” or “-” to select number of hours before the unit automatically starts running in air conditioning mode.

NOTE: Time is adjustable between 1-24 hours. Temperature Controls

The temperature control buttons are used for adjusting the thermostat.

The default LCD display is the room temperature.

In cooling mode, when “+” or “-” is pressed the set temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will revert back to showing the room temperature. Temperature is only adjustable in cool mode.

NOTE: By pressing both the “+” and “-” buttons at the same time for more than 3 seconds, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit.

OPERATING INSTRUCTIONS: REMOTE Control

The functions work the same a your air conditioner’s control panel. All key functions can be accessed from the remote control (Fig. 10).

Power Control: On/Off

Fan Speed Control: High; Medium; Low

On/Off Timer Control:

In running mode: Auto switch off In stand-by mode: Auto switch off

Press “” or “” button to adjust the time setting in 1 hour intervals.

Fahrenheit/Celsius Button: toggles between Celsius and Fahrenheit settings.

LCD Display Time/Temperature Set Control:

Used for adjusting the timer and temperature.

The default display on the control panel is room temperature

When “” or “” button is pressed in cool mode the set temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will revert back to room temperature.

Timer setting is available from 1-24 hours by pressing the “” or “”button.” button.

Mode Control: Press to change the operating mode, which will rotate through Cool - Dehumidify - Fan and back to Cool.

NOTE:

Do not drop the remote control.

DO not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.

The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV or any electrical appliance.

Battery Replacement

Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the + and – poles pointing in the proper direction (Fig. 11).

CAUTION:

Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. Remove the batteries if the remote control is not used for a month or longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries. All batteries should be replaced at the same time; do not mix old and new batteries. Do not dispose of the batteries in a fire, as they may explode.

TROUBLESHOOTING

The following cases may not always be a malfunction; please check your unit before asking for service.

My air conditioner does not run.

Check to see if the protector trip or a fuse is blown

Please wait for 3 minutes and start again.

The batteries in the remote might need replacing.

Check to see if the plug is properly plugged in.

My air conditioner runs for only a short time.

The temperature might be set close to the existing room temperature.

An air outlet might be blocked.

My air conditioner runs, but is not cooling.

A door or window may be open.

There may be a heater or lamp in operation

The air filter may need to be cleaned.

An air outlet or intake may be blocked.

The temperature may be set too high.

My air conditioner will not run, and the WATER FULL indicator light is on.

Drain the water into a prepared container by the drainage pipe on the rear panel of the unit.

If this does not work, please consult a qualified technician.

MAINTENANCE

Appliance Maintenance

1.Cut off the power supply. Turn off the appliance first before disconnecting from power supply.

2.Wipe with a soft, dry cloth. Use lukewarm water (below 40°C/104°F) and a soft, damp cloth to clean the appliance if it is very dirty.

3.Never use volatile substances such as gasoline or polishing powder to clean the appliance.

4.Never sprinkle water onto the main unit. It is dangerous and electric shock may result.

ENGLISH

Air Filter Maintenance

It is necessary to clean the air filter after using it for about 100 hours. Clean it as follows:

1.Stop the appliance and remove the air filter.

2.Clean and reinstall the air filter. If the dirt is conspicuous, wash it with a solution of detergent in lukewarm water. After cleaning, dry it in a shaded and cool place, then reinstall it.

3.Clean the air filter every two weeks if the air conditioner operates in an extremely dusty environment.

Maintenance Before Storage

1.If the appliance will not be used for a long time, be sure to pull out the rubber plug of the drain port underside, in order to drain the water.

2.Keep the appliance running on fan mode only for a half day to dry the appliance inside and prevent from getting moldy.

3.Stop the appliance and unplug it, then take out the batteries of the remote control and store them.

4.Clean the air filter and reinstall it.

5.Remove the air hoses and keep them well, and cover the air hole tightly.

6.Store your air conditioner covered in a cool dry place.

Disposal

This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric

and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal. Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.

CONDITION OF PURCHASE

As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these user instructions.

WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE WARRANTY CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.

Technical modifications reserved.

SPECIFICATIONS

Figures noted, in the contents are for reference only; variations may result due to application in different countries or regions, and shall be based on the best of practical operation.

DEUTSCH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie diese Anleitung bitte vor Inbetriebnahme der Klimaanlage durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren Zugriff bitte sicher auf.

1.Die Verwendung der Klimaanlage in der Nähe von Kindern muss unter Aufsicht erfolgen. Diese Einrichtung ist nicht

zur Verwendung durch Kinder oder andere Personen ohne Hilfestellung oder Aufsicht geeignet, wenn deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten einen sicheren Gebrauch nicht zulassen.

2.Verwenden Sie die Klimaanlagen nicht im Freien.

3.Stellen Sie die Klimaanlage aufrecht auf eine feste, ebene Fläche. Prüfen Sie den sicheren Stand, um ein Kippen oder Umfallen auszuschließen. Wasser kann zu Schäden an Einrichtung und Bodenbelag führen.

4.Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Unvollständig abgewickelte Netzkabel können zu Überhitzung führen und einen Brand auslösen.

5.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen variablen Geschwinidgkeitsregler. Dies kann zu Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.

6.Verbinden Sie die Klimaanlage ausschließlich mit einer einphasigen, geerdeten Netzsteckdose mit auf dem Typenschild angegebenen Spannungswert.

7.Schalten Sie die Klimaanalge aus und ziehen Sie den Netzstecker stets aus der Netzsteckdose, wenn die Klimaanlage nicht verwendet wird oder wenn diese bewegt, gehandhabt oder gereinigt wird. Ziehen Sie beim Entfernen des Netzsteckers nicht am Kabel.

8.Der Luftaustritt (1) darf nicht direkt auf Menschen, Wände, Pflanzen oder Gegenstände gerichtet werden.

9.Die Klimaanlage funktioniert am besten bei einer Zimmertemperatur von bis zu 35°C.

10.Verwenden Sie die Klimaanlage nicht in Nähe leicht entzündlicher Gase oder Materialien, in Nähe von offenem Feuer oder an Orten, an denen Öloder Wasserspritzer auftreten könnten. Besprühen Sie die Klimaanlage nicht mit Insektiziden oder ähnlichen Substanzen. Vergewissern Sie sich, dass die

Klimaanlage nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Betreiben Sie die Klimaanlage nicht in einem Gewächshaus oder Wäscherei oder in Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimming Pools.

11.Die Klimaanlage ist ausschließlich für Heimgebrauch gemäß des Benutzerhandbuchs vorgesehen. Ein industrieller Gebrauch ist nicht vorgesehen.

12.Vor Inbetriebnahme der Klimaanlage prüfen Sie bitte, ob

die Lufteinlässe (3, 8) und der Luftaustritt (1) geöffnet sind. Die Klimaanlage darf nicht hinter Vorhängen oder Gardinen oder anderen Gegenständen oder Hindernissen aufgestellt werden, welche die Luftzirkulation behindern könnten. Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände in die Lufteinlässse (3, 8) und den Luftaustritt (1) gelangen können, da dies zu Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen könnte.

13.Richten Sie den Luftaustritt (1) nicht direkt auf Menschen, Wände, Haustiere oder Einrichtungsgegenstände.

14.Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose, wenn die Klimaanlage in Betrieb ist. Bringen Sie den An-/Aus-Schalter zuerst in die Position AUS.

15.Nach Ausschalten der Klimaanlage warten Sie mit dem Wiedereinschalten bitte 3-5 Minuten, da der Kompressor anderenfalls beschädigt werden könnte.

16.Tauchen Sie die Klimaanlage nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und gießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in den Lufteinlass (3) oder den Luftaustritt (1).

17.Reinigen Sie die Klimaanlage regelmäßig, indem Sie die folgenden Anweisungen befolgen.

18.Achten Sie bei Entnahme des Luftfilters aus der Klimaanlage bitte darauf, keine Metallteile zu berühren. Diese sind scharfkantig und könnten zu Verletzungen führen. Verwenden Sie die Klimaanlage nicht, wenn der Luftfilter und die Lufteinlässe (3, 8) nicht befestigt sind.

19.Wenn das Netzkabel der Klimaanlage beschädigt ist, muss dieses in einer vom Hersteller anerkannten Werkstatt reparariert werden, da hierzu Spezialwerkzeug erforderlich ist.

20.Transportieren Sie die Klimaanlage immer in einer aufrechten Position. Sollte dies nicht möglich sein, legen Sie das Gerät bitte auf die Seite und bringen dieses in eine aufrechte Position, sobald Sie Ihr Ziel erreicht haben. Warten Sie nach Transport des Geräts mindestens 4 Stunden mit der Inbetriebnahme.

21.Nehmen Sie die Klimaanlage nicht in Betrieb, wenn diese beschädigt ist oder augenscheinlich beschädigt sein könnte oder diese nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

BAUTEILE

1.Luftaustritt

2.Bedienfeld

3.Lufteinlass Verdampfer

4.Schlauch Luftaustritt

5.Laufrollen

6.Stromversorgung mit Stecker

7.Ableitungsrohr

8.Lufteintritt

9.Ausstromdüse

10.Verbindungsstück Ausstromdüse (2 Teile)

11.Ableitungsschlauch

12.Flansch Zusatzbefestigung

13.Fenster Verbindungsaufsatz

WARNHINWEISE

1. Alle elektrischen Leitungen müssen den lokalen und nationalen elektrischen Richtlinien entsprechen und von eiinem

qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Bei Fragen zu den folgenden Anweisungen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.

2.Überprüfen Sie die verfügbare Stromversorgung und beheben Sie ggf. bestehende Probleme mit elekktrischen Leitungen, bevor Sie zu Aufstellung und Betrieb dieses Geräts übergehen.

3.Dieses Gerät ist über den Netzkabelstecker geerdet, wenn dieses mit einer passenden Steckdose verbunden wird. Bei Zweifeln zur ordnungsgemäßen Erdung der Steckdosen in Ihrer Wohnung wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Verwenden Sie in Verbindung mit diesem Gerät bitte keine Steckeradapter oder Verlängerungskabel.

MONTAGEANWEISUNG

Verbinden Sie die Baugruppe Ableitungsschlauch mit der Geräterückseite. Erweitern Sie den Schlauch auf die gewünschte Länge und führen Sie die Ausströmdüse zwecks Belüftung durch das Fenster (Abb. 1).

Montage und Aufstellung des Ableitungsrohrs

1.Führen Sie die Enden des Ableitungsschlauchs (11) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in das Verbindungsstück der Ausstromdüse (10).

2.Befestigen Sie ein Verbindungsstück der Ausstromdüse (10) an der Austrittsrückseite des Geräts. Dies erreichen Sie durch

Schieben des Verbindungsstücks der Ausstromdüse des Schlauchs nach unten über den Ableitungsaustritt des Geräts (4). Achten Sie dabei darauf, dass die Ansätze des Verbindungsstücks der Ausstromdüse in den Einkerbungen auf dem Verbindungsstück des Geräts einrasten (Abb. 2).

3.Befestigen Sie die Ausstromdüse (9) am Verbindungsstück der Ausstromdüse (10).

4.Erweitern Sie den Ableitungsschlauch (11) und schließen Sie das Fenster so weit wie möglich unter Verschließen der Ausstromdüse

(9) (Abb. 3 und 4).

