Honda CRF250LA (2017), CRF250LA (2018), CRF250LA (2019) User guide

MANUAL DO UTILIZADOR
CRF250LA
Este manual deve ser considerado parte permanente da moto e deve permanecer na moto se esta voltar a ser vendida.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção disponíveis antes da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o direito de introduzir alterações em qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização prévia por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do utilizador pode não corresponder ao seu próprio veículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.

Bem-vindo

Parabéns por ter adquirido uma moto nova Honda. Ao escolher uma Honda, passa a fazer parte de uma família a nível mundial de clientes satisfeitos, que apreciam a reputação da Honda de incorporar qualidade de construção em todos os seus produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de condução:
Leia este manual com atenção.
Siga todas as recomendações e
procedimentos contidos neste manual.
Preste muita atenção às mensagens de segurança contidas neste manual e na moto.
Neste manual, os códigos abaixo indicam
os diferentes países.
As ilustrações aqui são baseadas no
tipo ED CRF250LA.
Códigos dos Países
Código País CRF250L
U Austrália e Nova Zelândia
CRF250LA
ED Vendas diretas na Europa U Austrália e Nova Zelândia
*As especificações podem variar consoante os locais.

Algumas palavras sobre segurança

3
PERIGO
3
AVISO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. A utilização desta moto em segurança é uma responsabilidade importante. Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas relativamente à segurança, são fornecidos procedimentos de utilização e outras informações em autocolantes de segurança e neste manual. Esta informação alerta-o para os perigos potenciais que podem magoá-lo a si ou a outras pessoas. É claro que não é prático nem possível alertá-lo para todos os perigos associados à utilização e à manutenção da sua moto. Por isso, deverá utilizar o seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre segurança, apresentadas sobre diversas formas, incluindo:
Autocolantes de segurança na moto.
Mensagens de segurança antecedidas por
um símbolo de aviso de segurança e uma de três palavras de alerta: PERIGO, AVISO ou CUIDADO.
Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo seguinte fornecem outras informações importantes:
Informações para o ajudar a evitar danos na sua moto, noutros bens ou no meio ambiente.

Conteúdo

Segurança da moto P. 2
Guia de utilização P. 20
Manutenção P. 37
Diagnóstico de avarias P. 80
Informações P. 100
Especificações P. 111
Índice P. 114

Segurança da moto

Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança da sua moto. Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança............................... P. 3
Autocolantes pictogramas........................... P. 7
Precauções de segurança ...........................P. 12
Precauções de condução............................ P. 13
Acessórios e modificações ......................... P. 17
Condução fora de estrada.......................... P. 18
Carga ............................................................ P. 19

Conselhos de segurança

Segurança da moto
Conselhos de segurança
Para aumentar a sua segurança, siga estes conselhos:
Proceda a todas as inspeções de rotina e verificações regulares especificadas neste manual.
Antes de encher o depósito de combustível, pare o motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
Não ponha o motor a trabalhar em áreas total ou parcialmente fechadas. O monóxido de carbono contido nos gases de escape é tóxico e pode matá-lo.
Utilize sempre um capacete
É um facto provado: usar o capacete e equipamento de proteção diminui significativamente o número e a gravidade dos ferimentos na cabeça e outros. Por isso, utilize sempre um capacete homologado para a prática do motociclismo e equipamento de proteção.
2 P. 12
Antes de conduzir
Certifique-se de que está fisicamente apto, mentalmente focado e livre de álcool e/ou drogas. Confirme se você e o seu passageiro estão ambos a usar um capacete aprovado para a prática de motociclismo e equipamento de proteção. Ensine ao seu passageiro como se segurar à faixa do banco ou à sua cintura, a respeitar a inclinação nas curvas e a manter os pés nos poisa-pés, mesmo quando a moto está parada.
Invista tempo para aprender e praticar
Mesmo que já tenha conduzido outras motos, pratique num local seguro até se habituar à forma de funcionamento e ao comportamento da moto e se sentir confortável com o tamanho e peso da máquina.
Pratique uma condução defensiva
Preste sempre atenção aos outros veículos à sua volta e nunca assuma que os outros condutores o viram. Esteja preparado para parar rapidamente ou para efetuar manobras de evasão.
Continuação
3
Conselhos de segurança
Segurança da moto
Torne-se facilmente visível
Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a que os outros condutores o possam ver, assinalando as suas intenções antes de mudar de direção ou de faixa de rodagem e recorrendo à buzina sempre que necessário.
Esteja alerta para os perigos da condução fora-de-estrada
Ao conduzir fora-de-estrada, o terreno pode apresentar diversos desafios. "Leia" continuamente o terreno procurando curvas inesperadas, buracos, pedras, sulcos e outros perigos. Mantenha sempre uma velocidade suficientemente baixa para ter tempo de ver e reagir às várias situações de perigo.
Conduza dentro dos seus limites
Nunca conduza excedendo as suas capacidades nem mais rápido do que as condições permitem. O cansaço e a falta de atenção podem prejudicar a sua capacidade de analisar corretamente as situações e de conduzir em segurança.
4
Se conduzir, não beba
O álcool e condução não são compatíveis. Até mesmo uma só bebida alcoólica pode reduzir a sua capacidade de resposta à alteração das condições de condução e os seus tempos de reação pioram com cada bebida adicional. Se tiver de conduzir, não beba e não permita que os seus amigos o façam.
Mantenha a sua Honda em bom estado
É importante conservar a sua moto devidamente assistida e em condições de segurança. O aparecimento de avarias pode ser tornar-se numa situação difícil, especialmente se se
encontrar longe de um local de apoio. Inspecione a sua moto antes de conduzir e
efetue todas as operações de manutenção recomendadas. Nunca exceda os limites de
2 P. 19) e não modifique a moto nem
carga ( instale acessórios que possam fazer com que a máquina deixe de ser segura (
2 P. 17).
Conselhos de segurança
Segurança da moto
Se se envolver num acidente
A sua segurança pessoal é a primeira prioridade. Se você ou alguém estiver ferido, disponha do tempo necessário para se inteirar da gravidade dos ferimentos e se é seguro continuar a condução. Se necessário, chame a assistência de emergência. Do mesmo modo, cumpra as leis e regulamentos aplicáveis se houver outra pessoa ou veículo envolvido no acidente.
Se decidir continuar a conduzir, primeiro coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e avalie o estado da sua moto. Procure fugas de fluido, verifique o aperto de porcas e parafusos essenciais e inspecione o guiador, as manetes, os travões e as rodas. Conduza devagar e com cuidado. A sua moto pode ter sofrido danos que não são imediatamente aparentes. Logo que possível, leve a sua moto a um serviço competente para uma inspeção completa.
Continuação
5
Conselhos de segurança
Segurança da moto
3
AVISO
Perigo do monóxido de carbono
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás venenoso, incolor e inodoro. Respirar monóxido de carbono pode provocar a perda de consciência e provocar a morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço fechado ou mesmo parcialmente fechado, o ar que respira pode conter uma quantidade perigosa de monóxido de carbono. Nunca ponha a sua moto a trabalhar no interior de uma garagem ou de outro espaço fechado.
6
Colocar o motor da moto em funcionamento numa área fechada ou mesmo parcialmente fechada pode provocar a acumulação rápida de monóxido de carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro pode levar rapidamente à perda de consciência e conduzir à morte.
Coloque o motor da moto em funcionamento apenas numa área exterior bem ventilada.

Autocolantes pictogramas

Segurança da moto
Autocolantes pictogramas
Leia as instruções no manual do utilizador
As páginas seguintes descrevem os significados dos autocolantes. Alguns destes autocolantes alertam-no para os perigos potenciais que podem provocar ferimentos graves. Outros fornecem informações importantes sobre segurança. Leia cuidadosamente esta informação e não retire os autocolantes.
com atenção.
Leia com atenção as instruções no manual de oficina. Por motivos de segurança, a moto deve ser intervencionada apenas pelo seu concessionário.
Se um autocolante se descolar ou ficar ilegível, contacte o seu concessionário para a sua substituição.
Há um símbolo específico em cada autocolante. A seguir, indicam-se os significados de cada símbolo e autocolante.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
AVISO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
Continuação
7
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
8
AUTOCOLANTE DA BATERIA PERIGO
Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas. A bateria produz gases explosivos que podem provocar uma explosão.
Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao manusear a bateria; caso contrário, pode queimar-se ou perder a visão por ação do eletrólito da bateria.
Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na bateria, a menos que compreendam perfeitamente os procedimentos corretos de manuseamento e os perigos associados às baterias.
Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo porque contém ácido sulfúrico diluído. Se entrar em contacto com a sua pele ou com os seus olhos, pode queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de manusear a bateria. Negligenciar as instruções pode provocar ferimentos e danos na moto.
Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de nível mínimo ou abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode explodir provocando ferimentos graves.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DO TAMPÃO DO RADIADOR PERIGO
NUNCA ABRIR QUANDO QUENTE. O líquido quente vai queimá-lo. A válvula de descarga da pressão começa a abrir aos 1,1 kgf/cm
2
.
Continuação
9
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
10
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA AVISO
ACESSÓRIOS E CARGA
A segurança, a estabilidade e o comportamento desta moto podem ser afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as instruções do Manual do utilizador e do guia de instalação.
O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do condutor e do passageiro não deve exceder os 159 kg (351 lb), que é a capacidade máxima de carga.
O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância, exceder os 4,5 kg (10 lb).
Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes dimensões para transporte de bagagem na forquilha ou no guiador.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DE INFORMAÇÕES SOBRE PNEUS E CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Pressão dos pneus frios: [apenas condutor] Dianteira 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi) Traseira 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi) [condutor e passageiro] Dianteira 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi) Traseira 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi) Mantenha a corrente afinada e lubrificada.
Folga 25-35 mm (1-1,4 pol.)
Tipo U
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento de proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Tipo ED
Somente gasolina sem chumbo. 10% de ETANOL por volume máximo
ou
11

Precauções de segurança

Segurança da moto
3
AVISO
Precauções de segurança
Conduza com cuidado e mantenha as mãos
no guiador e os pés nos poisa-pés.
O passageiro deve manter as mãos nas pegas
ou agarrar-se à cintura do condutor e manter os pés nos poisa-pés durante a condução.
Considere sempre a segurança do seu
passageiro, bem como a dos outros condutores e motociclistas.
Equipamento de proteção
Assegure-se de que o condutor e o respetivo passageiro utilizam um capacete aprovado para a prática de motociclismo, proteção para os olhos e vestuário de proteção de elevada visibilidade. Pratique uma condução defensiva adequada às condições atmosféricas e da estrada.
12
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de elevada visibilidade e tamanho correto para a sua cabeça.
Tem de servir confortavelmente mas com
segurança, com a faixa de queixo apertada.
Viseira com campo de visão desobstruído ou
outra proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete aumenta as probabilidades de ocorrência de ferimentos graves ou morte num acidente.
Certifique-se de que você e o seu passageiro usam sempre um capacete aprovado e equipamento de proteção.
Luvas
#
Luvas de dedo inteiro em pele, com elevada resistência à abrasão.