MONTAGEANWEISUNG

Klimatisierung mit Aufstellung

Bei Bedarf lässt sich Ihr Gerät auch für semipermanenten Betrieb einrichten (Abb. 5).

Verfahren Sie wie folgt:

1.Bohren Sie ein Loch in eine Außenwand, durch eine Tür oder eine Fensterscheibe. Das Loch sollte nicht breiter als 125mm sein und zwischen 35cm und 100cm oberhalb des Bodens liegen. Bei Durchbohrung einer Wand empfehlen wir Ihnen, diesen Bereich mit geeignetem Material zu isolieren. (Abb. 6-7)

2.Passen Sie die mitgelieferte Flansch-Zusatzbefestigung (12) in das Loch ein.

3.Fügen Sie den Ableitungsschlauch in das Gehäuse auf der Rückseite der Einrichtung (Abb. 2) ein.

4.Führen Sie das andere Ende des Ableitungsschlauchs in den bereits im Loch positionierten Flansch (Abb. 7).

DEUTSCH

HINWEIS: Bei semipermanenter Aufstellung der Klimaanlage sollten Sie eine Tür leicht geöffnet (1 cm sind ausreichend) lassen, um ausreichende Belüftung sicherzustellen.

Leistungssteuerung

Mit der Leistungssteuerung lässt sich das Gerät einund ausschalten.

Warnlicht

Im Gerät kann sich Kondenswasser ansammeln. Bei Vollaufen des Innenbehälters leuchtet das Warnlicht im LCD-Display auf, und das Gerät kann erst nach erfolgter Ableitung wieder betrieben werden.

Betriebssteuerung

Die Betriebssteuerung umfasst 3 Einstellungen: Kühlen, Entfeuchten und Gebläse. Die Einstellungen lassen sich mit der Betriebssteuerungstaste anpassen. Die aktuell verwendete Einstellung wird durch Licht angezeigt.

1. Kühlbetrieb

Bei Auswahl des Kühlbetriebs wird “ ” im LCD-Display angezeigt. Während des Kühlbetriebs wird die Luft gekühlt, und Warmluft wird durch das Ableitungsrohr an die Außenluft abgegeben. Stellen Sie die Geschwindigkeit und Temperatur der Klimaanlage gemäß Ihres Bedürfnisprofils ein.

Hinweis: Die Entlüftung der Lufttaustauschrohre muss im Kühlbetrieb ins Raumäußere erfolgen.

2. Entfeuchtungsbetrieb

Bei Auswahl des Entfeuchtungsbetriebs erscheint “ ”im LCD-Display. Die Luft wird beim Passieren der Klimaanlage entfeuchtet, ohne im Kühlbetrieb zu sein. Bei einer Zimmertemperatur >25°C (77°F) lässt sich die Geschwindigkeit des Gebläses einstellen; anderenfalls wird die Geschwindigkeit des Gebläses auf Medium gestellt.

Hinweis: Die Entlüftung der Austauschrohre für Warmluft muss im Entfeuchtungsbetrieb ins Rauminnere und nicht ins Freie wie beim Kühlbetrieb erfolgen. Bei Entlüften des Geräts nach außen ensteht ein gewisser Kühleffekt.

3. Gebläsebetrieb

Im Gebläsebetrieb wird “”, ”“ oder “” im LCD-Display angezeigt. Die Luftzirkulation im Raum erfolgt ohne Kühlung.

Hinweis: Die Entlüftung des Geräts im Gebläsebetrieb ist nicht erforderlich.

Geschwindigkeitsregelung Gebläse

Die Gebläse-Geschwindigkeitsregelung umfasst 3 Einstellungen: Hoch, Mittel und Niedrig.

DEUTSCH

Zeiteinstellung

Selbstabschaltung: Drücken Sie bei laufendem Gerät die Zeitgeber-Taste. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um die gewünschte Betriebsstundenzahl einzustellen, bevor das Gerät automatisch abschaltet.

Selbsteinschaltung: Drücken Sie im Standby-Betrieb des Geräts die Zeitgeber-Taste. Drücken Sie “+” oder “-”, um die gewünschte Betriebsstundenzahl einzustellen, bevor das Gerät den Klimatisierungsbetrieb startet.

HINWEIS: Die Zeit lässt sich zwischen 1-24 Stunden einstellen.

Temperaturregelung

Die Temperatur-Schaltknöpfe werden zur Einstellung des Thermostats verwendet.

Die LCD Anzeige zeigt die Zimmertemperatur an.

Im Kühlbetrieb wird die Temperatur bei Drücken von “+” oder

“-” angezeigt und lässt sich einstellen. Nach 15 Sekunden wird im Display wieder die Zimmertemperatur angezeigt. Die Temperatur lässt sich ausschließlich im Kühlbetrieb einstellen.

HINWEIS: Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe “+” und “-” länger als 3 Sekunden wechselt die Anzeige zwischen Celsius und Fahrenheit.

BEDIENUNGSANLEITUNG: FERNBEDIENUNG

Der Ablauf der Funktionen entspricht denen des Bedienfelds Ihrer Klimaanlage. Alle Tastenfunktionen sind über Fernbedienung (Abb. 10) zugänglich.

Leistungssteuerung: Ein/Aus

Geschwindigkeitsregelung Gebläse: Hoch; Mittel; Niedrig

Zeitgeber-Steuerung Ein/Aus:

Bei laufendem Betrieb: Autoswitch aus Im Standby-Betrieb: Autoswitch aus

Drücken Sie die Knöpfe ““ oder ““, um die Zeiteinstellung in Abständen von 1 Stunde vorzunehmen.

Knopf Farenheit/Celsius: Wechsel zwischen den Einstellungen Celsius und Fahrenheit.

LCD-Display

Sollsteuerung Zeit/Temperatur:

Verwendet zur Einstellung von Zeitgeber und Temperatur

Die Standard-Anzeige im Bedienfeld zeigt die Zimmertemperatur

Beim Drücken der Knöpfe ““ oder ““, im Kühlbetrieb wird die eingestellte Temperatur angezeigt und lässt sich anpassen. Nach 15 Sekunden wird im Display wieder die Zimmertemperatur angezeigt.

Die Einstellung des Zeitgebers kann zwischen 1-24 Stunden durch Drücken der Knöpfe ““ oder ““, erfolgen.

Betriebssteuerung: Drücken, um die Betriebsart zu wechseln: von Kühlen - Entfeuchten - Gebläse zurück zum Kühlen.

HInWEIS:

Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

Legen Sie die Fernbedienung NICHT an Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.

Die Fernbedienung sollte etwa 1 Meter oder weiter von Fernsehgeräten oder elektrischen Einrichtungen platziert werden.

Batteriewechsel

Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie Batterien mit der korrekten + und – Polung ein (Abb. 11).

VORSICHT:

Verwenden Sie ausschließlich 1,5 V-Batterien vom Typ AAA oder IEC R03. Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung einen Monat oder länger nicht verwendet wird. Versuchen Sie nicht, die mitgelieferten Batterien wiederaufzuladen. Alle Batterien sollten gleichzeitig geweschselt werden. Mischen Sie alten und neue Batterien nicht miteinander. Werfen Sie alte Batterien nicht ins Feuer, da Explosionsgefahr besteht.

STÖRUNGSBEHEBUNG

Bei den folgenden Fällen liegt nicht immer eine Funktionsstörung vor. Bitte prüfen Sie Ihr Gerät vor Hinzuziehen des Kundendiensts.

Meine Klimaanlage funktioniert nicht.

Prüfen Sie, ob der Schutzauslöser oder eine Sicherung durchgebrannt sind

Bitte warten Sie 3 Minuten und versuchen Sie es erneut.

Prüfen Sie, ob die Batterien in der Fernbedienung ausgewechselt werden müssen.

Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß befestigt wurde.

Meine Klimaanlage funktioniert nur kurzzeitig.

Es könnte sein, dass die eingestellte Temperaturnah der bestehenden Zimmertemperatur nahe kommt.

Ein Luftaustritt könnte verstopft sein.

Meine Klimaanlage funktioniert, kühlt jedoch nicht.

Es könnte sein, dass eine Tür oder ein Fenster geöffnet sind.

Es könnte sein, dass eine Heizvorrichtung oder eine Lampe in Betrieb sind

Es könnte sein, dass der Luftfilter gereinigt werden muss.

Ein Lufteinoder -austritt könnte verstopft sein.

Es könnte sein, dass die eingestellte Temperatur zu hoch ist.

Ihre Klimaanlage wird nicht eingeschaltet, und die Anzeigelampe WASSERSTAND VOLL leuchet.

Lassen S+E21ie das Wasser über das Ableitungsrohr auf der Geräteseite in einen hierfür vorbereiteten Behälter ablaufen.E45

Sollte dies nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker.

10

WARTUNG

Wartung des Gerätes

1.Schalten Sie die Stromversorgung ab. Schalten Sie zuerst die Gerät aus, bevor Sie die Stromversorgung abschalten.

2.Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Verwenden Sie lauwarmes Wasser (unter 40°C/104°F) sowie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Einrichtung zu reinigen, falls diese stark verschmutzt sein sollte.

3.Verwenden Sie niemals flüchtige Substanzen wie Benzin oder Fleckputzmittel, um das Gerät zu reinigen.

4.Lassen Sie niemals Wasserpritzer ins Hauptgerät gelangen. Dies ist gefährlich und kann zu einem Stromschlag führen.

Wartung Luftfilter

Der Luftfilter muss nach etwa 100 Betriebsstunden gereinigt werden. Gehen Sie bei der Reinigung wie folgt vor:

1.Stoppen Sie die Einrichtung und entfernen Sie den Luftfilter.

2.Reinigen Sie den Luftfilter und bringen Sie diesen wieder an. Bei deutlicher Verschmutzung bitte mit einer Waschmittellösung in lauwarmem Wasser reinigen. Nach der Reinigung an einem schattigen und kühlen Ort trocknen lassen und wieder anbringen.

3.Reinigen Sie den Luftfilter alle zwei Wochen, wenn die Klimaanlage in einer äußerst staubigen Umgebung betrieben wird.

Wartung vor Lagerung

1.Wird die Gerät für längere Zeit nicht verwendet, achten Sie darauf, den Gummistöpsel der unterseitigen Ableitungsöffnung herauszuziehen, um das Wasser abzulassen. Stellen Sie bitte ein ausreichend großes flaches Gefäß vorher unter die Öffnung (ca.1-2 l)

2.Lassen Sie die Gerät nur einen halben Tag lang im Gebläsebetrieb laufen, damit die Gerät innen trocknen kann und keinen Schimmel ansetzt.

3.Schalten Sie die Gerät, ziehen Sie den Stecker ab, entnehmen Sie die Batterien der Fernbedieung und verwahren Sie diese.

4.Reinigen Sie den Luftfilter und bringen Sie diesen wieder an.

5.Entfernen Sie die Luftschläuche, verwahren Sie diese sorgfältig und halten Sie das Luftloch fest verschlossen.

6.Lagern Sie Ihre Klimaanlage an einem kühlen, trockenen Ort.

Entsorgung

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der zugehörigen Verpackung zeigt an, dass die Einrichtung nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden kann, sondern einer

Sammelstelle zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Einrichtungen zugeführt werden muss. Ihr Beitrag zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts kommt dem Schutz der Umwelt und der Gesundheit Ihrer Mitmenschen zugute. Gesundheit und Umwelt werden durch eine nichtordnungsgemäße Entsorgung gefährdet. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus vor Ort, Ihrer Müllentsorgung oder im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

DEUTSCH

KAUFBEDINGUNGEN

Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer Verantwortung für die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produkts gemäß dieser Benutzeranleitung. Der Käufer oder Benutzer muss selbst über Verwendungszeitpunkt und -dauer dieses KAZProdukts entscheiden.

WARNUNG: SOLLTEN IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM KAZPRODUKT PROBLEME AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE BITTE NICHT, DAS KAZ-PRODUKT ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUR EINSTELLUNG DER GARANTIE SOWIE ZU PERSONENUND SACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE.

Technische Änderungen vorbehalten.

SPEZIFIKATIONEN

Die im Inhaltsverzeichnis angeführten Angaben dienen ausschließlich zu Referenzzwecken. Abweichungen können sich je nach Einrichtung in verschiedenen Ländern oder Regionen ergeben und sollten dem Interesse eines optimalen Betriebs unterliegen.

11

FRANÇAIS

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Lisez toutes les instructions avant de vous servir du climatiseur. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage ultérieur.

1.Une surveillance est nécessaire si le climatiseur est utilisé à proximité d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou toute autre personne sans assistance ou surveillance si leur capacité physique, sensorielle ou mentale les empêche de l’utiliser en toute sécurité.

2.Ne pas utiliser le climatiseur à l’extérieur.

3.Poser le climatiseur verticalement, sur une surface ferme et plane. Assurez-vous qu’il est posé de façon sécurisée, afin qu’il ne puisse ni pencher ni basculer. L’eau peut endommager les meubles et le revêtement des sols.

4.Dérouler le cordon d’alimentation dans sa totalité. Un cordon d’alimentation qui n’est pas entièrement déroulé peut entrainer une surchauffe et provoquer un incendie.

5.N’utilisez pas de rallonge ou de variateur de vitesse. Ceci pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un choc électrique.

6.Branchez le climatiseur uniquement sur une prise monophasée isolée à la terre dont le courant est identique à celui indiqué sur la plaque type.

7.Mettez le climatiseur sur Arrêt (Off) et débranchez toujours le cordon en enlevant la prise lorsque le climatiseur n’est pas utilisé, ou s’il est déplacé ou nettoyé. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher la prise.

8.Ne dirigez pas la sortie d’air (1) directement sur des personnes, murs, plantes ou objets.

9.Le climatiseur fonctionnera au mieux dans une pièce où la température atteint jusqu’à 35°C.

10.Ne pas utiliser le climatiseur à proximité de gaz ou matières facilement inflammables, près d’un feu, ou dans un endroit propice aux éclaboussures d’huile ou d’eau. Ne pas vaporiser d’insecticide ou de substances similaires sur le climatiseur. S’assurer que le climatiseur n’est pas directement exposé aux rayons du soleil. Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans une serre, une buanderie, ou près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.

11.Le climatiseur a été conçu pour une utilisation domestique

en intérieur, conformément au manuel d’utilisation, et n’est pas destiné à un usage industriel.

12.Avant de faire fonctionner le climatiseur, assurez-vous que les entrées d’air (3,8) et sortie d’air (1) sont ouvertes. Le climatiseur ne doit pas être posé derrière des rideaux ou voilages, ou derrière des objets ou obstacles pouvant gêner la circulation de l’air. Assurez-vous qu’aucun objet ne peut pénetrer dans les conduits d’entrée d’air (3,8) et sortie d’air (1), car ceci pourrait entrainer une surchauffe, un incendie ou un choc électrique.

13.Ne dirigez pas la sortie d’air directement sur les personnes, les murs, les animaux ou les meubles.

14.Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher le climatiseur alors qu’il est en fonctionnement. Mettez le bouton de commande en position d’ARRET (OFF).

15.Après avoir arrêté le climatiseur, attendez 3 à 5 minutes avant

de le remettre en marche, car le compresseur pourrait subir des dommages.

16.Ne plongez pas le climatiseur dans l’eau ou tout autre liquide et ne versez pas d’eau ou tout autre liquide sur le climatiseur ou sur l’entrée d’air (3) ou sortie d’air (1).

17.Nettoyez le climatiseur régulièrement en suivant les consignes de nettoyage.

18.Faites attention de ne pas toucher les parties métalliques, lorsque vous enlevez le filtre à air du climatiseur. Ce sont des pièces à bords coupants qui peuvent vous blesser. N’utilisez pas le climatiseur lorsque le filtre à air et la grille d’entrée d’air ne sont pas installés.

19.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par un atelier agréé par le fabricant, car des outils spéciaux seront nécessaires.

20. Transportez toujours votre climatiseur de façon verticale. Si ce n’est pas possible, couchez l’appareil sur le côté et mettez le en position verticale dès que vous êtes arrivé à destination. Attendez au moins 4 heures après le transport avant de l’utiliser.

21. Ne faites pas fonctionner le climatiseur si il est endommagé ou si il parait etre endommagé, ou s’il ne fonctionne pas correctement. Débranchez le cordon de la prise de courant.

COMPOSANTS

1.Sortie d’air

2.Panneau de commande

3.Evaporateur entrée d’air

4.Tuyau de sortie d’air

5.Roulettes

6.Cordon d’alimentation avec prise

7.Tube de drainage

8.Entrée d’air

9.Embout d’évacuation

10.Embout de connexion du tuyau d’évacuation

11.Tuyau d’évacuation de l’air

12.Accessoire d’installation de la collerette

13.Chapeau connecteur pour la fenêtre

MISES EN GARDE

1.Tout le câblage doit être conforme avec les normes locales et nationales et être installés par un électricien qualifié. Si vous avez des questions concernant les instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié.

2.Vérifiez le cordon d’alimentation fourni et réglez tout problème de câblage avant l’installation et la mise en marche de l’appareil.

3.Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est isolé à la terre par la prise du cordon d’alimentation lorsque vous le branchez dans une prise murale adaptée. Veuillez consulter un éléctricien

si vous n’êtes pas sûr que les prises murales de votre habitation sont des prises de terre. N’utilisez pas d’adaptateur de prise ou de rallonge avec cet appareil.

12

CONSIGNES D’INSTALLATION

Branchez l’assemblage du tuyau d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Etirez le tuyau jusqu’à la longueur désirée et faites passer l’embout du tuyau d’évacuation par la fenêtre pour assurer l’aération (Fig.1).

Assemblage des pièces du conduit d’évacuation et installation

1.Introduisez les extrémités du tuyau d’évacuation (11) dans les embouts du tuyau d’évacuation (10) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au bout.

2.Mettez un adaptateur pour l’embout d’évacuation de l’air (10) à la sortie d’air à l’arrière de l’appareil. Pour cela, faire glisser l’embout du tuyau d’évacuation vers le bas en l’encastrant dans l’orifice d’évacuation de l’appareil (4) en vous assurant que les crans de l’embout du tuyau d’évacuation sont engagés dans l’embout de l’appareil (Fig.2).

3.Fixez l’embout d’évacuation (9) à l’adaptateur de l’embout d’évacuation (10).

4.Etirez le tuyau d’évacuation (11) et fermez la fenêtre le plus possible afin que l’embout du tuyau d’évacuation soit bloqué (9) (Figures 3 et 4).

CONSIGNES D’INSTALLATION Climatiseur avec Installation

Votre appareil peut si nécessaire être installé de façon semipermanente (Fig.5).

Procéder de la façon suivante:

1.Percez un trou dans un mur extérieur, au travers d’une porte ou le carreau d’une fenêtre. Le trou ne doit pas dépasser 125 mm, et être entre 35 cm et 100 cm du sol. Si vous percez au travers d’un mur, nous vous recommendons d’isoler cette partie avec des matériaux adaptés. (Figs. 6-7)

2.Placez l’accessoire de raccordement (12) fourni dans le trou.

3.Emboitez le tuyau d’évacuation dans son emplacement à l’arrière de l’appareil (Fig.2)

4.Insérez l’autre bout du tuyau d’évacuation dans le raccord déjà placé dans le trou (Fig. 7).

REMARQUE: En cas d’installation du climatiseur de façon semi-permanente, vous devez laisser une porte entrouverte (d’à peine 1 cm) afin de garantir une ventilation suffisante.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE: PANNEAU DE CONTRÔLE

Bouton de commande

Le bouton de commande démarre et arrête l’appareil.

Témoin lumineux d’alerte

De l’eau condensée s’accumule dans l’appareil. Si le réservoir interne est plein, le témoin lumineux d’alarme de l’affichage LCD va s’allumer et l’appareil ne fonctionnera plus tant qu’il n’aura pas été vidangé.

FRANÇAIS

Commande du Mode

La commande Mode dispose de 3 paramètres: Refroidissement, déshumidification, et ventilation. Les réglages se font avec le bouton de commande du mode. Un témoin lumineux indiquera quel est le réglage en cours.

1. Mode refroidissement

Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné; “ “ apparaitra sur l’affichage LCD. Pendant le mode de refroidissement l’air est refroidi et l’air chaud est évacué à l’extérieur grâce au tuyau d’évacuation d’air. Réglez la vitesse de ventilation et la température selon le niveau de confort souhaité.

Remarque: Les tuyaux d’échange de l’air doivent souffler à l’extérieur de la pièce lorsque l’appareil est en mode refroidissement.

2. Mode déshumidification

Lorsque le mode de déshumidification est sélectionné; ““ apparaitra sur l’affichage LCD. L’air est déshumidifié lorsqu’il passe dans le climatiseur sans nécessiter le mode refroidissement. Si la température de la pièce est >25°C (77°F), la vitesse du ventilateur peut être ajustée, sinon la vitesse du ventilateur est sur Médium.

Remarque: En mode déshumidification, les tuyaux échangeurs d’air s’échappent à l’intérieur de la pièce, et non à l’extérieur comme c’est le cas en mode de refroidissement. Il y aura refroidissement si l’appareil évacue l’air vers l’extérieur.

3. Mode Ventilation

Lorsque le mode de ventilation est sélectionné; ““, ““ ou “” apparaitra sur l’affichage LCD. L’air est brassé dans la pièce sans être refroidi.

Remarque: L’appareil n’a pas besoin d’évacuer l’air lorsqu’il est en mode ventilation.

Bouton vitesse de ventilation

Le bouton de vitesse de ventilation dispose de 3 réglages: Haut (High); Medium; et Bas (Low).

Réglage de la minuterie

Arrêt automatique: Pressez le bouton Timer (minuterie) alors que l’appareil est en marche. Appuyez sur “+” ou “-” pour sélectionner le nombre d’heures de fonctionnement que vous souhaitez programmer avant que l’appareil ne s’arrête.

Démarrage automatique: Pressez le bouton Timer (minuterie) alors que l’appareil est en standby. Appuyez sur “+” ou “-” pour entrer le nombre d’heures que souhaitez programmer en mode climatisation.

REMARQUE: L’heure est ajustable de 1 à 24 heures

13

FRANÇAIS

Boutons Température

Les boutons de réglage de la température sont utilisés pour ajuster le thermostat.

L’affichage LCD par défaut donne la température de la pièce.

En mode refroidissement, lorsque le “+” ou le “-” est appuyé, la température est affichée et peut être réglée. Après 15 secondes l’affichage reviendra sur l’indication de la température de la pièce. La température peut être réglée uniquement en mode refroidissement.