Precauções de condução

Segurança da moto
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e proteção para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de elevada visibilidade e calças resistentes para motociclismo (ou um fato de proteção).
Vestuário adicional de condução
#
fora-de-estrada
O equipamento para a condução em estrada também pode ser adequado a uma condução ocasional fora-de-estrada. Mas se planear conduzir em fora-de-estrada de forma mais séria, irá necessitar de equipamento apropriado a este tipo de condução. Além do capacete e da pro te çã o p ar a o s o lh os , t am bé m r ec om en da mo s botas e luvas especiais para fora de estrada, calças com proteção para joelhos e ancas, um casaco com proteção para os cotovelos e um colete com proteção para peito/ombros.
Precauções de condução
Período de rodagem
Durante os primeiros 500 km (300 milhas), siga estes conselhos para garantir a fiabilidade e performance futuras da sua moto.
Evite os arranques com o acelerador a fundo,
bem como acelerações rápidas.
Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
Conduza de forma moderada.
Continuação
13
Segurança da moto
CRF250LA
14
Precauções de condução
Travões
Observe as seguintes diretrizes:
Evite excessos de travagens a fundo e
reduções súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade da moto.
u Onde possível, reduza a velocidade antes
de curvar; de outro modo, arrisca-se que as rodas derrapem.
Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste
tipo de superfícies e as distâncias de travagem são maiores.
Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer gravemente os travões, reduzindo a sua eficácia. Para reduzir a velocidade, recorra à travagem do motor com uma utilização intermitente dos travões.
Para obter a eficácia total da travagem, acione
o travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Sistema de travões antibloqueio (ABS)
#
Este modelo também está equipado com um Sistema de Travões Antibloqueio (ABS), concebido para ajudar a evitar o bloqueio dos travões durante as travagens a fundo.
O ABS não diminui as distâncias de travagem.
Em determinadas circunstâncias, o ABS pode provocar o aumento da distância de travagem.
O ABS não funciona a velocidades inferiores
a 10 km/h.
Ao aplicar os travões, poderá sentir a manete
e o pedal do travão a pulsar ligeiramente. Isto é normal.
Utilize sempre os pneus dianteiros/traseiros
recomendados para assegurar o funcionamento correto do ABS.
Precauções de condução
Segurança da moto
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar a moto quando se solta o acelerador. Para abrandar ainda mais, engrene uma mudança mais baixa. Para reduzir a velocidade nas descidas longas e pronunciadas, recorra à travagem do motor com uma utilização intermitente dos travões.
Condução em pavimento molhado
#
ou com chuva
escorregadia e os travões molhados reduzem ainda mais a eficiência de travagem. Tenha ainda mais cuidado ao travar em condições de piso molhado. Se os travões se molharem, aplique os travões a baixa velocidade para ajudar a secá-los.
Estacionamento
Estacione em piso firme e nivelado.
Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou num local em que a superfície esteja solta, assegure-se de que a moto não se move nem cai.
Certifique-se de que nenhum componente
quente na moto entra em contacto com matérias inflamáveis.
Até arrefecerem, não toque no motor,
silenciador, travões e outros componentes quentes.
Para reduzir a probabilidade de furto, tranque
sempre a direção e retire a chave ao abandonar a moto. A utilização de um dispositivo antirroubo também é recomendada.
Estacionar com o descanso lateral
#
1.
Pare o motor.
2.
Baixe o descanso lateral.
3.
Lentamente, incline a moto para a esquerda até o seu peso apoiar no descanso lateral.
Continuação
15
Precauções de condução
Segurança da moto
4.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer a moto cair.
5.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Tranca) e retire a chave.
16
2 P. 30
Conselhos sobre reabastecimento e combustível
Para proteger o motor, o sistema de combustível e o catalisador, siga estes conselhos:
Utilize somente gasolina sem chumbo.
Utilize gasolina com a octanagem
recomendada. Utilizar gasolinas com octanagem mais baixa diminui as performances do motor.
Não utilize combustíveis com elevada
concentração de álcool.
Não utilize gasolina velha ou contaminada
nem misturas de óleo/gasolina.
Evite a entrada de sujidade ou água no
depósito do combustível.
2 P. 109
Segurança da moto

Acessórios e modificações

3
AVISO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale nenhum acessório que não tenha sido concebido especificamente pela Honda para a sua moto e não modifique o design original da sua moto. Caso contrário, a sua moto poderá ficar insegura. Introduzir modificações na sua moto também poderá anular a sua garantia e tornar a máquina ilegal para utilização em estradas públicas e autoestradas. Antes de se decidir a instalar acessórios na sua moto, assegure-se de que as modificações são seguras e legais.
Acessórios ou modificações incorretos podem provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual do utilizador referentes a acessórios e modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars na sua moto. A sua moto não foi concebida para estes acessórios e a sua utilização pode afetar gravemente o comportamento da sua moto.
17

Condução fora de estrada

Segurança da moto
Condução fora de estrada
Aprenda a conduzir num local fora de estrada sossegado e sem obstáculos, antes de se aventurar por terrenos que não conhece.
Obedeça sempre à legislação e regulamentos
locais sobre condução fora-de-estrada.
Peça autorização para conduzir em
propriedades privadas. Evite as zonas vedadas
por cercas e obedeça aos sinais de "ENTRADA
PROIBIDA".
Conduza sempre com outra pessoa para que,
no caso de surgir algum problema, se possam
ajudar mutuamente.
Conhecer a sua moto é fundamental caso
ocorra um problema num local onde não
tenha ajuda.
Nunca conduza excedendo as suas
capacidades e experiência nem mais rápido
do que as condições permitem.
Se não conhecer o terreno, conduza com
cuidado. As rochas ocultas, os buracos ou as
ravinas podem provocar acidentes.
18
Na maioria dos locais de condução em fora-
de-estrada, é obrigatório usar um silenciador de escape. Não modifique o sistema de escape. Lembre-se que o excesso de ruído incomoda os outros e dá uma má imagem do motociclismo.

Carga

Segurança da moto
3
AVISO
Carga
O transporte de peso extra afeta o
comportamento, a travagem e a estabilidade da sua moto. Conduza sempre a uma velocidade segura para a carga que transporta.
Evite transportar carga excessiva e mantenha
o peso dentro dos limites de carga especificados.
Capacidade máxima de carga
Prenda toda a bagagem de forma segura,
uniformemente equilibrada e junto ao centro da moto.
Não coloque objetos junto das luzes ou do
silenciador.
2 P. 111
Do mesmo modo, siga estes conselhos ao conduzir em terrenos irregulares em fora de estrada:
Nunca Transporte Passageiros.
Reduza a carga e o peso ao mínimo.
Certifique-se de que a carga não fica presa em arbustos ou outros objetos e de que não interfere com a sua capacidade de se movimentar para manter o equilíbrio e a estabilidade.
A sobrecarga e/ou o transporte incorreto de carga pode provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as outras diretrizes sobre carga neste manual.
19
Guia de utilização

Localização dos componentes

Punho do acelerador (P77)
Depósito de reserva de líquido de arrefecimento (P62)
Reservatório do fluido dos travões traseiros (P64)
Filtro do óleo do motor
(P60)
Tampão de enchimento do óleo do motor (P58)
Janela de inspeção do nível do óleo do motor
(P58)
Reservatório do fluido dos travões dianteiros (P64)
Bujão de dreno do óleo do motor
(P60)
20
Guia de utilização
Manete da embraiagem (P74)
Tampão de enchimento de combustível (P34)
Caixa de fusíveis (P95)
Corrente de transmissão
(P68)
Descanso lateral (P67)
Alavanca das mudanças (P33)
Bateria (P55) Fusível principal (P96)
Banco (P56)
Tampa lateral esquerda
(P57)
Respirador do cárter (P78 )
Bolsa para documentos (P36)
Caixa de ferramentas/ Kit de ferramentas
(P36)
Porta-capacetes (P35)
Ficha de ligação de dados
21
Guia de utilização