REMARQUE: En pressant sur les deux boutons “+” et “-” à la fois pendant plus de 3 secondes, l’affichage basculera entre Celcius et Fahrenheit.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE: TELECOMMANDE

Les commandes fonctionnent de la même façon que sur le panneau de commande de votre climatiseur. Toutes les touches de fonction peuvent être activées par la télécommande (Fig. 10).

Power Control: On/Off

Bouton vitesse de ventilation : Haute (High), Medium; Basse (Low)

Réglage de la minuterie (Timer) Marche/Arrêt (On/Off)

En mode fonctionnement : Arrêt automatique En mode stand-by (pause) : Arrêt automatique

Appuyez sur “ “ ou “ “ pour régler le timer à intervalles de 1 heure.

Bouton Fahrenheit/Celcius : bascule entre le réglage Celcius et Fahrenheit.

Affichage LCD

Bouton de réglage de la Minuterie(Timer)/Température

Utilisé pour régler la minuterie et la température

L’affichage LCD par défaut donne la température de la pièce.

Lorsque les boutons “ “ ou “ “ sont appuyés lors du fonctionnement en mode refroidissement, la température s’affiche et peut être réglée. Après 15 secondes l’affichage reviendra sur l’indication de la température de la pièce.

L’heure est ajustable de 1 à 24 heures en appuyant sur le bouton “

“ ou “ “ .

Choix du Mode de fonctionnement : Appuyez pour changer le mode de fonctionnement, qui basculera entre Refroidissement, Déshumidification - Ventilation et reviendra sur Refroidissement.

REMARQUE:

Ne faites pas tomber la télécommande

NE placez pas la télécommande dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil.

La télécommande doit être placée à environ 1 mètre ou plus de la Télévision ou autre appareil électrique.

Remplacement des piles

Enlevez le cache à l’arrière de la télécommande et insérez les piles en prenant soin de positionner les pôles + et - dans la bonne direction (Fig.11).

ATTENTION:

Utilisez uniquement des piles AAA ou IEC R03 1.5V. Enlevez les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant un mois ou plus. Ne tentez pas de recharger les piles fournies.

Toutes les piles doivent être changées en même temps; ne mélangez pas des batteries neuves avec des batteries plus anciennes. Ne vous débarrassez pas des piles usagées en les jetant dans le feu, elles pourraient exploser.

DEPANNAGE

Les cas suivants ne sont pas toujours le signe d’un défaut de fonctionnement; veuillez vérifier votre appareil avant de faire une réclamation.

Mon climatiseur ne fonctionne pas.

Vérifiez le disjoncteur ou vérifiez si un fusible a sauté.

Veuillez attendre 3 minutes et recommencez.

Les piles de la télécommande ont peut-être besoin d’être remplacées.

Vérifiez si la prise est correctement enfoncée.

Mon climatiseur fonctionne uniquement pendant un court moment.

La température est peut être réglée trop près de la température de la pièce.

Une sortie d’air est peut être bloquée.

Mon climatiseur fonctionne, mais il ne refroidit pas.

Une porte ou une fenêtre est peut être ouverte.

Il peut y avoir un chauffage ou une lampe en fonctionnement.

Le filtre à air doit éventuellement être nettoyé.

Une sortie ou une entrée d’air est peut être bouchée.

La température est peut être réglée trop haut.

Mon climatiseur ne fonctionne pas, et le témoin lumineux WATER FULL (CUVE PLEINE) est allumé.

Vidangez l’eau dans un récipient prévu à cet effet par le tuyau de vidange de la face arrière de l’appareil.

Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter un électricien qualifié.

14

ENTRETIEN

Entretien de l’appareil

1.Coupez l’alimentation Arrêtez d’abord l’appareil avant de débrancher la prise.

2.Essuyez avec un chiffon doux, et sec. Utilisez de l’eau tiède (au dessous de 40°C/104°F) et un chiffon doux et humide, pour nettoyer l’appareil s’il est très sale.

3.N’utilisez jamais de substances volatiles comme de l’essence ou de la poudre lustrante pour nettoyer l’appareil.

4.Ne JAMAIS déverser de l’eau sur l’appareil. C’est dangereux et il y a un risque d’électrocution.

Entretien du filtre à air

Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air après une période d’utilisation de 100 heures environ. Nettoyez-le de la façon suivante:

1.Arrêtez l’appareil et enlevez le filtre à air.

2.Nettoyez et replacez le filtre à air. Si la saleté est résistante, lavez à l’eau tiède avec un peu de détergent. Après le nettoyage, séchez le dans un lieu ombragé et frais, puis réinstallez le.

3.Lavez le filtre à air toutes les deux semaines si votre climatiseur fonctionne dans un environnement extrêmement poussiéreux.

Entretien avant l’entreposage

1.Si l’appareil ne doit pas être utilisé pour une période prolongée, assurez-vous d’enlever le bouchon en caoutchouc de l’orifice de vidange au bas de l’appareil, afin de vider l’eau.

2.Faites fonctionner votre appareil en mode ventilation uniquement pendant une demie journée afin de sécher l’intérieur de l’appareil et écarter tout risque de moisissure.

3.Arrêtez l’appareil et débranchez-le, puis enlevez les piles de la télécommande et rangez le tout.

4.Nettoyez le filtre à air et replacez-le.

5.Enlevez les tuyaux d’aération et rangez-les bien, et bouchez le trou hermétiquement.

6.Rangez votre climatiseur couvert dans un endroit frais et sec.

Dépose

Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que cet appareil ne peut pas être traité comme ordure ménagère courante, mais qu’il doit être déposé dans

une décharge conçue pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Votre contribution à la dépose adaptée à ce produit protège l’environnement et la santé de vos concitoyens. La santé et l’environnement peuvent être mis en danger à cause d’une dépose incorrecte. De plus amples informations concernant le recyclage de ce produit peuvent être obtenues auprès de votre mairie, auprès du service des éboueurs, ou dans le magasin où vous avez acheté ce produit.

FRANÇAIS

CONDITION D’ACHAT

En terme de condition d’achat, l’acheteur assume sa responsabilité concernant l’utilisation correcte et le soin apporté à ce produit de la marque KAZ conformément aux instructions de de manuel de l’utilisateur. L’acheteur ou l’utilisateur doit décider lui-même ou elle-même de quand et pendant combien de temps ce produit sera en fonctionnement.

MISE EN GARDE: SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLEMES AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ VOUS REFERER AUX INFORMATIONS DU CONTRAT DE GARANTIE. NE TENTEZ PAS D’OUVRIR OU DE REPARER CE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, CAR CELA ENTRAINERAIT L’ANNULATION DE LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES BLESSURES PHYSIQUES ET DES DEGATS MATERIELS.

Sous réserve de modifications.

DOCUMENTATION

Les figures de ce manuel sont fournies à titre indicatif seulement; des variations pouvant être apportées en raison de l’utilisation dans certains pays ou régions, et doivent être considérées comme une base de fonctionnement.

15

ITALIANO

MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI

Prima di usare il climatizzatore, leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare quando necessario.

1.Se si usa il climatizzatore in presenza di bambini, è necessaria la supervisione di un adulto. Questo apparecchio non può essere usato senza assistenza o supervisione da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali impediscano loro di applicare tutte le misure di sicurezza necessarie.

2.Non usare il climatizzatore all’aperto.

3.Collocare il climatizzatore in verticale su una superficie liscia e solida. Accertarsi che sia ben saldo, per evitare che si inclini o si ribalti. L’acqua può causare danni ai mobili e ai pavimenti.

4.Svolgere completamente il cavo di alimentazione, per evitare che si surriscaldi e possa causare un incendio.

5.Non utilizzare cavi di prolunga o un regolatore a velocità variabile, per evitare il pericolo di surriscaldamento, incendi o scosse elettriche.

6.Collegare il climatizzatore ad una presa di alimentazione monofase messa a terra, con il tipo di corrente indicato sulla targhetta dati.

7.Quando il climatizzatore non è in uso o deve essere spostato o pulito, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa. Quando si scollega la spina, evitare di tirare il cavo.

8.Non orientare la bocchetta d’uscita dell’aria (1) direttamente verso persone, animali, pareti o mobili.

9.Il climatizzatore funziona in modo ottimale a temperature fino

a 35 °C.

10.Non usare il climatizzatore nei pressi di gas o materiali infiammabili e fiamme non protette o in aree in cui esiste un rischio di versamenti di olio o acqua. Non spruzzare insetticidi o sostanze simili sul climatizzatore. Accertarsi che il climatizzatore non sia esposto a luce solare diretta. Non usare il climatizzatore in una serra, una lavanderia o vicino a una vasca da bagno, una doccia o una piscina.

11.Il climatizzatore è adatto all’uso al chiuso, in ambienti domestici, come indicato nel manuale dell’utente, e non è indicato per uso industriale.

12.Prima di azionare il climatizzatore, accertarsi che le prese

d’aria (3, 8) e la bocchetta d’uscita dell’aria (1) siano aperte. Il climatizzatore non deve essere collocato dietro tende od oggetti che potrebbero ostacolare la circolazione dell’aria. Accertarsi che non esista la possibilità che oggetti entrino nelle prese d’aria (3, 8) e nella bocchetta d’uscita dell’aria (1), poiché potrebbero causare surriscaldamento, incendi o scosse elettriche.

13.Non orientare la bocchetta d’uscita dell’aria (1) direttamente verso persone, animali, pareti o mobili.

14.Non estrarre la spina dalla presa con il climatizzatore in funzione. Premere prima il pulsante di alimentazione su SPENTO.

15.Dopo aver spento il climatizzatore, attendere 3-5 minuti prima di riaccenderlo, per evitare di danneggiare il compressore.

16.Non immergere il climatizzatore in acqua o liquidi e non versare acqua o liquidi sull’unità o nella presa d’aria (3) o nella bocchetta d’uscita dell’aria (1).

17.Pulire con regolarità il climatizzatore attenendosi alle istruzioni fornite.

18.Quando si estrae il filtro dell’aria dal climatizzatore, accertarsi di non toccare superfici metalliche taglienti, per evitare infortuni. Non azionare il climatizzatore se il filtro dell’aria e le prese d’aria (3, 8) non sono installati.

19.In caso il cavo di alimentazione del climatizzatore sia danneggiato, farlo riparare in un centro di assistenza approvato dal produttore, poiché per svolgere correttamente il lavoro sono necessari attrezzi speciali.

20.Trasportare il climatizzatore in posizione verticale. Se ciò non fosse possibile, poggiarlo su un fianco e rimetterlo in verticale non appena possibile. Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima di azionare l’unità.

21.Non usare il climatizzatore in presenza di danni accertati o sospetti o in caso non funzioni correttamente. Estrarre la spina dalla presa di alimentazione.

COMPONENTI

1.Bocchetta d’uscita dell’aria

2.Pannello di controllo

3.Presa d’aria dell’evaporatore

4.Tubo flessibile della bocchetta d’uscita dell’aria

5.Ruote girevoli

6.Alimentazione con spina

7.Tubo di scarico

8.Presa d’aria

9.Ugello di scarico

10.Connettore dell’ugello di scarico (2 pezzi)

11.Tubo flessibile di scarico

12.Dispositivo di montaggio accessorio a flangia

13.Tappo del connettore per finestra

AVVERTENZE

1.Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato in base ai codici locali e nazionali applicabili. Per domande sulle presenti istruzioni, rivolgersi ad un elettricista qualificato.

2.Controllare il tipo di corrente disponibile e risolvere eventuali problemi elettrici prima di installare e azionare l’unità.

3.Per la sicurezza dell’utente, l’unità è messa a terra tramite la spina di alimentazione, se inserita in una presa adatta. Se non si è certi che le prese nella propria abitazione siano correttamente

messe a terra, rivolgersi ad un elettricista. Non utilizzare adattatori per la spina o cavi di prolunga con questa unità.

16

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

Collegare il gruppo del tubo flessibile di scarico al retro dell’unità. Svolgere il tubo alla lunghezza desiderata e collocare l’ugello di scarico nella finestra per la ventilazione (fig. 1).

Montaggio e installazione del gruppo del tubo di scarico

1.Inserire le estremità del tubo flessibile di scarico (11) nel connettore dell’ugello di scarico (10) ruotandole in senso antiorario finché non scattano.

2.Collegare un connettore dell’ugello di scarico (10) alla bocchetta sul retro dell’unità, facendo scorrere il connettore dell’ugello di scarico sul tubo in basso sulla bocchetta di scarico dell’unità (4) ed accertandosi che le linguette del connettore dell’ugello di scarico siano innestate nelle scanalature del connettore sull’unità (fig. 2).

3.Collegare l’ugello di scarico (9) al connettore dell’ugello di scarico (10).

4.Svolgere il tubo flessibile di scarico (11) e chiudere la finestra per quanto possibile, in modo da bloccare l’ugello di scarico (9) (figg.

3e 4).

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

Installazione del climatizzatore

Se necessario, l’apparecchio può essere installato in modo semipermanente (fig. 5).

Procedere nel modo seguente:

1.Trapanare un foro in una parete esterna, una porta o una finestra, largo al massimo 125 mm, ad una distanza compresa tra 35 cm e

100cm dal pavimento. Se si pratica il foro nella parete, isolarlo con materiali adatti (figg. 6-7).

2.Inserire il dispositivo di montaggio accessorio a flangia (12), in dotazione, nel foro.

3.Inserire il tubo flessibile di scarico nell’alloggiamento sul retro dell’unità (fig. 2).

4.Inserire l’altra estremità del tubo flessibile di scarico nella flangia collocata nel foro praticato (fig. 7).

NOTA: quando si installa il climatizzatore in modo semipermanente, si deve lasciare una porta leggermente aperta (basta 1 cm) per garantire una sufficiente ventilazione.

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: PANNELLO DI CONTROLLO

Comando di accensione

Il comando di accensione consente di accendere e spegnere l’unità.

Spia

È possibile che acqua di condensa si accumuli nell’unità. Se il serbatoio interno si riempie, la spia sul visualizzatore LCD si accende e l’unità smette di funzionare finché l’acqua non viene scaricata.

Comando di modalità

Il comando di modalità ha 3 impostazioni: Raffreddamento, Deumidificazione e Ventilatore. Le impostazioni vengono

ITALIANO

selezionate tramite il pulsante del comando di modalità. Una spia indica quale impostazione è attiva.

1. Modalità di raffreddamento

Quando viene selezionata la modalità di raffreddamento, appare sul visualizzatore LCD il simbolo “”. In modalità di

raffreddamento, l’aria viene raffreddata e l’aria calda viene espulsa all’esterno tramite il tubo flessibile di scarico. Regolare la velocità del ventilatore e la temperatura in base alle proprie esigenze.

Nota: in modalità di raffreddamento, i tubi flessibili di scarico devono espellere l’aria all’esterno della stanza.

2. Modalità di deumidificazione

Quando viene selezionata la modalità di deumidificazione, appare sul visualizzatore LCD il simbolo “ ”. L’aria viene deumidificata passando attraverso il climatizzatore senza essere in modalità di raffreddamento. Se la temperatura ambiente è >25 °C (77 °F), è possibile regolare la velocità del ventilatore, altrimenti è impostata automaticamente su Media.

Nota: in modalità di deumidificazione, i tubi flessibili di scarico devono espellere l’aria all’interno della stanza, non all’esterno, come in modalità di raffreddamento. Se l’aria viene espulsa all’esterno, si verifica un certo grado di raffreddamento.

3. Modalità ventilatore

Quando viene selezionata la modalità ventila- tore, appaiono sul visualizzatore LCD i simboli “,”“” o “”. L’aria viene fatta circolare nella stanza senza essere raffreddata.

Nota: non è necessario espellere l’aria in modalità ventilatore.

Comando di velocità del ventilatore

Il comando di velocità del ventilatore ha 3 impostazioni: Alta, Media e Bassa.

Impostazione dell’ora

Spegnimento automatico: con la macchina in modalità di funzionamento, premere il pulsante del timer. Premere “+” o “-” per selezionare il numero di ore dopo il quale si desidera che l’unità si spenga.

Accensione automatica: con la macchina in modalità di stand-by, premere il pulsante del timer. Premere “+” o “-” per selezionare il numero di ore dopo il quale si desidera che l’unità si accenda in modalità climatizzatore.

NOTA: la gamma di regolazione è di 1-24 ore.

17

ITALIANO

Comandi della temperatura

I pulsanti di comando della temperatura vengono usati per regolare il termostato.

La visualizzazione predefinita sullo schermo LCD è la temperatura ambiente.

In modalità di raffreddamento, premendo “+” o “-”, viene visualizzata la temperatura impostata, che può quindi essere regolata. Dopo 15 secondi, il visualizzatore torna a mostrare la temperatura ambiente. È possibile regolare la temperatura solo in modalità di raffreddamento.

NOTA: premendo i pulsanti “+” e “-” contemporaneamente per più di 3 secondi, la visualizzazione si alterna tra gradi Celsius e Fahrenheit.

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: TELECOMANDO

Le funzioni sono le stesse del pannello di controllo del climatizzatore. Tutte le funzioni più importanti possono essere attivate tramite il telecomando (fig. 10).

Comando di accensione: accensione/spegnimento

Comando di velocità del ventilatore: Alta, Media, Bassa

Comando di accensione/spegnimento con timer:

In modalità di funzionamento: spegnimento automatico In modalità di stand-by: accensione automatica

Premere il pulsante ““ o ““ per regolare l’impostazione del tempo in intervalli di 1 ora.

Pulsante dei gradi Fahrenheit/Celsius: permette di passare dai gradi Celsius ai gradi Fahrenheit e viceversa.

Visualizzatore LCD

Comando di impostazione del timer/temperatura:

Usato per regolare il timer e la temperatura

La visualizzazione predefinita sul pannello di controllo è la temperatura ambiente

In modalità di raffreddamento, premendo ““ o ““ viene visualizzata la temperatura impostata, che può quindi essere regolata. Dopo 15 secondi, il visualizzatore torna a mostrare la temperatura ambiente.

Il timer può essere impostato a 1-24 ore premendo il pulsante ““ o ““.

Comando di modalità: premere per cambiare la modalità di funzionamento, che passa da Raffreddamento a Deumidificazione a Ventilatore e di nuovo a Raffreddamento.

NOTA:

Non far cadere il telecomando.

NON lasciare il telecomando esposto alla luce solare diretta.

Il telecomando deve essere collocato ad almeno un metro di distanza da TV o altri apparecchi elettrici.

Sostituzione delle pile

Togliere il coperchio sul retro del telecomando ed inserire le nuove pile con i poli + e – orientati correttamente (fig. 11).

ATTENZIONE:

Usare esclusivamente pile AAA o IEC R03 da 1,5 V. Se non si usa il telecomando per un mese o più, rimuovere le pile. Non tentare di ricaricare le pile in dotazione. Le pile devono essere sostituite tutte contemporaneamente; non mischiare pile vecchie e nuove. Non gettare le pile nel fuoco, in quanto potrebbero esplodere.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Non sempre le seguenti condizioni sono sintomo di un guasto; controllare prima di chiamare il servizio di assistenza.

Il climatizzatore non si aziona.

Controllare se l’interruttore di protezione o un fusibile sono guasti

Attendere 3 minuti e riavviare l’unità.

Potrebbe essere necessario sostituire le pile nel telecomando.

Controllare se la spina è inserita correttamente.

Il climatizzatore si aziona solo per un breve periodo di tempo.

La temperatura impostata potrebbe essere vicina alla temperatura ambiente.

Una bocchetta d’uscita dell’aria potrebbe essere ostruita.

Il climatizzatore si aziona, ma non raffredda.

Potrebbe esserci una porta o una finestra aperta.

Potrebbe esserci una stufa o una luce accesa.

Potrebbe essere necessario pulire il filtro dell’aria.

Una bocchetta d’uscita o una presa d’aria potrebbe essere ostruita.

La temperatura impostata potrebbe essere troppo alta.

Il climatizzatore non funziona e la spia di PIENO ACQUA è accesa.

Scaricare l’acqua in un contenitore tramite il tubo di scarico sul retro dell’unità.

Se ciò non bastasse, rivolgersi ad un tecnico qualificato.

MANUTENZIONE

Manutenzione dell’apparecchio

1.Scollegare l’alimentazione. Spegnere l’apparecchio prima di scollegarlo dall’alimentazione.

2.Pulirlo con un panno morbido asciutto. Se l’apparecchio è molto sporco, usare un panno morbido inumidito con acqua tiepida (a meno di 40 °C/104 °F).

3.Per pulire l’apparecchio, non usare sostanze volatili come benzina o detergente in polvere.

4.Non spruzzare acqua sull’unità principale, per evitare il pericolo di scosse elettriche.

18

Manutenzione del filtro dell’aria

È necessario pulire il filtro dell’aria dopo circa 100 ore di funzionamento. Procedere nel modo seguente:

1.Spegnere l’apparecchio e rimuovere il filtro dell’aria.

2.Pulire e rimontare il filtro dell’aria. Se è molto sporco, lavarlo con una soluzione detergente in acqua tiepida. Dopo averlo lavato, lasciarlo asciugare in un luogo asciutto all’ombra e rimontarlo.

3.Pulire il filtro dell’aria ogni due settimane se si usa il climatizzatore in un ambiente molto polveroso.

Manutenzione prima di riporre il climatizzatore

1.Se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, estrarre il tappo di gomma dalla bocchetta di scarico inferiore per scaricare l’acqua.

2.Far funzionare l’apparecchio solo con il ventilatore per mezza giornata, per farlo asciugare all’interno e prevenire la formazione di muffa.

3.Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina, quindi estrarre le pile dal telecomando e metterle da parte.

4.Pulire il filtro dell’aria e rimontarlo.

5.Rimuovere i tubi flessibili dell’aria, mettendoli da parte, e coprire bene il foro dell’aria.

6.Conservare il climatizzatore coperto in un luogo fresco e asciutto.

Smaltimento

Questo simbolo sul prodotto o la confezione indica che l’apparecchio non può essere considerato un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato ad un centro di

raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Con il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirete a proteggere l’ambiente e la salute degli altri, che altrimenti sono poste in pericolo. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio del prodotto, rivolgersi al proprio municipio, al servizio di nettezza urbana o al negozio presso il quale si è acquistato il prodotto.