Instrumentos

SET
SEL
Zona vermelha do conta-rotações
(zona de excesso de rpm do motor)
Conta-rotações
NOTA
Não faça o motor funcionar na zona vermelha do conta-rotações. O excesso de rotação do motor pode afetar adversamente a vida do motor.
Verificação do Mostrador Quando se roda o interruptor da ignição para a posição (Ligado), são apresentados todos os modos e segmentos digitais. Se alguma parte destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de problemas.
22
Guia de utilização
Indicador do nível do combustível
aproximadamente 1,8 L (0,48 US gal, 0,40 Imp gal)
Se o indicador do nível do combustível estiver sempre a piscar ou estiver apagado:
(P84)
Velocímetro
Relógio (modo de 12 horas)
Conta-quilómetros totalizador [TOTAL] e conta-quilómetros parciais [TRIP A/B]
O botão muda entre o conta-quilómetros
totalizador e o parcial.
SEL
Conta-quilómetros totalizador: Distância total percorrida.
Conta-quilómetros parcial: Distância percorrida desde que o conta-quilómetros parcial foi reposto a zero (carregue e mantenha carregado o botão
para repor a 0,0 km/milhas com o mostrador
a apresentar o conta-quilómetros parcial).
SET
Combustível restante quando só o 1º segmento (E - Empty = Vazio) começar a piscar:
Se for apresentado “------”, consulte o seu concessionário.
Se for apresentado “----.-”, consulte o seu concessionário.
23
Guia de utilização
SEL
SET
SEL
SET
SEL
1 Para acertar o relógio:
!a Coloque o interruptor da ignição na posição
(Ligado).
!b Carregue e mantenha os botões e
carregados até os dígitos das horas
começarem a piscar.
!c Carregue no botão até ser apresentada
a hora pretendida.
u Carregue e mantenha o botão carregado
para avançar a hora rapidamente.
24
!d Carregue no botão . Os dígitos dos
minutos começam a piscar.
!e Carregue no botão até serem
apresentados os minutos pretendidos.
u Carregue e mantenha o botão carregado
para avançar os minutos rapidamente.
Guia de utilização
!f
Tipo ED
SET
II KO e U
SET
Apenas tipo ED
SEL
SET
Se não tiver sido premido nenhum botão durante aproximadamente 30 segundos, o mostrador deixa de piscar automaticamente e o ajuste é cancelado.
Carregue no botão . O relógio é acertado e o mostrador apresenta o ecrã de alteração das unidades de visualização da velocidade e da distância.
Carregue no botão . O relógio fica definido e o mostrador regressa ao ecrã normal.
u O ajuste também pode ser
configurado com o interruptor de ignição na posição (Desligado).
2 Alterar as unidades de visualização da velocidade e da distância:
!a Carregue no botão para selecionar
"km/h" e "km" ou "mph" (milhas por hora) e "mile" (milhas) para o velocímetro e para os indicadores de distância totalizador e parcial.
!b Carregue no botão . A unidade
da distância e velocidade fica definida e o mostrador regressa ao ecrã normal.
25
Guia de utilização

Indicadores

Acende-se quando a transmissão está em Ponto-morto.
Acende-se por instantes quando se coloca o interruptor da ignição na posição (Ligado) com o interruptor de paragem do motor na posição (Funcionamento).
Se se acender com o motor a trabalhar: (P83)
Indicador de
ponto-morto
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (injeção programada
de combustível)
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de problemas.
Indicador ABS (Sistema de travões antibloqueio) traseiro desligado
CRF250LA
Acende-se por instantes quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado). Acende-se quando a função de ABS na roda traseira está desligada.
26
Guia de utilização
Indicador dos máximos
Indicador dos piscas
de direção esquerdos
Indicador dos piscas de direção direitos
Indicador de temperatura elevada do líquido de arrefecimento
Acende-se por instantes quando se coloca o interruptor da ignição na posição (Ligado) com o interruptor de paragem do motor na posição (Funcionamento).
Se se acender durante o funcionamento: (P82)
Acende-se quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado). Apaga-se quando a moto atinge cerca de 10 km/h (6 mph).
Se se acender durante a condução: (P83)
Indicador ABS (Sistema de travões antibloqueio)
CRF250LA
27
Guia de utilização

Interruptores

Botão da buzina
u Carregar no interruptor
desliga os piscas de direção.
Interruptor de médios/ máximos
: Médios
Interruptor dos piscas de direção
: Máximos
Interruptor dos piscas de emergência
Atua quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado). Pode ser desligado independentemente da posição da chave da ignição.
u Com o interruptor dos piscas de emergência ligado, os piscas continuam a piscar quando
o interruptor da ignição é colocado no posição (Desligado) ou (Bloqueado).
28
Guia de utilização
Interruptor da ignição
Liga/desliga o sistema elétrico e tranca a direção.
u A chave pode ser retirada se estiver na
posição (Desligado) ou (Bloqueado).
Tranca da direção: (P30)
Interruptor de paragem do motor
Normalmente, deve permanecer na posição (Funcionamento).
u Numa emergência, mude para a posição (Desligado) (o motor de arranque não funciona)
para parar o motor.
Botão de arranque
Ao acionar o motor de arranque, o farol apaga-se.
Interruptor de ABS traseiro
CRF250LA
Liga/desliga a função de ABS da roda traseira. (P31)
(Ligado)
Liga o motor elétrico para o arranque do motor/condução da moto.
(Bloqueado)
Desliga o motor.
(Desligado)
Tranca a direção.
Continuação
29
Interruptores
Guia de utilização
Carregar
Chave da ignição
Rodar
(Continuação)
Tranca da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção quando a moto está estacionada. A utilização de um cadeado em forma de U para a roda ou outro dispositivo semelhante também é recomendada.
30
Para trancar
#
!a Vire o guiador todo para a esquerda. !b Carregue para baixo na chave e rode o
interruptor da ignição para a posição (Bloqueado).
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado para o outro.
!c Retire a chave.
Para destrancar
#
Introduza a chave, empurre-a para dentro e coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado).
Guia de utilização

Função de ABS da roda traseira

CRF250LA
A função de ABS em ambas as rodas está ligada.
A função de ABS na roda traseira está desligada.
Interruptor de ABS traseiro
Ligar a função de ABS em ambas as rodas
A função de ABS da roda traseira pode ser opcionalmente desligada para condução fora-de-estrada.
u
Sempre que o interruptor da ignição for colocado na posição (Ligado), a função de ABS em ambas as rodas é ligada automaticamente.
!a Pare a moto. !b Prima continuamente o interruptor de ABS
traseiro até que o indicador de ABS traseiro desligado se apague, ou rode o interruptor da ignição para a posição (Desligado) e para a posição (Ligado).
Desligar a função de ABS na roda traseira
!a Pare a moto. !b
Mantenha premido o interruptor de ABS até o indicador de ABS traseiro desligado começar a piscar e, em seguida, solte o interruptor enquanto o indicador estiver a piscar.
u O indicador de ABS traseiro desligado
está aceso quando a função de ABS na roda traseira estiver desligada.
u Se o interruptor for solto depois de o
indicador parar de piscar, a função de ABS na roda traseira mantém-se ligada.
31
Guia de utilização
NOTA
N

Colocar o motor a trabalhar

Para colocar o motor a trabalhar, siga o procedimento a seguir, independentemente do facto de o motor estar frio ou quente.
Se o motor não começar a trabalhar dentro de 5 segundos, coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) e aguarde 10 segundos antes de tentar colocar novamente o motor a trabalhar, para permitir a recuperação da voltagem da bateria.
O ralenti rápido e acelerar o motor de forma prolongada podem danificar o motor e o sistema de escape.
Se o acelerador estiver totalmente aberto, o motor não trabalha.
32
!a Certifique-se de que o interruptor de
paragem do motor está na posição (Funcionamento).
!b
Coloque o interruptor da ignição na posição (Ligado).
!c
Coloque a transmissão em ponto-morto (o indicador acende-se). Em alternativa, acione a manete da embraiagem para colocar a sua moto a trabalhar com a transmissão engrenada, desde que o descanso lateral esteja recolhido.
!d Com o acelerador completamente fechado,
carregue no botão de arranque.
Se o motor não começar a trabalhar:
!a Abra totalmente o acelerador e carregue no
botão de arranque durante 5 segundos.
!b Repita o procedimento normal de arranque.
Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente o
!c
acelerador se o ralenti estiver instável.
!d
Se o motor não arrancar, aguarde 10 segundos antes de voltar a tentar os passos
Se o motor não arrancar (P81)
#
!a
e !b.
Guia de utilização

Engrenar mudanças

2
3
4
5
6
1
N
A transmissão da sua moto tem 6 mudanças para a frente, no padrão de "uma-para-baixo, cinco-para-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso lateral para baixo, o motor para.
33
Guia de utilização

Reabastecimento

Chave da ignição
Bordo inferior da abertura de enchimento
Tampão de enchimento do combustível
Tampa do canhão
3
AVISO
Não encha de combustível acima do bordo inferior do gargalo de enchimento. Tipo de combustível: Somente gasolina sem chumbo. Índice de octano: A sua moto foi concebida para usar gasolina com índice de octano (RON) 91 ou superior. Capacidade do depósito: 7,8 L (2,06 US gal, 1,72 Imp gal)
Conselhos sobre reabastecimento e
#
combustível
34
(P16)
Abrir o tampão de enchimento do combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para abrir o tampão.
Fechar o tampão de enchimento do combustível
Após reabastecer, alinhe o fecho do tampão do
a
!
depósito com a ranhura no gargalo de enchimento.
b Carregue no tampão para dentro do gargalo
!
de enchimento até fechar e trancar.
c Retire a chave e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado,
é impossível remover a chave.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Pode queimar-se ou ferir-se gravemente ao manusear combustíveis.
Pare o motor e afaste fontes de calor, faíscas e chamas.
Manuseie o combustível apenas no exterior.
Limpe imediatamente todos os salpicos.
Guia de utilização
Mola
Chave da ignição
Porta­capacetes
Tampa do canhão
3
AVISO

Compartimento de arrumação

Porta-capacetes
O porta-capacetes está localizado do lado esquerdo da moto.
Para destrancar
#
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Para trancar
#
!a Pendure o seu capacete no pino e carregue
no pino para o trancar.
!b Retire a chave e feche a tampa do canhão.
u Utilize o porta-capacetes apenas com a
moto estacionada.
Conduzir com um capacete preso ao porta-capacetes pode interferir com a roda traseira ou com a suspensão e provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Utilize os porta-capacetes apenas com a moto parada. Não conduza com um capacete preso ao porta-capacetes.
Continuação
35
u
Guia de utilização
Bolsa para documentos
Caixa de ferramentas
Conjunto de ferramentas
Chave da ignição
Bolsa para documentos
A bolsa para documentos está localizada debaixo do banco.
Retirar o banco (P56)
#
36
Conjunto de ferramentas
O conjunto de ferramentas está localizado na caixa de ferramentas no lado esquerdo da moto.
u Introduza a chave da ignição e rode-a no
sentido dos ponteiros do relógio para abrir a caixa de ferramentas.

Manutenção

Leia com atenção as secções “A importância da manutenção” e “Pontos fundamentais da
manutenção” antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para os dados de
serviço consulte a secção “Especificações”.
A importância da manutenção .................. P. 38
Calendário de manutenção........................ P. 39
Pontos fundamentais da manutenção...... P. 42
Conjunto de ferramentas ........................... P. 54
Remover e instalar componentes do chassis........
Bateria.....................................................................P. 55
Assento...................................................................P. 56
Tampa lateral esquerda......................................P. 57
Óleo do motor............................................. P. 58
Líquido de arrefecimento........................... P. 62
Travões......................................................... P. 64
Descanso lateral ..........................................P. 67
P. 55
Corrente de transmissão............................. P. 68
Rodas ............................................................P. 73
Embraiagem.................................................P. 74
Acelerador....................................................P. 77
Respirador do cárter ...................................P. 78
Outras afinações..........................................P. 79
Regular a focagem do farol.............................. P. 79
Manutenção

A importância da manutenção

3
AVISO
A importância da manutenção
Manter a sua moto com a manutenção em dia é absolutamente essencial para a sua segurança e para proteger o seu investimento, para obter a máxima performance, evitar avarias e reduzir a poluição atmosférica. A manutenção é da responsabilidade do proprietário. Certifique-se de que inspeciona a sua moto antes de conduzir e de que efetua as verificações periódicas especificadas no Calendário de Manutenção.
A manutenção incorreta da sua moto ou a não correção de um problema antes de conduzir pode provocar um acidente no qual se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de inspeção e de manutenção, bem como os calendários de manutenção indicados neste manual do utilizador.
38
2 P. 39
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes de começar uma tarefa e certifique-se de que dispõe das ferramentas e das peças e de que possui os conhecimentos necessários. Não nos é possível alertá-lo para todos os perigos imagináveis que podem surgir ao efetuar a manutenção. Só você poderá decidir se deve ou não executar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga estes conselhos.
Pare o motor e retire a chave.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado
utilizando o descanso lateral ou um cavalete de manutenção para a apoiar.
Para não se queimar, deixe arrefecer o motor,
o silenciador, os travões e outros componentes sujeitos a alta temperatura, antes de os intervencionar.
Ponha o motor a trabalhar apenas quando tal
lhe for indicado e faça-o apenas num local bem ventilado.
Manutenção

Calendário de manutenção

O calendário de manutenção especifica os requisitos de manutenção necessários para assegurar um funcionamento seguro e fiável e o controlo adequado das emissões.
Toda a manutenção programada é considerada um custo de utilização normal a suportar pelo proprietário e ser-lhe-á cobrada pelo seu concessionário. Guarde todos os
recibos. Se vender a moto, estes recibos O trabalho de manutenção deve ser efetuado de acordo com as normas e as especificações
devem transitar com a moto para o novo
proprietário. da Honda, por técnicos com a formação e equipamentos adequados. O seu concessionário cumpre todos estes requisitos. Mantenha um registo atualizado das intervenções de manutenção realizadas para
A Honda recomenda que o seu
concessionário faça um teste de estrada à sua
moto após efetuar cada intervenção de
manutenção periódica. ajudar a assegurar a manutenção correta da sua moto. Certifique-se de que quem efetua a manutenção preenche este registo.
Continuação
39
Calendário de manutenção
Manutenção
1
Verificação
anual
Substituição
regular
Itens
Inspeção
pré-
condução
2 P. 42
Leitura do conta-quilómetros*
× 1000 km 1 12 24 36 48
× 1000 mi 0,6 8 16 24 32 Linha do combustível – Nível do combustível 34
Funcionamento do acelerador 77 Filtro do ar* Respirador do cárter* Vela – Folga das Válvulas – Óleo do motor 60 Filtro do óleo do motor 60
2
3
S S S S S S
S S S
S S
L L L L
S
Rotação do ralenti do motor – Líquido de refrigeração do
5
radiador*
36 meses 62
Sistema de arrefecimento – Sistema de alimentação de ar
secundário
Nível de manutenção Legendas da manutenção
: Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo
seu concessionário, a menos que possua as ferramentas e os conhecimentos mecânicos necessários. Os procedimentos estão disponíveis no Manual de Oficina oficial da Honda.
:Técnico. Por motivos de segurança, a moto deve ser
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Lubrificar
:
Lu
Substituir
:
S
Limpar
:
L
intervencionada apenas pelo seu concessionário.
40
Consulte a
página
53 78
Calendário de manutenção
Manutenção
1
Verificação
Lu
anual
Substituição
regular
Consulte a
página
72
24 meses
64 65
Itens
Corrente de Transmissão* Guias da corrente de
transmissão* Fluido dos travões* Desgaste das pastilhas de
travão
4
5
Inspeção
pré-
condução
4
2 P. 42
Leitura do conta-quilómetros*
× 1000 km 1 12 24 36 48 × 1000 mi 0,6 8 16 24 32
Todos os 1000 km (600 milhas): 68
Sistema de travões 42 Interruptor da luz dos travões 66 Focagem do farol 79 Luzes/Buzina – Interruptor de paragem do
motor
Sistema da Embraiagem 74 Descanso lateral 67 Suspensão – Porcas, parafusos e fixadores* Rodas/Pneus* Rolamentos da coluna
da direção
Notas:
*
1 : A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de
*
2 : Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas
4
frequência aqui estabelecidos.
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
4
A cada 6000 km (4000 milhas): 50, 73
*
3 : intervencionar com maior frequência ao conduzir
frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*
4 : Intervencionar mais frequentemente se conduzir
FORA-DE-ESTRADA.
*
5 : A substituição exige conhecimentos e perícia mecânica.
41
Manutenção