CONDIZIONI DI ACQUISTO

Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità di usare e mantenere in modo corretto questo prodotto KAZ in base alle presenti istruzioni per l’uso. L’acquirente o l’utente deve decidere quando e per quanto tempo usare questo prodotto KAZ.

AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON TENTARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI.

Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.

ITALIANO

SPECIFICHE

Le figure sono a scopo illustrativo. Vi possono essere variazioni dovute all’applicazione in diversi paesi o regioni e ci si basa sul miglior funzionamento pratico.

19

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Léase detenidamente todas las instrucciones ante de empezar a utilizar el aparato de aire acondicionado. Guarde este manual en un lugar seguro como referencia futura.

1.Es necesaria la supervisión de un adulto siempre que emplee el aparato de aire acondicionado cerca de los niños. Este aparato no está diseñado para que lo empleen los niños u otras personas sin ayuda o supervisión en caso de que sus capacidades físicas sensoriales o psíquicas eviten que lo usen correctamente.

2.No use el aire acondicionado en el exterior.

3.Coloque el aparato de aire acondicionado recto sobre una superficie firme y uniforme. Asegúrese de que lo coloca con seguridad de tal forma que no se incline o se vuelque. El agua puede dañar el mobiliario y las cubiertas del suelo.

4.Desenrolle totalmente el cable de alimentación. Un cable de alimentación que no está completamente desenrollado podría provocar un sobrecalentamiento y provocar un incendio.

5.No utilice un prolongador eléctrico ni un controlador de velocidad variable. Esto puede provocar el sobrecalentamiento del aparato, fuego o una descarga eléctrica.

6.Sólo conecte el aire acondicionado a un tomacorriente monofásico con toma a tierra con la corriente estipulada en la placa de identificación.

7.Apague el aire acondicionado y desconecte siempre el enchufe del tomacorriente cuando no esté usando el aire acondicionado o cuando vaya a moverlo, manipularlo o limpiarlo. No tire del cable de alimentación cuando lo desconecte del enchufe.

8.No dirija directamente la salida del aire (1) hacia personas, paredes, plantas u objetos.

9.El aparato de aire acondicionado funciona mejor a temperatura ambiente de hasta 35ºC.

10.No emplee el aparato de aire acondicionado cerca de gases

o materiales altamente inflamables, cerca de un fuego abierto, o en una ubicación donde pudiera salpicarle aceite o agua. No rocíe insecticidas ni sustancias similares en el aparato de aire

acondicionado. Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado no se exponga directamente a la luz del sol. No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en un invernadero o en una lavandería, ni cerca de una bañera, ducha o piscina.

11.El aire acondicionado está diseñado sólo para uso doméstico en espacios cerrados, según el manual del usuario y no está diseñado para uso industrial.

12.Antes de empezar a poner en funcionamiento el aire acondicionado, asegúrese de que las entradas de aire (3, 8) y la salida de aire (1) están abiertas. El aparato de aire acondicionado no debe colocarse detrás de cortinas o cortinones, ni detrás de objetos u obstáculos que puedan evitar la circulación del aire. Asegúrese de que no entre ningún objeto en las entradas de aire (3, 8) ni en la salida de aire (1), ya que esto puede producir sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica.

13.No dirija directamente la salida del aire (1) hacia personas, paredes, mascotas ni muebles.

14. No retire el cable de alimentación del enchufe cuando el aparato se encuentre en funcionamiento. Pulse primero el control de potencia hasta la posición OFF (apagado).

15.Después de desconectar el aparato de aire acondicionado, espere de 3-5 minutos antes de volver a conectarlo, ya que el compresor podría dañarse.

16.No sumerja el aire acondicionado en agua ni en ningún otro líquido y no vierta agua ni ningún otro líquido sobre la unidad ni en la entrada de aire (3) o la salida de aire (1).

17.Limpie el aparato de aire acondicionado periódicamente siguiendo las instrucciones de limpieza.

18.Cuando extraiga el filtro del aire del aire acondicionado, asegúrese de que no toca ninguna pieza de metal. Éstas presentan bordes afilados, y pueden provocar lesiones. No utilice el aire acondicionado mientras no esté instalado el filtro de aire y las entradas de aire (3, 8).

19.Si el cable de alimentación del aire acondicionado está dañado, debe ser reparado por un taller que esté aprobado por el fabricante, ya que se necesitan herramientas especiales.

20.Siempre transporte el aire acondicionado en posición vertical. En caso de que esto no fuera posible, coloque la unidad sobre uno de sus laterales y póngala recta tan pronto como llegue a su destino. Espere al menos 4 horas después de trasladarlo antes de empezar a utilizarlo.

21.No ponga en funcionamiento el aire acondicionado si está dañado o parece que pudiera estarlo, o si no está funcionando correctamente. Desconecte el cable de alimentación del enchufe.

COMPONENTES

1.Salida de aire

2.Panel de control

3.Entrada de aire del evaporador

4.Manguera de la salida del aire

5.Ruedas

6.Fuente de alimentación con enchufe

7.Tubería de drenaje

8.Entrada de aire

9.Tobera de escape

10.Conector de la tobera de escape (2 piezas)

11.Manguera de escape

12.Accesorio de fijación de la brida

13.Tapa para el conector de la ventana

ADVERTENCIAS

1.Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista cualificado. Si tiene alguna pregunta sobre las siguientes instrucciones, comuníquese con un electricista cualificado.

2.Compruebe la potencia eléctrica disponible y solucione cualquier problema de cableado antes de instalar y poner en funcionamiento esta unidad.

20

3. Para su seguridad y protección, esta unidad presenta tomas de tierra a través de la toma macho del cable de alimentación cuando éste se conecta a su toma de pared correspondiente. Si no está seguro si las tomas de pared de su vivienda presentan tomas de tierra adecuadas, rogamos consulte con un electricista. No use adaptadores de enchufes ni prolongadores eléctricos con esta unidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Conecte el montaje de la manguera de escape en la parte posterior de la unidad. Extienda la manguera con la longitud que desee y sitúe la tobera de escape por la ventana para su ventilación (Figura 1.).

Montaje e instalación del juego de conducto de escape

1.Inserte los extremos de la manguera de escape (11) en el conector de la tobera de escape (10) girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga.

2.Acople un conector de la tobera de escape (10) en la salida trasera de la unidad. Esto se realiza deslizando el conector de la tobera de escape hacia abajo sobre la salida de escape de la unidad

(4) asegurándose que los tornillos de la tobera de escape están unidos a los surcos del conector de la unidad (Figura 2).

3.Coloque la tobera de escape (9) en el conector de la misma (10).

4.Extienda la manguera de escape (11) y cierre la ventana tanto como sea posible atrapando a la tobera de escape (9

(Figuras 3 y 4).

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Aire acondicionado con instalación

Si fuera necesario, el aparato se puede instalar de forma semi permanente (Figura 5).

Proceda de la manera siguiente:

1.Realice un agujero empleando un taladro en un muro exterior, a través de una puerta o el cristal de una ventana. El agujero no debe exceder los 125 mm y debe encontrarse entre 35 cm y 100 cm del nivel del suelo. Si el agujero lo realiza a través de una pared, recomendamos que aísle esa sección con materiales adecuados. (Figs. 6-7)

2.Instale en el agujero el accesorio de fijación de la brida (12) que se suministra.

3.Coloque la tobera de escape en su carcasa situada en la parte posterior del aparato. (Figura 12).

4.Inserte el otro extremo de la tobera de escape en la brida ya situada en su agujero (Figura 7).

NOTA: Cuando instale el aparato de aire acondicionado de forma semi permanente, debe dejar la puerta ligeramente abierta (1cm como mínimo) para garantizar una ventilación suficiente.

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: PANEL DE CONTROL

Control de potencia

El control de potencia enciende y apaga la unidad.

Luz de advertencia

El agua condensada puede acumularse en la unidad. Si el depósito interno se llena, la luz de advertencia de la pantalla LCD se iluminará y la unidad no funcionará hasta que ésta se haya drenado.

Control del modo

El Control de modo dispone de 3 ajustes: Frío, Deshumidificador y Ventilador. Los parámetros se ajustan con el botón de Control de modo. Una luz indicará el ajuste que se está usando.

1. Modo de enfriamiento

Cuando está seleccionado el modo “Frío” aparecerá “” en la pantalla LCD. Durante el modo “Frío”, el aire se enfría y el aire caliente se expulsa afuera a través de la tubería de escape. Ajuste de velocidad del ventilador y la temperatura para satisfacer el nivel de comodidad que desee.

Nota: Las mangueras de intercambio de aire deben ventilarse fuera de la habitación cuando se está usando el modo “Frío”.

2. Modo “Deshumidificador”

Cuando está seleccionado el modo “Deshumidificador” aparecerá “ ” en la pantalla LCD. El aire se deshumidifica a medida que atraviesa el aparato de aire acondicionado sin estar en modo “Frío” completamente. Si la temperatura ambiente es >25°C (77°F), puede ajustarse la velocidad del ventilador; de lo contrario, la velocidad del ventilador se ajusta en “Intermedia”.

Nota: Las mangueras de intercambio de aire caliente deben ventilar hacia el interior de la habitación al emplear el modo deshumidificador, y no hacia el exterior como ocurre en el modo “Frío”. Si la unidad ventila hacia el exterior se producirá cierto frío.

3. Modo “Ventilador

Cuando está seleccionado el

modo “Ventilador” aparecerá “”, “”, “” en la pantalla LCD. El aire circula por la habitación sin enfriarse.

Nota: No es necesario que la unidad ventile en modo “Ventilador”.

Control de la velocidad del ventilador

El Control de la velocidad del

ventilador dispone de 3 ajustes: Alta, Intermedia y Baja.

21

ESPAÑOL

Ajuste del tiempo

Apagado automático: Con el aparato en modo funcionamiento, pulse el botón del temporizador. Pulse “+” o “-” para seleccionar la cantidad de horas que desearía que funcionara la unidad antes de que se apagara automáticamente.

Encendido automático: Con el aparato en modo inactivo, pulse el botón del temporizador. Pulse “+” o “-” para seleccionar la cantidad de horas que deben pasar antes de que la unidad comience a funcionar automáticamente en modo de aire acondicionado.

NOTA: Los parámetros de ajuste del tiempo van de 1 a 24 horas.

Controles de temperatura

Los botones de control de la temperatura se utilizan para ajustar el termóstato.

La pantalla LCD predeterminada es temperatura ambiente.

En modo enfriamiento, cuando se pulsa “ +” o “–” , la temperatura establecida se muestra y puede ajustarse. Después de 15 segundos, la pantalla volverá de nuevo a mostrar la temperatura ambiente.

Sólo puede ajustarse en el modo “Frío”.

NOTA: Al pulsar simultáneamente los dos botones, “+” y “-”, durante más de 3 segundos, la pantalla cambiará entre grados Celsius y Fahrenheit.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MANDO A DISTANCIA

Las funciones trabajan igual que el panel de control de su aire acondicionado. Puede acceder a todas las funciones de las teclas desde el mando a distancia (Fig. 10).

Control de potencia: On/Off (encendido y apagado)

Control de la velocidad del ventilador: Alta, intermedia, baja

Encendido y apagado del control del temporizador:

En modo de funcionamiento: Apagado automático En modo inactivo: Apagado automático

Pulse el botón ““ o ““ para ajustar el parámetro de tiempo en intervalos de 1 hora.

Botón de grados Farenheit/Celsius: Cambia entre grados Celsius y Fahrenheit.