Pontos fundamentais da manutenção

Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem a responsabilidade de efetuar uma inspeção pré­condução e de se certificar de que todos os problemas encontrados são corrigidos. A inspeção pré-condução é uma necessidade obrigatória, não apenas por motivos de segurança, como também porque a ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu furado pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir a sua moto:
Nível do combustível − encher o depósito do
combustível quando necessário.
Acelerador verificar quanto a
funcionamento suave e fecho total em todas as posições da direção.
Nível do óleo do motor − adicionar óleo de
2 P. 77
motor, se necessário. Verificar se não há fugas.
2 P. 58
Nível do líquido de arrefecimento - adicionar
líquido de arrefecimento, se necessário. Verificar se não há fugas.
42
2 P. 34
2 P. 62
Corrente de transmissão – verificar o estado e a folga, afinar e lubrificar, se necessário.
Travões verificar o funcionamento;
2 P. 68
dianteiro e traseiro: verificar o nível do fluido e o desgaste das pastilhas.
Luzes e buzina − verificar se as luzes, os
2 P. 64, 2 P. 65
indicadores e a buzina funcionam corretamente.
Interruptor de paragem do motor − verificar o
funcionamento correto.
Embraiagem – verificar o funcionamento;
se necessário, afinar a folga.
Sistema de corte da ignição do descanso lateral ­verificar o funcionamento correto.
Rodas e pneus − verificar o estado, a pressão
e ajustar, se necessário.
2 P. 29
2 P. 74
2 P. 67
2 P. 50
Pontos fundamentais da manutenção u
Manutenção
Antes de conduzir em fora-de-estrada, verifique todas aos pontos acima e também os seguintes:
Assegure-se de que os raios estão apertados.
Inspecione as jantes quanto a danos.
Certifique-se de que o tampão de enchimento
do depósito está bem apertado.
Verifique se não há cabos ou outras peças
2 P. 73
2 P. 34
soltos e se tudo parece estar normal.
Utilize uma chave para verificar o aperto de
todas as porcas parafusos e fixadores acessíveis.
43
Pontos fundamentais da manutenção u
Manutenção
3
AVISO
Autocolante do código de cor
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes. Para encomendar componentes com cor, especifique o nome do modelo, a cor e o código indicados no autocolante do código de cor. O autocolante do código de cor está colado no lado esquerdo do quadro.
44
A instalação de peças não Honda pode tornar a sua moto insegura e provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes, concebidas e aprovadas para a sua moto.
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
3
AVISO
Bateria
A sua moto está equipada com uma bateria sem manutenção. Não é necessário verificar o nível do eletrólito da bateria nem adicionar água destilada. Se estiverem sujos ou corroídos, limpe os terminais da bateria. Não retire os tampões da bateria. Para carregar a bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem manutenção, pelo que pode ser danificada permanentemente se a faixa das tampas for removida.
Este símbolo na bateria significa que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser nociva ao meio ambiente e à saúde humana. Confirme sempre os regulamentos locais aplicáveis à eliminação de baterias.
Durante o funcionamento normal, a bateria expele hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer explodir a bateria com força suficiente para o matar ou ferir gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma máscara ou mande efetuar a manutenção da bateria a um mecânico especializado.
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 55
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar corroídos e apresentarem uma camada de uma substância branca, lave-os com água quente e limpe-os.
Continuação
45
Manutenção
NOTA
NOTA
Fusível fundido
Pontos fundamentais da manutenção
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos, limpe-os com uma escova de arame ou uma lixa de papel. Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu concessionário para saber quando deve substituir a bateria. Substitua sempre a bateria por outra bateria sem manutenção do mesmo tipo.
Instalar acessórios elétricos não Honda pode provocar sobrecarga no sistema elétrico, descarregar a bateria e, eventualmente, danificar o sistema.
46
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos da sua moto. Se algum equipamento elétrico da sua moto deixar de funcionar, verifique a existência de fusíveis fundidos e substitua todos os que encontrar.
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis. Se um fusível estiver fundido, substitua por um fusível da mesma especificação. Para as especificações dos fusíveis, consulte a secção “Especificações”.
Substituir um fusível por outro de especificação superior aumenta imenso a probabilidade de ocorrerem danos no sistema elétrico.
2 P. 95
2 P. 113
Manutenção
Se um fusível se fundir repetidamente,
Código do óleo
Classificação do óleo
Não recomendado Recomendado
provavelmente existe uma avaria elétrica. Leve a sua moto ao seu concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a qualidade do óleo deteriora-se de acordo com as condições de condução e o tempo decorrido. Inspecione o nível do óleo do motor regularmente e adicione o óleo recomendado para o motor, se necessário. O óleo sujo ou velho deve ser trocado logo que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor, consulte a secção “Especificações”.
Se utilizar um óleo de motor não Honda, verifique no autocolante se esse óleo está conforme os seguintes requisitos:
Norma JASO T 903
Norma SAE
Classificação API
*2
: 10W-30
*3
: SG ou superior
*1
: MA
2 P. 112
Pontos fundamentais da manutenção
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para óleos de motor a 4 tempos para motos. Há duas classes: MA e MB. Por exemplo, a indicação seguinte mostra a classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com as suas viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a especificação de performance dos óleos de motor. Utilize óleos de especificação SG ou superior, excluindo óleos rotulados como "Energy Conserving" (Poupança de Energia) ou “Resource Conserving” (Poupança de Recursos) no símbolo circular da especificação de serviço API.
47
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
Normal
(BONS)
Dentes
desgastados
(SUBSTITUIR)
Dentes
danificados
(SUBSTITUIR)
Fluido dos travões
Não adicione nem substitua o fluido dos travões, exceto se for numa emergência. Utilize apenas fluido limpo para travões de um recipiente selado. Se adicionar fluido, mande verificar o sistema de travões ao seu concessionário logo que possível.
O fluido dos travões pode danificar as superfícies de plástico e/ou pintadas. Limpe imediatamente os pingos e lave bem a zona afetada com água.
Fluido recomendado para o sistema de travões:
Fluido Honda DOT 3 ou DOT 4 para travões ou equivalente
Corrente de transmissão
A corrente de transmissão tem de ser inspecionada e lubrificada regularmente. Inspecione a corrente com maior frequência se conduzir muitas vezes em
48
estradas de mau pavimento, a alta velocidade ou repetidamente em acelerações rápidas. Se a corrente não se mover com suavidade, fizer ruídos estranhos, tiver roletes danificados, pinos soltos, O-rings em falta ou elos presos, mande inspecionar a corrente no seu concessionário.
Do mesmo modo, inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira da transmissão. Se algum destes componentes tiver dentes com desgaste ou danos, mande substituí-los no seu concessionário.
Utilizar uma corrente nova com um pinhão de ataque e/ ou uma cremalheira da transmissão com desgaste provocará o rápido desgaste da corrente.
2 P. 68
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Limpeza e lubrificação
#
Após inspecionar a folga, limpe a corrente, o pinhão de ataque e a cremalheira enquanto gira a roda traseira. Utilize um pano seco com um produto de limpeza especificamente concebido para correntes com O-rings ou use um detergente neutro. Se a corrente estiver suja, use uma escova macia. Depois de limpar, seque com um pano e lubrifique com o produto recomendado.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para correntes de transmissão concebido especialmente para correntes
Não utilize máquinas de limpeza a vapor, lavadoras de alta pressão, escovas de arame, solventes voláteis tais como gasolina ou benzina, produtos de limpeza abrasivos, nem produtos de limpeza ou lubrificantes para correntes que NÃO sejam concebidos especificamente para utilização em correntes de O­rings, porque podem danificar os O-rings de vedação em borracha. Evite contaminar os travões ou os pneus com lubrificante. Evite a aplicação excessiva de lubrificante na corrente para não salpicar a sua roupa e a moto.
com O-rings. Se não estiver disponível, utilize óleo para carretos SAE 80 ou 90.
Líquido de arrefecimento recomendado
O líquido de arrefecimento Pro Honda HP é uma solução pré-misturada de anticongelante e água destilada.
Concentração:
50% de anticongelante e 50% de água destilada.
Uma concentração de anticongelante inferior a 40% não fornece a proteção adequada anticorrosão e em tempo frio. Uma concentração de até 60% fornecerá melhor proteção nos climas mais frios.
Continuação
49
Manutenção
NOTA
Pontos fundamentais da manutenção
Utilizar líquidos de refrigeração não especificados para motores em alumínio ou água da torneira/mineral pode provocar corrosão.
Respirador do cárter
Realize intervenções mais frequentes ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total ou após a moto ser lavada ou ter caído. Proceda à manutenção se o nível de depósitos na secção transparente do tubo de dreno for visível. Se o tubo de dreno extravasar, o filtro do ar pode ficar contaminado por óleo do motor, provocando mau funcionamento do motor.
2
P. 78
Pneus (inspecionar/substituir)
Verificar a pressão do ar
#
Inspecione visualmente os pneus e utilize um pesa-ar para medir a pressão antes de conduzir em fora-de-estrada e sempre que regressar às
50
estradas com pavimento, depois de terminar a condução em fora-de-estrada. Se conduzir maioritariamente em estradas pavimentadas, verifique a pressão pelo menos uma vez por mês ou em qualquer momento que lhe pareça que os pneus estão "baixos". Verifique sempre a pressão com os pneus frios. Se decidir ajustar a pressão dos pneus para uma condição especial de fora-de-estrada, faça as alterações um pouco de cada vez.
Inspecionar quanto a danos
#
estranhos cravados nas paredes ou no piso dos pneus. Além disso, inspecione quanto a ressaltos ou protuberâncias pouco normais nas paredes laterais dos pneus.
Inspecione os pneus quanto a cortes, rasgos ou fissuras que exponham os tecidos ou as telas e verifique a existência de pregos ou outros objetos
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Marca de localização do indicador de desgaste
3
AVISO
Inspecionar quanto a desgaste anormal
#
Inspecionar a profundidade do piso
#
Inspecione os indicadores de desgaste do piso do pneu. Se estiverem visíveis, substitua imediatamente os pneus. Para uma condução segura, deve substituir os pneus quando a profundidade mínima do piso for atingida.
Inspecione os pneus quanto a sinais de desgaste anormal na superfície de contacto.
Inspecionar as jantes e as hastes das válvulas
#
Inspecione as jantes quanto a danos e raios soltos. Inspecione também as hastes das válvulas quanto ao seu posicionamento. Uma haste de válvula inclinada indica que a câmara de ar se está a mover no interior do pneu ou que o pneu está a patinar na jante. Consulte o seu concessionário
Conduzir com pneus excessivamente gastos e/ou com a pressão incorreta pode provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Siga todas as instruções neste manual do utilizador referentes à pressão e à manutenção dos pneus.
Continuação
51
Pontos fundamentais da manutenção u
Manutenção
3
AVISO
Mande substituir os pneus no seu concessionário. Para os pneus recomendados, bem como a pressão do ar e a profundidade mínima do piso, consulte a secção "Especificações". Sempre que substituir os pneus, siga estes conselhos.
Utilize os pneus recomendados ou
equivalentes do mesmo tamanho, construção, especificação de velocidade e índice de carga.
Lembre-se de substituir a câmara de ar
sempre que substituir um pneu. Provavelmente, a câmara de ar velha já está demasiado esticada e, se for instalada num pneu novo, pode furar ou rebentar.
52
2 P. 112
A instalação de pneus incorretos na sua moto pode afetar adversamente o comportamento e a estabilidade e pode provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre os pneus de tamanho e tipo recomendados neste manual do utilizador.
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Filtro do ar
Esta moto está equipada com um elemento de filtragem do ar do tipo viscoso. A limpeza por sopragem com ar comprimido ou de qualquer outro tipo pode degradar a performance do elemento viscoso e deixar entrar pó. Não intervencione o elemento do filtro do ar desta forma. Este serviço deve ser efetuado apenas pelo seu concessionário.
53
Manutenção

Conjunto de ferramentas

O conjunto de ferramentas está guardado na caixa de ferramentas. 2 P. 36
Pode efetuar algumas reparações de emergência na estrada, afinações simples e substituição de peças com as ferramentas contidas no kit.
Chave de parafusos de fendas/Phillips
Punho para as chaves de parafusos
Chave de bocas, 8 × 10 mm
Chave de bocas, 12 × 14 mm
Chave sextavada, 5 mm
Chave sextavada, 6 mm
Saca-fusíveis
54
Manutenção

Remover e instalar componentes do chassis

Terminal negativo
Terminal positivo
ParafusosBateria Suporte da bateria
Bateria
Remoção
#
Certifique-se de que o interruptor da ignição está na posição (Desligado).
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 57
2.
Retire os parafusos.
3.
Retire o suporte da bateria.
4.
Desligue o terminal negativo - da bateria.
5.
Desligue o terminal positivo + da bateria.
6.
Retire a bateria, tendo cuidado para não deixar cair as porcas dos terminais.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção. Ligue sempre o terminal positivo + em primeiro lugar. Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. Certifique-se de que a informação do relógio está correta depois de voltar a ligar a bateria.
2 P. 24
Para o manuseamento correto da bateria, consulte a secção “Pontos fundamentais da manutenção”. “Bateria descarregada”.
2 P. 45
2 P. 91
55
Remover e instalar componentes do chassis u Assento
Manutenção
Parafuso de fixação
Patilhas
Parafuso de fixação
Casquilho
Patilha
Encaixe
Suporte dianteiro
Assento
Suportes traseiros
Casquilho
Assento
Remoção
#
1.
Retire os parafusos de fixação e os casquilhos.
2.
Puxe o banco para trás e para cima.
Instalação
#
1.
Alinhe o encaixe com a aba e insira as patilhas no suporte dianteiro e nos suportes traseiros.
2.
Instale os casquilhos nos parafusos de fixação. Aperte os parafusos de fixação.
Binário: 21 N·m (2,1 kgf·m)
56
Manutenção
Tampa lateral esquerda
Parafuso
Tampa lateral esquerda
Olhal
Patilha
Remover e instalar componentes do chassis u Tampa lateral esquerda
Remoção
#
1.
Retire o parafuso.
2.
Retire a patilha do olhal.
3.
Retire a tampa lateral esquerda.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção.
57
Manutenção

Óleo do motor

Tampão de enchimento do óleo
Janela de inspeção do nível do óleo
Marca de nível máximo
Marca de nível mínimo
Verificar o óleo do motor
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e aguarde 2a3minutos.
3.
Coloque a sua moto em posição vertical e em piso firme e nivelado.
4.
Verifique se o nível do óleo se encontra entre as linhas de nível inferior e superior na janela de inspeção do óleo.
58
Manutenção
NOTA
Adicionar óleo do motor
Se o óleo do motor estiver abaixo ou próximo da marca de nível mínimo, adicione óleo recomendado para o motor.
1.
Retire o tampão de enchimento do óleo. Adicione o óleo recomendado até atingir a marca de nível máximo.
u Ao verificar o nível do óleo, coloque a
sua moto em posição vertical, em piso firme e nivelado.
u Não encha em demasia, acima da marca
de nível máximo.
u Certifique-se de que não entram
objetos estranhos pela abertura de enchimento do óleo.
u Limpe imediatamente quaisquer pingos.
2.
Reinstale o tampão de enchimento do óleo de forma segura.
2 P. 47, 2 P. 112
Óleo do motor u Adicionar óleo do motor
Encher em demasia com óleo ou funcionar com óleo insuficiente pode danificar o motor. Não misture marcas e graduações diferentes de óleo. Isso pode afetar a lubrificação e o funcionamento da embraiagem.
Para conselhos sobre o óleo recomendado e para a seleção do óleo, consulte a secção “Pontos fundamentais da manutenção”.
2 P. 47
59
Manutenção
NOTA
Anilha de vedação
Bujão de dreno
Óleo do motor u Mudar o óleo do motor e o filtro
Mudar o óleo do motor e o filtro
Para mudar o óleo e filtro, são necessárias ferramentas especiais. Recomendamos que seja o seu concessionário a intervencionar asua moto.
Utilize um filtro de óleo novo Genuíno Honda ou equivalente especificado para o seu modelo.
Utilizar um filtro de óleo incorreto pode provocar danos graves no motor.
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado.
60
4.
Coloque um tabuleiro de dreno debaixo do bujão de dreno.
5.
Para drenar o óleo, retire o tampão de enchimento do óleo, o bujão de dreno e a anilha de vedação.
6.
Retire a tampa do filtro do óleo, o filtro do óleo, a mola e a junta, retirando os parafusos da tampa do filtro do óleo.
u Elimine o óleo e o filtro do óleo num
centro de reciclagem aprovado.
Manutenção
7.
NOTA
Mola
Parafusos da tampa do filtro do óleo
Filtro do óleo
Junta
Marca “OUT-SIDE”
Tampa do filtro do óleo
Instale o novo filtro do óleo com a marca “OUT-SIDE” (PARA FORA) voltada para fora.
8.
Instale a mola na tampa do filtro do óleo e, a seguir, instale a nova junta e a tampa do filtro apertando os parafusos da tampa do filtro do óleo.
Binário: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)
9.
Instale uma anilha de vedação nova no bujão de dreno. Aperte o bujão de dreno.
Binário: 24 N·m (2,4 kgf·m, 18 lbf·ft)
10.
Encha o cárter com o óleo recomendado (2 P. 47, 2 P. 112) e instale o tampão de enchimento do óleo.
Óleo necessário
Na mudança do óleo e do filtro de óleo do motor:
1,5 L (1,6 US qt, 1,3 Imp qt)
Quando mudar só o óleo:
1,4 L (1,5 US qt, 1,2 Imp qt)
Óleo do motor u Mudar o óleo do motor e o filtro
11.
Inspecione o nível do óleo. 2 P. 58
12.
Verifique se não há fugas de óleo.
A instalação incorreta do filtro do óleo pode provocar danos graves no motor.
61
Manutenção

Líquido de arrefecimento

Marca de nível MÁXIMO
Marca de nível MÍNIMO
Depósito de reserva
Tampão do depósito de reserva
Inspecionar o líquido de arrefecimento
Verifique o nível do líquido de arrefecimento no depósito de reserva com o motor frio.
1.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado.
2.
Mantenha a sua moto em posição vertical.
3.
Verifique se o nível do líquido de refrigeração se encontra entre as marcas de nível UPPER (máximo) e LOWER (mínimo) no depósito de reserva.
Se o nível do líquido de arrefecimento tiver descido consideravelmente ou se o depósito de reserva estiver vazio, provavelmente há uma fuga grave. Leve a sua moto ao seu concessionário para inspeção.
62
Líquido de arrefecimento u Adicionar líquido de arrefecimento
Manutenção
3
AVISO
Adicionar líquido de arrefecimento
Se o nível do líquido de arrefecimento for inferior à marca de nível LOWER (mínimo), adicione o líquido de arrefecimento recomendado ( atingir a marca de nível UPPER (máximo). Adicione fluido somente pelo tampão do depósito de reserva e não retire o tampão do radiador.
1.
Retire o tampão do depósito de reserva e adicione fluido enquanto monitoriza o nível do líquido de arrefecimento.
u Não encha em demasia, acima da marca
de nível UPPER (máximo).
u Certifique-se de que não entram
objetos estranhos pela abertura do depósito de reserva.
2.
Reinstale o tampão do depósito de reserva de forma segura.
2 P. 49
) até
Retirar o tampão do radiador enquanto o motor estiver quente pode fazer espirrar líquido de arrefecimento, correndo o risco de se queimar.
Deixe sempre o motor e o radiador arrefecerem antes de retirar o tampão do radiador.
Mudar o líquido de arrefecimento
Peça ao seu concessionário para mudar o líquido de arrefecimento, a menos que você possua as ferramentas e os conhecimentos mecânicos adequados.
63
Manutenção

Travões

Dianteira
Traseira
Reservatório do fluido do travão dianteiro
Marca de nível MÍNIMO
Marca de nível MÁXIMO
Marca de nível MÍNIMO
Reservatório do fluido do travão traseiro
Dianteira
Traseira
64
Inspecionar o fluido dos travões
1.
Coloque a sua moto em posição vertical e em piso firme e nivelado.
2.
fluido do travão está na horizontal e se o nível do fluido está acima da marca de nível mínimo (LOWER).
fluido do travão está na horizontal e se o nível do fluido está entre as marcas de nível LOWER (mínimo) e UPPER (máximo).
Verifique se o reservatório do
Verifique se o reservatório do
Se, em qualquer dos reservatórios, o nível do fluido do travão estiver abaixo da marca de nível LOWER (Mínimo) ou se a folga da manete e/ou do pedal de travão ficar excessiva, inspecione as pastilhas de travão quanto a desgaste. Se as pastilhas de travão não estiverem
gastas, provavelmente há uma fuga. Leve a sua moto ao seu concessionário para inspeção.
Travões u Inspecionar as pastilhas de travão
Manutenção
Dianteira
Traseira
Dianteira
Traseira
Pastilhas
Indicador de desgaste
Disco
Pastilhas
Indicador de desgaste
Disco
Indicador de desgaste
Indicador de desgaste
Inspecionar as pastilhas de travão
Verifique o estado dos indicadores de desgaste das pastilhas de travão. Se uma pastilha estiver gasta até ao indicador de desgaste, é necessário substituir as pastilhas.
1.
Inspecione as pastilhas de travão
pela parte de baixo da pinça.
2.
Inspecione as pastilhas de travão
pela parte traseira esquerda da moto. Se necessário, mande substituir as pastilhas no seu concessionário. Substitua sempre as pastilhas de travão direita e esquerda, ao mesmo tempo.
65
Travões u Afinar o interruptor da luz dos travões
Manutenção
Interruptor da luz dos travões
Porca de afinação
B
A
Afinar o interruptor da luz dos travões
Verifique o funcionamento do interruptor da luz dos travões. Imobilize o interruptor da luz dos travões e rode a porca de afinação na direção A se o interruptor funcionar demasiado tarde ou rode a porca na direção B se o interruptor funcionar demasiado cedo.
66
Manutenção
Mola do descanso lateral

Descanso lateral

Verificar o Descanso Lateral
1.
Verifique se o descanso lateral funciona com suavidade. Se o descanso lateral tiver movimento rígido ou com chiadeira, limpe a área do pivot e lubrifique o parafuso pivot com massa lubrificante limpa.
2.
Verifique a mola quanto a danos ou perda de tensão.
3.
Sente-se na moto, coloque a transmissão
em ponto-morto e levante o descanso
lateral.
4.
Coloque o motor a trabalhar, acione
a manete da embraiagem e engrene
uma mudança.
5.
Baixe totalmente o descanso lateral.
Ao baixar o descanso lateral, o motor deve
parar. Se o motor não parar, mande
inspecionar a moto no seu concessionário.
67
Manutenção

Corrente de transmissão

Inspecionar a folga da corrente de transmissão
Inspecione a folga da corrente de transmissão em vários pontos ao longo da corrente. Se a folga não for constante em todos os pontos, poderá haver alguns elos a prender. Mande inspecionar a corrente da sua moto no seu concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso lateral, em piso firme e nivelado.
3.
Inspecione a folga na metade inferior da corrente de transmissão, a meio entre o pinhão de ataque e a cremalheira.
68
Folga da corrente de transmissão:
25 - 35 mm (1,0 - 1,4 in)
u Não conduza a sua moto se a folga
exceder os 60 mm (2,4 pol.).
4.
Mova a moto para a frente e verifique se a corrente se move suavemente.
5.
Inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira.
6.
Limpe e lubrifique a corrente de transmissão.
2 P. 48
2 P. 49
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
CRF250LA
Placa de afinação
Parafuso de afinação
Contraporca
Porca do eixo traseiro
Parafuso de afinação
Contraporca
Marca de referência
Placa de afinação
Marcas indicadoras
Afinar a folga da corrente de transmissão
A afinação da corrente requer a utilização de ferramentas especiais. Mande afinar a folga da corrente de transmissão no seu concessionário.
Ao afinar a folga da corrente de transmissão, tenha cuidado para não danificar o sensor da velocidade da roda nem a coroa dentada.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso lateral, em piso firme e nivelado.
3.
Desaperte a porca do eixo traseiro.
4.
Desaperte as contraporcas em ambos os parafusos de afinação.
Continuação
69
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
5.
Rode ambos os parafusos de afinação um número igual de voltas até obter a folga correta da corrente de transmissão. Rode os parafusos de afinação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para apertar a corrente. Rode os parafusos de afinação no sentido dos ponteiros do relógio e empurre a roda para a frente para dar mais folga. Afine a folga num ponto a meio entre o pinhão de ataque e a cremalheira da transmissão. Verifique a folga da corrente de transmissão.
6.
Verifique o alinhamento do eixo traseiro
2 P. 68
assegurando-se de que as marcas indicadoras das placas de afinação da corrente estão alinhadas com a marca de referência, de ambos os lados do braço oscilante.
Ambas as marcas devem corresponder. Se o eixo estiver desalinhado, rode o parafuso de afinação direito ou esquerdo até as marcas estarem alinhadas e volte a verificar a folga da corrente.
7.
Aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m)
8.
Imobilize os parafusos de afinação e aperte as contraporcas.
Binário: 27 N·m (2,8 kgf·m)
9.
Volte a verificar a folga da corrente de transmissão.
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para a instalação, consulte o seu concessionário logo que possível para verificar se a montagem está correta. A montagem incorreta pode provocar a perda de capacidade de travagem.
70
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
Ranhura indicadora
Zona vermelha
Inspecionar o desgaste da corrente
#
de transmissão
Verifique o autocolante indicador de desgaste da corrente quando afinar a corrente de transmissão. Se, após afinar a corrente à folga correta, a ranhura indicadora, na placa de afinação entrar na zona vermelha do autocolante, a corrente já está demasiado gasta e tem de ser substituída.
Corrente: DID 520VF
Se necessário, mande substituir a corrente no seu concessionário.
71
Corrente de transmissão u Inspecionar a guia da corrente de transmissão
Manutenção
Apenas para o tipo U
Apenas para o tipo U
Parafusos
Protetor da corrente
Indicador do limite de desgaste
Guia da corrente de transmissão
Linha limite de desgaste
ParafusosTampa do pinhão de ataque
Inspecionar a guia da corrente de transmissão
Verifique o estado da guia da corrente de transmissão. Se a guia da corrente de transmissão estiver gasta até à linha limite ou até ao indicador do limite de desgaste, esta tem de ser substituída. Para inspecionar a linha limite de desgaste, retire a tampa do pinhão de ataque removendo os parafusos. Se necessário, mande substituir a guia da corrente de transmissão no seu concessionário.
Para protetor o indicador do limite de desgaste, retire o protetor da corrente, removendo os parafusos.
72
Manutenção
Jante
Raio