Pantalla LCD

Control del ajuste del tiempo/temperatura:

Se utiliza para ajustar el temporizador y la temperatura

La pantalla predeterminada en el panel de control es temperatura ambiente

Cuando se pulsa ““ o ““ en modo “enfriar”, la temperatura establecida se muestra y puede ajustarse. Después de 15 segundos, la pantalla volverá de nuevo a la temperatura ambiente.

El temporizador puede ajustarse de 1 a 24 horas pulsando el botón ““ o ““.

Control del modo: Pulse para cambiar el modo de funcionamiento, que rotará por Frío - Deshumidificador - Ventilador y de nuevo Frío.

NOTA:

No deje que se le caiga el mando a distancia.

NO ponga el mando a distancia en un lugar que esté expuesto a la luz directa del sol.

El control remoto debe colocarse aproximadamente a

1 metro o más de la TV o de cualquier otro aparato eléctrico.

Sustitución de las pilas

Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia e introduzca las pilas con los polos + y – en la dirección correcta (Fig. 11).

ATENCIÓN:

Use sólo pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V. Retire las pilas si el mando a distancia no se va a usar por un mes o más. No intente recargar las pilas suministradas. Todas las pilas deben cambiarse al mismo tiempo; no mezcle pilas

antiguas con nuevas. No deseche las pilas en la lumbre, ya que pueden explotar.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Los siguientes casos no siempre indican una avería. Por favor, examine su unidad antes de pedir servicio técnico.

Mi aparato de aire acondicionado no funciona.

Compruebe si se ha fundido el tope protector o un fusible.

Espere durante 3 minutos y vuelva a encenderlo.

Las pilas del mando a distancia pueden estar gastadas.

Compruebe si el enchufe está conectado correctamente.

Mi aparato de aire acondicionado sólo funciona durante un breve periodo de tiempo.

La temperatura puede estar ajustada a una temperatura cercana a la existente en la habitación.

Una salida de aire puede encontrarse bloqueada.

Mi aparato de aire acondicionado funciona, aunque no enfría.

Puede que esté abierta una puerta o ventana.

Puede haber en funcionamiento un calentador o una lámpara

Puede que se necesite limpiar el filtro de aire.

Puede estar bloqueada una entrada o salida de aire.

La temperatura ajustada podría ser demasiado alta.

22

Mi aire acondicionado no funciona y el indicador LLENO DE AGUA está iluminado.

Drene el agua en una contenedor preparado a tal efecto utilizando la tubería de drenaje situada en el panel posterior de la unidad.

Si esto no funciona, rogamos se ponga en contacto con un electricista cualificado.

MANTENIMIENTO

Mantenimiento del aparato

1.Desconecte la fuente de alimentación. Apague primero el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentación.

2.Límpielo con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (por debajo de 40°C/104°F) y un paño suave y húmedo para limpiar el aparato si está muy sucio.

3.Nunca emplee sustancias volátiles como gasolina o polvo abrillantador para limpiar el aparato.

4.Nunca rocíe con agua la unidad principal. Es peligroso y puede provocar una descarga eléctrica.

Mantenimiento del filtro de aire

Es necesario limpiar el filtro de aire después de usarlo unas 100 horas. Límpielo de la siguiente manera:

1.Detenga el aparato y retire el filtro de aire.

2.Limpie y reinstale el filtro de aire. Si está muy sucio, lávelo con una solución de detergente en agua tibia. Después de limpiarlo, séquelo en un lugar fresco y sombreado, y después vuelva a instalarlo.

3.Limpie el filtro de aire cada dos semanas si el aire acondicionado funciona en un ambiente extremadamente polvoriento.

Mantenimiento antes de guardarlo

1.Si el aire acondicionado no se va a emplear durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de extraer el tapón de goma del puerto de drenaje situado en la parte inferior del aparato, para drenar el agua.

2.Mantenga el aparato funcionado en modo ventilador sólo durante medio día para que se seque el aparato por dentro e impedir que le salga moho.

3.Detenga el aparato y desenchúfelo, a continuación saque las pilas del mando a distancia y guárdelas.

4.Limpie el filtro de aire y vuelva instalarlo.

5.Extraiga las mangueras de aire y guárdelas bien, y tape herméticamente el orificio del aire.

6.Guarde el aparato de aire acondicionado en un lugar seco y fresco.

ESPAÑOL

Desecho

Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el aparato no puede tratarse como basura doméstica normal, sino que debe dejarse en un punto de recogida para reciclaje de

aparatos eléctricos y electrónicos. Su contribución a la correcta eliminación de este producto protege el medioambiente y la salud de todos. La eliminación incorrecta de este aparato perjudica a la salud y al medioambiente. Puede obtenerse más información sobre el reciclaje de este producto en su ayuntamiento, su servicio de recogida de basuras o en la tienda donde compró el producto.

CONDICIÓN DE COMPRA

Como condición de compra, el comprador asume toda la responsabilidad respecto a la utilización y cuidado correcto de este producto Kaz según las presentes instrucciones de usuario. El comprador o el usuario debe decidir cuándo y cuánto tiempo utilizará este producto KAZ.

ADVERTENCIA: SI SURGEN PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR USTED MISMO EL PRODUCTO KAZ, YA QUE ESTO PODRÍA PROVOCAR LA TERMINACIÓN DE LA GARANTÍA Y CAUSAR LESIONES A LAS PERSONAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Reservadas las modificaciones técnicas.

ESPECIFICACIONES

Las figuras indicadas en el índice son sólo para referencia. Podría haber variaciones debidas a la aplicación en diferentes países o regiones y se basarán en el mejor funcionamiento práctico.

23

PORTUGUÊS

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia, por favor, todas as instruções antes de utilizar o ar condiciondo e guarde o manual para futuras consultas.

Utilize o ar condicionado (AC) de acordo com as instruções do manual. Quaisquer outras utilizações não recomendadas podem causar, incêndio, choque eléctrico e ferimentos.

1.Tome todas as precauções necessárias quando o ar condicionado for utilizada perto de crianças. O mesmo tipo de procedimento deve ser tomado quando este aparelho estiver a ser utilizado por adultos com capacidades mentais ou sensoriais diminutas que não lhes permitem usá-lo em segurança

2.Não utilize o ar condicionado no exterior.

3.Coloque o ar condicionado em pé e numa superfície plana e firme. Certifique-se que este está estável para evitar que tombe. Não coloque o AC em cima de imobiliário, tapetes ou carpetes, a água da condensação pode danificá-los. Mantenha uma distância de segurança de pelo menos 50 cm em relação a outros objectos.

4.Desenrole completamente o cabo eléctrico. Um cabo eléctrico mal desenrolado pode provocar sobreaquecimento e causar um incêndio. Não toque no cabo eléctrico com as mãos húmidas ou molhadas e coloque-o numa posição segura de forma a evitar que alguêm tropece. Use uma tomada de acesso fácil.

5.Não utilize um controlador da velocidade de regulação contínua. Isto pode provocar sobreaquecimento, incêndio, choque eléctrico ou falhas no aparelho.

6.Ligue o ar condicionado apenas a uma tomada de corrente monofásica AC e com ligação terra, correspondente à indicada na etiqueta de caracteristicas do aparelho.

7.O AC só deverá ser ligada à corrente após estar completamente montado. Deverá retirar a ficha da tomada, sempre que tiver de o manusear, e antes de o limpar. Desligue o cabo da tomada sempre que não estiver a usar o AC. Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada.

8.Não coloque a saída de ar (1) de forma a que fique direccionada directamente às pessoas, paredes, plantas ou objectos.

9.A máxima eficiência do AC verifica-se para temperaturas ambientes não superiores a 35ºC.

10.Não utilize o AC perto de gases ou substâncias inflamáveis, tais como solventes, vernizes, colas, etc. Não utilize o AC perto de banheiras, chuveiros ou piscinas, nem em qualquer outro lugar onde possa haver salpicos de água ou óleo. Certifique-se de que o ar condicionado não está exposto directamente à luz solar.

11.Este AC foi concebido exclusivamente para uso doméstico e interior, não o utilize no exterior ou para fins industriais.

12.Antes de colocar o AC em funcionamento, certifique-se que

as entradas de ar (3 ,8) e as saídas de ar (1) não se encontram tapadas. O AC não deve ser colocado por trás de cortinas ou reposteiros, ou de outros objectos ou obstáculos que possam prejudicar a circulação do ar. Certifique-se que não existe qualquer possibilidade de objectos estranhos obstruirem

as entradas (3,8) e saída de ar (1), já que isto pode provocar sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico.

13.Para desligar o AC, prima pimeiro o botão “ligar-desligar” para a posição “OFF/0” e só depois retire a ficha da tomada.

14.Depois de desligar o AC, espere 3-5 minutos antes de o voltar a ligar. Este procedimento evita possiveis danos no compressor.

15.Não coloque o AC debaixo de água ou de qualquer outro líquido, nem verta nenhum tipo de produto sobre a unidade ou nas entradas e saida de ar.

16.Limpe o AC regularmente, seguindo as instruções de limpeza.

17.Quando retirar o filtro de ar do AC, certifique-se de que não toca em nenhuma das peças metálicas. Estas são extremamente finas e podem causar ferimentos. Não utilize o AC enquanto os filtro de ar e os acessórios das entradas de ar (3,8) não estiverem instalados.

18.Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituido de imediato pelo fabricante ou pelo respectivo representante de assistência técnica ou por outro profissional qualificado, de modo a evitar quaisquer riscos.

19.O AC deve ser sempre transportado na posição vertical e na posição correcta de funcionamento. Caso isto não seja possivel, coloque o AC de lado e ponha-o em pé (posição correcta de funcionamento) assim que chegar ao destino. Espere pelo menos

4horas, antes de o colocar em funcionamento.

20.Não utilize o AC se este se encontrar danificado ou se verificar que o seu funcionamento é anormal. Retire a ficha da tomada.

COMPONENTES

1.Saída de Ar

2.Painel de Controlo

3.Entrada de Ar do Evaporador

4.Conjunto de Escape (Mangueira de Escape + Conectores de Escape).

5.Rodizios (Rodas)

6.Cabo de Alimentação

7.Tubo de Drenagem

8.Entrada do Ar

9.Bocal de Escape

10.Conector de Escape (2 pcs)

11.Mangueira de Escape

12.Acessório de Flange

13.Tampa do Conector de Janela

ATENÇÃO

1.Toda a cablagem deve obedecer aos códigos eléctricos locais e nacionais e ser instalada por um electricista qualificado. Se tiver alguma dúvida em relação às seguintes instruções, contacte um técnico qualificado.

2.Verifique se os dados eléctricos da rede de alimentação

que tem instalados correspondem aos indicados na placa das características do aparelho e se a capacidade da instalação é adequada à potência máxima do aparelho. Caso estes não sejam os adequados contacte um electricista para rever a instalação eléctrica antes de ligar o AC.

24

3. Para sua segurança e proteção, o AC deve ser correctamente ligado a uma instalação eléctrica com ligação terra, tal como previsto pelas normas vigentes de segurança eléctrica. Não utilize adaptadores ou extensões para para ligar o AC à corrente eléctrica.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Não coloque o AC em funcionamento sem antes efectuar a ligação da mangueira de escape à parte traseira da unidade.