Rodas

Jantes e raios
Manter as rodas desempenadas (redondas) e a tensão correta dos raios é fundamental para uma utilização segura da moto. Raios excessivamente soltos podem provocar instabilidade a altas velocidades e uma possível perda de controlo. Para realizar as tarefas indicadas no Calendário de Manutenção, não é necessário remover as rodas. No entanto, são incluídas informações sobre como remover as rodas para situações de emergência.
1.
Inspecione as jantes e os raios quanto adanos.
2.
Aperte todos os raios soltos.
2 P. 85
3.
Rode, lentamente, a roda, para ver se
"abana". Se abanar, a jante está
empenada. Se o empeno for bastante,
consulte o seu concessionário para realizar
uma inspeção.
73
Manutenção

Embraiagem

Manete da embraiagem
Folga
NOTA
Verificar a embraiagem
Verificar a folga da manete
#
da embraiagem
Verifique a folga da manete da embraiagem.
Folga na manete da embraiagem:
10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pol.)
74
Verifique o cabo da embraiagem quanto a vincos e/ou sinais de desgaste. Se necessário, mande substituí-lo no seu concessionário. Para evitar o desgaste e a corrosão prematuros, lubrifique o cabo da embraiagem com um lubrificante para cabos disponível no mercado.
A afinação incorreta da folga pode provocar o desgaste prematuro da embraiagem.
Manutenção
Afinar a folga da manete
Fole de borracha
Contra­porca da manete
Afinador do cabo na manete da embraiagem
+
da embraiagem
Afinação na Manete
#
Primeiro, tente obter a afinação correta usando o afinador do cabo da embraiagem na manete.
1.
Puxe o fole de borracha para trás.
2.
Desaperte a contraporca da manete.
3.
Rode o afinador do cabo na manete da embraiagem até a folga estar entre 10 e 20 mm (0,4-0,8 pol.).
4.
Aperte a contra-porca da manete e volte a verificar a folga.
5.
Instale o fole de borracha.
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Continuação
75
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Manutenção
Afinador inferior do cabo da embraiagem
Contra-porca inferior
+
Afinação na Ponta Inferior do Cabo
#
Se o afinador do cabo na manete da embraiagem já estiver desenroscado até próximo do seu limite ou se não for possível obter a folga correta, tente afinar usando o afinador inferior do cabo.
1.
Puxe o fole de borracha para trás. Desaperte a contra-porca da manete e enrosque totalmente o afinador do cabo na manete da embraiagem (para dar a folga máxima). Aperte a contraporca da manete. Instale o fole de borracha.
2.
Desaperte a contra-porca inferior.
3.
Rode o afinador inferior do cabo da embraiagem até a folga da manete estar entre 10 e 20 mm (0,4-0,8 pol.).
4.
Aperte a contra-porca inferior e verifique a folga da manete da embraiagem.
5.
Coloque o motor a trabalhar, acione a manete da embraiagem e engrene uma mudança. Certifique-se de que o motor não se vai abaixo e de que a moto não se
76
começa a mover com a manete da embraiagem acionada. Solte a manete da embraiagem gradualmente e abra o acelerador. A sua moto deve mover-se com suavidade e acelerar gradualmente.
Se não conseguir obter a afinação correta ou se a embraiagem não funcionar corretamente, consulte o seu concessionário.
Manutenção

Acelerador

Folga
Flange
Punho do acelerador Afinador
Contraporca
+
Inspecionar o acelerador
Com o motor desligado, verifique se o acelerador roda suavemente, desde totalmente fechado a totalmente aberto, em todas as posições do guiador e se a folga do acelerador é correta. Se o acelerador não se mover com suavidade, não se fechar automaticamente ou se o cabo estiver danificado, mande inspecionar a moto no seu concessionário.
Folga na flange do punho do acelerador:
2 - 6 mm (0,1 - 0,2 pol.)
Afinar a Folga do Acelerador
1.
Desaperte a contra-porca.
2.
Rode o afinador até a folga estar entre 2 e
6 mm (0,1-0,2 pol.).
3.
Aperte a contraporca e volte a inspecionar
a ação do acelerador.
77
Manutenção

Respirador do cárter

Tubo de respiro do cárter
Limpar o respirador do cárter
1.
Coloque um recipiente adequado debaixo do tubo de dreno do cárter.
2.
Retire o tubo de respiro do cárter e drene os depósitos.
3.
Reinstale o tubo de respiro do cárter.
78
Manutenção
Baixar
Levantar
Pinhão

Outras afinações

Regular a focagem do farol
Pode regular a focagem vertical do farol para obter o alinhamento correto. Rode o pinhão com a chave Phillips incluída no conjunto de ferramentas ( esquerda, conforme necessário. Cumpra as leis e os regulamentos locais.
2 P. 54) para a direita ou para a
79

Diagnóstico de avarias

O motor não trabalha .................................P. 81
Sobreaquecimento (o indicador de
temperatura elevada do líquido de
arrefecimento está aceso) ........................P. 82
Indicadores de Aviso Acesos......................P. 83
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI
(Injeção programada de combustível)
Indicador ABS (sistema de travões antibloqueio)
Outras indicações de aviso.........................P. 84
Indicações de avaria do indicador do nível do
combustível
Pneu furado .................................................P. 85
...........................................................P. 84
................P. 83
...P. 83
Problemas elétricos .................................... P. 91
Bateria descarregada...........................................P. 91
Lâmpadas fundidas..............................................P. 91
Fusíveis fundidos...................................................P. 95
Funcionamento instável do motor de forma
esporadicamente...............................................
P. 99
Diagnóstico de avarias

O motor não trabalha

O motor de arranque funciona, mas o motor não trabalha
Verifique os itens seguintes:
Confirme a sequência correta para colocar
o motor a trabalhar. 2 P. 32
Verifique se há gasolina no depósito.
Verifique se a luz indicadora de avaria do
sistema PGM-FI (MIL) está acesa.
u Se a luz indicadora estiver acesa,
contacte o seu concessionário logo que possível.
O motor de arranque não funciona
Verifique os itens seguintes:
Confirme a sequência correta para colocar
o motor a trabalhar. 2 P. 32
Certifique-se de que o interruptor de
paragem do motor está na posição (Funcionamento).
Verifique se não há fusíveis fundidos.
2 P. 95
Procure por cabos mal ligados na bateria
2 P. 29
ou corrosão nos terminais da bateria.
2 P. 45, 2 P. 55
Verifique o estado da bateria. 2 P. 91
Se o problema persistir, mande inspecionar a moto no seu concessionário.
81
Diagnóstico de avarias
Sobreaquecimento (o indicador de temperatura elevada do líquido de
NOTA
Se a ventoinha não estiver a funcionar:
Se a ventoinha estiver a funcionar:
Se houver uma fuga:
arrefecimento está aceso)
O motor está em sobreaquecimento quando ocorre o seguinte:
O indicador de temperatura elevada do
líquido de arrefecimento acende-se.
A aceleração fica lenta.
Se isto ocorrer, encoste de forma segura à berma da estrada e efetue o procedimento seguinte. O funcionamento prolongado ao ralenti rápido pode fazer acender o indicador de temperatura elevada do líquido de arrefecimento.
Continuar a conduzir com o motor em sobreaquecimento pode provocar graves danos ao motor.
1.
Pare o motor usando o interruptor da ignição e, em seguida, coloque o interruptor da ignição na posição (Ligado).
2.
Verifique se a ventoinha do radiador está a funcionar e, em seguida, coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado).
82
Deve suspeitar de que há uma avaria. Não coloque o motor a trabalhar. Transporte a moto até ao seu concessionário.
Deixe o motor arrefecer com o interruptor da ignição na posição (Desligado).
3.
Após o motor arrefecer, inspecione os tubos do radiador e verifique se há fugas.
2 P. 62
Não coloque o motor a trabalhar. Transporte a moto até ao seu concessionário.
4.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento no depósito de reserva.
2 P. 62
u adicione líquido de arrefecimento
conforme necessário.
5.
Se os pontos 1 a 4 estiverem normais, pode continuar a conduzir, mas monitorize com atenção o indicador da temperatura.
Diagnóstico de avarias

Indicadores de Aviso Acesos

CRF250LA
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (Injeção programada de combustível)
Se o indicador se acender durante a condução, poderá haver um problema grave no sistema PGM-FI. Reduza a velocidade e mande inspecionar a sua moto no seu concessionário logo que possível.
Indicador ABS (sistema de travões antibloqueio)
Se o indicador funcionar numa das seguintes formas, poderá haver um problema grave no ABS. Reduza a velocidade e mande inspecionar a sua moto no seu concessionário logo que possível.
O indicador acende-se ou começa a piscar
durante a condução.
O indicador não se apaga a velocidades
acima de 10 km/h. Se o indicador ABS permanecer aceso, os travões continuam a funcionar como num sistema convencional, mas sem a função de antibloqueio. O indicador ABS pode piscar se a roda traseira for girada com a moto levantada do solo. Neste caso, coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e, a seguir, na posição (Ligado). O indicador ABS apaga-se após a velocidade atingir os 30 km/h.
83
Diagnóstico de avarias

Outras indicações de aviso

Indicações de avaria do indicador do nível do combustível
Se o sistema de combustível tiver um erro, o indicador do nível do combustível é apresentado como indicado na ilustração. Se isso ocorrer, consulte o seu concessionário logo que possível.
84
Diagnóstico de avarias

Pneu furado

3
AVISO
Reparar um furo ou retirar uma roda requer ferramentas especiais e experiência técnica. Recomendamos que este serviço seja efetuado pelo seu concessionário. Após uma reparação de emergência, mande sempre inspecionar/substituir o pneu no seu concessionário.
Reparação e substituição das câmaras de ar
Se uma câmara de ar se furar ou danificar, deve substituí-la logo que possível. Uma câmara de ar remendada pode não oferecer a mesma fiabilidade que uma nova e pode furar-se ou rebentar durante a condução. Se necessitar de fazer uma reparação temporária remendando uma câmara de ar ou utilizando um spray selante, conduza com cuidado e a velocidade reduzida e mande substituir a câmara de ar antes de voltar a conduzir a moto.
Sempre que se substituir uma câmara de ar, o pneu deve ser cuidadosamente inspecionado, como descrito.
Conduzir a moto com uma reparação temporária num pneu ou numa câmara de ar pode ser muito arriscado. Se a reparação temporária falhar, pode ter um acidente e ferir-se com gravidade ou morrer.
Se tiver de conduzir com uma reparação temporária num pneu ou numa câmara de ar, faça-o devagar e com cuidado e não exceda os 50 km/h (30 mph) até o pneu ou a câmara de ar serem substituídos.
Retirar as rodas
Se necessitar de remover uma roda para reparar um furo, siga estes procedimentos.
Continuação
85
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
CRF250LA
Parafusos de ponto do eixo
Veio do eixo dianteiro
Ao remover e instalar a roda, tenha cuidado para não danificar o sensor da velocidade da roda nem a coroa dentada.
Roda dianteira
#
Remoção
1.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado.
2.
Desaperte os parafusos de ponto do eixo dianteiro.
3.
Desaperte o veio do eixo dianteiro.
4.
Apoie a moto de forma segura e levante a roda dianteira do solo utilizando um cavalete de manutenção ou um guincho.
5.
Retire o veio do eixo dianteiro, os casquilhos laterais e a roda.
u Evite que massa lubrificante, óleo e/ou
sujidade entrem em contacto com os discos e/ou com as pastilhas.
u Não acione a manete do travão
enquanto as pinças estiverem retiradas.
86
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
NOTA
Instalação
1.
Instale os casquilhos laterais na roda.
2.
No lado direito, coloque a roda entre as colunas da forquilha da suspensão e introduza o veio do eixo dianteiro através da coluna direita da forquilha e do cubo da roda.
u Evitando riscar as pastilhas de travão,
encaixe cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas.
Ao instalar uma roda ou pinça na posição original, encaixe cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas de forma a evitar o seu dano.
3.
Aperte o veio do eixo.
Binário: 69 N·m (7,0 kgf·m)
4.
Baixe a roda dianteira para o solo.
5.
Aplique várias vezes a manete do travão. A seguir, bombeie várias vezes a forquilha.
6.
Aperte o parafuso de ponto do eixo.
Binário: 22 N·m (2,2 kgf·m)
7.
Levante novamente a roda dianteira do solo e verifique se a roda gira livremente depois de soltar o travão.
8.
Baixe novamente a roda dianteira para o solo.
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para a instalação, consulte o seu concessionário logo que possível para verificar se a montagem está correta. A montagem incorreta pode provocar a perda de capacidade de travagem.
87
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Placa de afinação
Parafuso de afinação
Contraporca
Porca do eixo traseiro
Contraporca
Parafuso de afinação
Veio do eixo traseiro
Placa de afinação
Corrente de transmissão
Roda traseira
#
Remoção
1.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado.
2.
Apoie a moto de forma segura e levante a roda traseira do solo utilizando um cavalete de manutenção ou um guincho.
3.
Desaperte a porca do eixo traseiro e as contra-porcas e rode os parafusos de afinação de forma a poder mover a roda traseira totalmente para a frente, a fim de obter a folga máxima da corrente de transmissão.
4.
Retire a porca do eixo traseiro.
5.
Retire a corrente de transmissão da cremalheira empurrando a roda traseira para a frente.
6.
Retire o veio do eixo traseiro e as placas de afinação.
88
Diagnóstico de avarias
7.
NOTA
Suporte da pinça do travão
Ressalto
Ranhura
Braço oscilante
Retire o suporte da pinça do travão, a roda traseira e os casquilhos laterais.
u Suporte os conjuntos das pinças de
travão para que não fiquem pendurados pelos tubos de travão. Não torça o tubo do travão.
u Evite que massa lubrificante, óleo e/ou
sujidade entrem em contacto com os discos e/ou com as pastilhas.
u Não carregue no pedal do travão
enquanto a roda estiver retirada.
Instalação
1.
Para instalar a roda traseira, inverta o procedimento de remoção.
u Durante a instalação, tenha cuidado
para evitar que as pinças de travão risquem a jante.
Pneu furado u Retirar as rodas
Ao instalar uma roda ou pinça na posição original, encaixe cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas de forma a evitar o seu dano.
2.
Certifique-se de que a ranhura no suporte da pinça do travão está posicionada no ressalto do braço oscilante.
Continuação
89
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
3.
Afine a corrente de transmissão. 2 P. 69
4.
Instale e aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m)
5.
Após instalar a roda, aplique várias vezes o pedal do travão e volte a verificar se a roda gira livremente. Se o travão arrastar ou se a roda não girar livremente, volte a verificar a roda.
90
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para a instalação, consulte o seu concessionário logo que possível para verificar se a montagem está correta. A montagem incorreta pode provocar a perda de capacidade de travagem.
Diagnóstico de avarias

Problemas elétricos

NOTA
Bateria descarregada
Carregue a bateria utilizando um carregador de baterias de moto. Antes de carregar, retire a bateria da moto. Não utilize um carregador de baterias de automóvel, porque pode sobreaquecer a bateria da moto e causar danos permanentes. Se a bateria não recuperar após a carga, contacte o seu concessionário.
O arranque de emergência com bateria auxiliar utilizando uma bateria de automóvel não é recomendado, porque pode danificar o sistema elétrico da sua moto.
Lâmpadas fundidas
Siga o procedimento abaixo para substituir uma lâmpada fundida. Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) ou (Bloqueado). Deixe a lâmpada arrefecer antes de asubstituir. Não utilize lâmpadas que não as especificadas. Verifique se a lâmpada de substituição funciona corretamente antes de conduzir.
Para a potência das lâmpadas, consulte a secção “Especificações”.
2 P. 113
Continuação
91
Problemas elétricos u Lâmpadas fundidas
Diagnóstico de avarias
Conjunto do farol
Parafusos
Parafusos
Patilhas
Suporte
Mola
Patilhas
Lâmpada Guarda-pó
Lâmpada do Farol
#
1.
Retire os parafusos.
2.
Retire o conjunto do farol.
3.
Desligue a ficha enquanto pressiona as patilhas.
4.
Retire o guarda-pó.
5.
Carregue na mola para baixo e puxe a lâmpada para fora, sem a rodar.
6.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela ordem inversa da remoção.
u Instale o guarda-pó com as patilhas
voltadas para cima. Não toque na superfície do vidro com os seus dedos. Se tocar na lâmpada com as mãos nuas, limpe-a com um pano humedecido em álcool.
92
Problemas elétricos u Lâmpadas fundidas
Diagnóstico de avarias
Parafuso de fixação
Guarda­lamas traseiro
Casquilho
Casquilho Parafuso
de fixação
Olhal
Patilha
Lâmpada
Suporte
5.
Luz dos travões/Farolim
#
1.
Retire o banco. 2 P. 56
2.
Retire os parafusos de fixação e os casquilhos.
3.
Retire as patilhas dos casquilhos de borracha.
4.
Retire o guarda-lamas traseiro.
Rode o suporte no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-o.
6.
Carregue ligeiramente na lâmpada para dentro e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
7.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela ordem inversa da remoção.
Continuação
93
Problemas elétricos u Lâmpadas fundidas
Diagnóstico de avarias
Vidro do pisca de direção
Parafuso
Lâmpada
Luz da chapa da matrícula
Lâmpadas dos piscas de direção
#
dianteiros/traseiros
1.
Retire o parafuso.
2.
Retire o vidro do pisca.
3.
Carregue ligeiramente na lâmpada para dentro e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
4.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela ordem inversa da remoção.
94
Luz da chapa da matrícula
#
A luz da chapa da matrícula usa um LED. Se algum LED não estiver aceso, consulte o seu concessionário.
Problemas elétricos u Fusíveis fundidos
Diagnóstico de avarias
Cobertura da caixa de fusíveis
Fusíveis de reserva
Fusíveis fundidos
Antes de mexer nos fusíveis, consulte a secção “Inspecionar e substituir fusíveis”.
Fusíveis da caixa de fusíveis
#
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 57
2.
Abra a tampa da caixa de fusíveis.
3.
Com o saca-fusíveis incluído no conjunto de ferramentas, puxe os fusíveis um a um e verifique se há algum fusível fundido. Substitua sempre um fusível fundido por outro de reserva da mesma especificação.
4.
Feche a tampa da caixa de fusíveis.
5.
Instale a tampa lateral esquerda.
2 P. 46
Continuação
95
Problemas elétricos u Fusíveis fundidos
Diagnóstico de avarias
Interruptor magnético do motor de arranque
Fusível principal
Fusível principal de reserva
Ficha
Fusível principal
#
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 57
2.
Retire o interruptor magnético do motor de arranque.
3.
Desligue a ficha do interruptor magnético do motor de arranque.
4.
Com o saca-fusíveis incluído no conjunto de ferramentas, puxe o fusível principal para fora e verifique se está fundido. Substitua sempre um fusível fundido por outro de reserva da mesma especificação.
u O fusível principal de reserva está
localizado no interruptor magnético do
motor de arranque.
5.
Reinstale as peças pela ordem inversa da remoção.
96
Loading...