Caso opte por usar uma janela para a saída do ar quente, conecte os componentes na posição correcta (Fig.1) e siga as instruções:

Montagem e instalação da conduta de escape

1.Insira em cada um dos terminais da mangueira de escape (11) um conector de escape (10) rodando no sentido anti-horário até estes ficarem fixos.

2.Ligue um dos conectores de escape (10) na parte traseira da unidade, empurrando-o sobre a saída de escape da unidade

(4). Certifique-se que as linguetas do conector de escape estão engatadas nas estrias do conector da unidade (Fig.2 ).

3.Fixe o bocal de escape (9) no outro conector de escape (10).

4.Estenda a mangueira de escape (11), e fixe o bocal de escape (9) contra a janela, fechando-a tanto quanto possível (Figs. 3 e 4).

Caso deseje, poderá também fixar a conduta de escape a um furo de uma parede exterior (Fig. 5).

Montagem e instalação semipermanente da conduta de escape

1.Faça um orifício numa parede exterior, numa porta ou numa janela. O orifício não deve ter um diâmetro superior a 125mm, e, a altura deste ao nivel do chão deve variar entre 35cm a 100cm. Se optar por perfurar uma parede, recomenda-se que isole essa secção com materiais adequados. (Figs. 6-7).

2.Fixe o acessório da flange (12) no orifício.

3.Fixe um dos conectores da mangueira de escape na parte traseira da unidade. Ver “Montagem e instalação da conduta de escape, ponto 2”.

4.Estenda a mangueira de escape e fixe o outro conector na flange (12) já colocada no orifício (Fig. 7).

NOTA: No caso de a instalção do AC ser do tipo semipermanente, deve deixar uma porta ligeiramente aberta para que a circulação do ar seja garantida.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PAINEL de CONTROLO

Todas as funções podem ser programadas e visualizadas no painel de controlo (Fig.8).

Controlo de Potência “Power Control”

O controlo de potência liga/I e desliga/0 a unidade.

Luz de Aviso

Pode acumular-se água de condensação na unidade. Se o tanque interno estiver cheio, acende-se uma luz de aviso no Visor LCD, e a unidade pára de funcionar até que se drene a água do tanque.

PORTUGUÊS

Controlo de Modo “Mode Control”

O Controlo de Modo tem 3 regulações possíveis: Arrefecimento, Desumidificação, Ventilação. As regulações são ajustadas primindo o botão de Controlo do Modo e aparecem na sequência anteriormente referida. O simbolo correspondente a cada

uma das funções ilumina-se indicando qual a função que está seleccionada.

1. Modo de Arrefecimento

Quando se selecciona o Modo de Arrefecimento, o visor LCD mostra ““. Neste modo o ar do compartimento é arrefecido e o ar quente proveniente da ventilação da unidade é expulso para o exterior através do tubo de escape. Poderá ajustar a velocidade da ventoinha e a temperatura ambiente para o nivel de conforto desejado.

Nota : A mangueira de escape deve ser ventilada no exterior quando se usa o Modo de Arrefecimento.

2. Modo de Desumidificação

Quando se selecciona o Modo de Desumidificação, o visor LCD mostra “ “. O ar é desumidificado quando passa através do ar condicionado sem este estar em modo de arrefecimento total. Se a temperatura ambiente for > 25°C (77°F), a velocidade pode ser ajustada. No Modo de Desumidificação a velocidade do ar está pré-definida no valor médio.

Nota : A saída da mangueira de escape deve ficar dentro da sala quando se usa o Modo de Desumidificação. Se esta estiver conectada ao exterior poderá ocorrer algum arrefecimento.

3. Modo de Ventoinha

Quando o Modo de Ventoinha é seleccionado, no visor LCD aparece “ ”, “ ” ou “ ”. O ar circula por toda a sala sem arrefecimento e/ou desumidificação.

Nota: Neste modo a unidade não necessita de ser ventilada.

Controlo da Velocidade da Ventoinha

Se primir o Controlo de Velocidade

da Ventoinha obtêm tem 3 regulações: “” Alto, “” Médio e “” Baixo.

Ligar/Desligar Automáticamente

Desligar Automático: Com a unidade em modo “Operação”, prima o botão do temporizador (Timer). Prima «+» ou «-» para seleccionar o tempo durante o qual quer que a unidade funcione antes de se desligar automáticamente.

Ligar Automático: Com a unidade em modo “Stand-by”, prima o botão do temporizador (Timer). Prima «+» ou «-» para seleccionar o tempo após o qual quer que a unidade comece a funcionar em modo ar condicionado.

NOTA: A hora pode ser ajustada entre 1-24 horas.

25

PORTUGUÊS

Controlos da Temperatura

Os botões de controlo da temperatura são usados para ajustar o termóstato.

O visor LCD, exibe a temperatura ambiente.

Em modo de arrefecimento, e se premir «+» ou «-», pode ajustar a temperatura marcada no visor. Após 15 segundos o visor volta a exibir a temperatura actual. A temperatura só pode ser ajustada em modo de arrefecimento.

NOTA: Prima simultaneamente os botões «+» e «-» durante mais de 3 segundos para visualizar alternadamente Fahrenheit e Celsius.

CONTROLO REMOTO

Todas as funções-chave são também acessíveis a partir do controlo remoto (Fig. 10).

Controlo de Potência: Ligar”I”/Desligar”0”

Controlo da Velocidade da Ventoinha: : Alto “ ”, Médio “ ” e Baixo “ ”.

Controlo do temporizador On/Off:

-em modo de “Operação”: Auto desligar

-em modo de “Stand-by”: Auto ligar

Prima o botão “” ou “” para ajustar as horas, em intervalos de 1 hora.

Botão Fahrenheit/Celsius: alterna entre as regulações Celsius e Fahrenheit

Visor LCD

Controlos de Regulação da Temperatura/Hora:

Usado para ajustar o temporizador e a temperatura.

O visor LCD no controlo remoto exibe a temperatura ambiente.

Em modo de arrefecimento, e se premir “” ou “”, pode ajustar a temperatura marcada no visor. Após 15 segundos o visor volta a exibir a temperatura actual. A temperatura só pode ser ajustada em modo de arrefecimento.

A regulação do temporizador está disponível de 1 a 24 horas e pode ser ajustado, premindo os botões “” ou “”.

Controlo de Modo: Prima para mudar o modo de “Operação”. Estas funções aparecem na sequência, “Arrefecimento”, “Desumidificação”, “Ventilação”

NOTA:

Não deixe cair o controlo remoto.

Não coloque o controlo remoto num local exposto à luz do sol.

O controlo remoto deve ser colocado no minimo a

1 metro da TV ou de qualquer outro aparelho eléctrico

Substituição das Baterias

Retire a tampa na parte traseira do controlo remoto e insira as baterias com os pólos “+” e “-“ apontados na direcção certa (Fig.11).

AVISO:

Use somente baterias AAA ou IEC R03 1.5V. Retire as baterias se o controlo remoto não for usado por mais de um mês. Não tente recarregar as baterias fornecidas. Todas as baterias devem ser mudadas ao mesmo tempo. Não misture baterias novas com velhas. Não deite as baterias no fogo, podem explodir.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Os exemplos que se seguem podem ajudá-lo a identificar o problema da seu AC. Caso o seu AC deixe de funcionar verifique os seguintes pontos antes de pedir assistência técnica.

O meu AC não trabalha.

Verifique se o disparo de protecção ou o fusível rebentou.

Por favor espere durante minutos e inicie novamente.

Verifique se as baterias do remoto estão gastas e caso sim proceda à sua substituição.

Verifique se a ficha está devidamente inserida na tomada correcta.

O meu AC trabalha mas por apenas um curto período.

A temperatura pode estar regulada num valor próximo da temperatura ambiente.

Uma saída de ar pode estar bloqueada. Verifique as saidas e entradas de ar.

O meu AC trabalha mas sem arrefecer.

Pode estar aberta uma porta ou uma janela.

Pode estar um aquecedor ou candeeiro em funcionamento que possa estar a influenciar a temperatura ambiente

O filtro do ar pode precisar de ser limpo.

Uma saída ou entrada de ar pode estar bloqueada.

A temperatura defenida pode estar regulada para uma temperatura elevada.

O meu AC não trabalha, e a luz de indicação de depósito de ÁGUA CHEIO está acesa.

Drene a água para um contentor através do tubo de drenagem existente no painel traseiro da unidade.

Se após verificação de todos estes pontos o seu AC não funcionar, por favor consulte um técnico qualificado.

26

MANUTENÇÃO

Manutenção do aparelho

1.Corte o fornecimento de energia. Desligue primeiro o aparelho antes de tirar a ficha da tomada.

2.Limpe com um pano macio e seco. Utilize água morna e um pano macio ligeiramente humedecido para limpar o aparelho.

3.Nunca use substâncias voláteis, tais como gasolina ou pó polidor para limpar o aparelho.

4.Nunca deite água sobre a unidade principal. É perigoso e pode resultar em choque eléctrico.

Manutenção do Filtro do Ar

É necessário efectuar a limpeza do filtro do ar após um uso de 100 horas. Limpe-o como se segue:

1.Desligue o aparelho e retire o filtro do ar.

2.Limpe e volte a instalar o filtro do ar. Se este estiver muito sujo, limpe-o numa mistura de água morna e detergente e seque-o num local à sombra. Volte a instalá-lo assim que este estiver bem seco.

3.Limpe o filtro do ar de duas em duas semanas se o ar condicionado trabalhar num ambiente muito sujo ou poluido.

Manutenção Antes da Armazenagem

1.Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo, certifique-se que retira a ficha de borracha da porta de drenagem no plano inferior, para drenar a água.

2.Mantenha o aparelho a trabalhar no modo de ventilação durante +/- 6h para secar o aparelho e evitar que fique com humidade no seu interior.

3.Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, depois, retire as baterias do Controlo Remoto e armazene-as.

4.Limpe o filtro do ar e volte a instalá-lo.

5.Retire a mangueira de escape e guarde-a. Cubra os orifício de entrada e saída de ar.

6.Armazene o seu ar-condicionado coberto num local fresco e seco.

Eliminação

Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que o aparelho não deve ser tratado como lixo doméstico, mas sim em locais de recolha especificos. A sua contribuição para a

eliminação correcta deste produto protege o ambiente e a saúde das pessoas. A saúde e o ambiente serão ameaçados pela sua eliminação incorrecta. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto contacte o serviço de recolha de lixo da sua Câmara Municipal, ou a loja onde o comprou.

PORTUGUÊS

CONDIÇÕES DE COMPRA

Como condição de compra, o comprador responsabiliza-se pelo uso e manutenção correctos deste produto KAZ, de acordo com as presentes instruções de utilização.

ATENÇÃO: SE TIVER PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO KAZ, POR FAVOR SIGA AS INSTRUÇÕES DAS CONDIÇÕES DE

GARANTIA. NÃO TENTE POR SI PRÓPRIO ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ. TAL PROCEDIMENTO NÃO SÓ INVALIDA A GARANTIA COMO PODE CAUSAR DANOS A PESSOAS OU PROPRIEDADE.

Reserva-se o direito de fazer modificações técnicas.

ESPECIFICAÇÕES

Os números anotados no conteúdo são para referência apenas; podem existir variações devido à aplicação em diferentes países ou regiões e serão baseados no melhor de operações práticas.

27

Loading...
+ 61 hidden pages