Este manual deve ser considerado parte permanente da moto e deve
permanecer na moto se esta voltar a ser vendida.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção
disponíveis antes da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o
direito de introduzir alterações em qualquer altura, sem aviso prévio e sem
incorrer em quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização
prévia por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do utilizador pode não corresponder ao
seu próprio veículo.
Parabéns por ter adquirido uma moto nova
Honda. Ao escolher uma Honda, passa a fazer
parte de uma família a nível mundial de
clientes satisfeitos, que apreciam a reputação
da Honda de incorporar qualidade de
construção em todos os seus produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de
condução:
● Leia este manual com atenção.
● Siga todas as recomendações e
procedimentos contidos neste manual.
●
Preste muita atenção às mensagens de
segurança contidas neste manual e na moto.
● Neste manual, os códigos abaixo indicam
os diferentes países.
● As ilustrações aqui são baseadas no
tipo ED CRF250LA.
Códigos dos Países
CódigoPaís
CRF250L
UAustrália e Nova Zelândia
CRF250LA
EDVendas diretas na Europa
UAustrália e Nova Zelândia
*As especificações podem variar consoante os
locais.
Algumas palavras sobre segurança
3
PERIGO
3
AVISO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são
muito importantes. A utilização desta moto em
segurança é uma responsabilidade importante.
Para o ajudar a tomar decisões
fundamentadas relativamente à segurança,
são fornecidos procedimentos de utilização
e outras informações em autocolantes de
segurança e neste manual. Esta informação
alerta-o para os perigos potenciais que
podem magoá-lo a si ou a outras pessoas.
É claro que não é prático nem possível
alertá-lo para todos os perigos associados à
utilização e à manutenção da sua moto. Por
isso, deverá utilizar o seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre
segurança, apresentadas sobre diversas
formas, incluindo:
● Autocolantes de segurança na moto.
● Mensagens de segurança antecedidas por
um símbolo de aviso de segurança e
uma de três palavras de alerta:
PERIGO, AVISO ou CUIDADO.
Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou
ficará GRAVEMENTE FERIDO se não
seguir as instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as
instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo
seguinte fornecem outras informações
importantes:
Informações para o ajudar a evitar
danos na sua moto, noutros bens
ou no meio ambiente.
Conteúdo
Segurança da motoP. 2
Guia de utilizaçãoP. 20
ManutençãoP. 37
Diagnóstico de avariasP. 80
InformaçõesP. 100
EspecificaçõesP. 111
ÍndiceP. 114
Segurança da moto
Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança da sua moto.
Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança............................... P. 3
Autocolantes pictogramas........................... P. 7
Precauções de segurança ...........................P. 12
Precauções de condução............................ P. 13
Acessórios e modificações ......................... P. 17
Condução fora de estrada.......................... P. 18
Carga ............................................................ P. 19
Conselhos de segurança
Segurança da moto
Conselhos de segurança
Para aumentar a sua segurança, siga estes conselhos:
●
Proceda a todas as inspeções de rotina e
verificações regulares especificadas neste manual.
●
Antes de encher o depósito de combustível, pare o
motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
●
Não ponha o motor a trabalhar em áreas total
ou parcialmente fechadas. O monóxido de
carbono contido nos gases de escape é tóxico
e pode matá-lo.
Utilize sempre um capacete
É um facto provado: usar o capacete e
equipamento de proteção diminui
significativamente o número e a gravidade dos
ferimentos na cabeça e outros. Por isso, utilize
sempre um capacete homologado para a prática
do motociclismo e equipamento de proteção.
2 P. 12
Antes de conduzir
Certifique-se de que está fisicamente apto, mentalmente
focado e livre de álcool e/ou drogas. Confirme se você e
o seu passageiro estão ambos a usar um capacete
aprovado para a prática de motociclismo e equipamento
de proteção. Ensine ao seu passageiro como se segurar
à faixa do banco ou à sua cintura, a respeitar a inclinação
nas curvas e a manter os pés nos poisa-pés, mesmo
quando a moto está parada.
Invista tempo para aprender e praticar
Mesmo que já tenha conduzido outras motos,
pratique num local seguro até se habituar à forma de
funcionamento e ao comportamento da moto e se
sentir confortável com o tamanho e peso da máquina.
Pratique uma condução defensiva
Preste sempre atenção aos outros veículos à sua
volta e nunca assuma que os outros condutores o
viram. Esteja preparado para parar rapidamente ou
para efetuar manobras de evasão.
Continuação
3
Conselhos de segurança
Segurança da moto
Torne-se facilmente visível
Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando
roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a
que os outros condutores o possam ver, assinalando as
suas intenções antes de mudar de direção ou de faixa de
rodagem e recorrendo à buzina sempre que necessário.
Esteja alerta para os perigos da
condução fora-de-estrada
Ao conduzir fora-de-estrada, o terreno pode
apresentar diversos desafios.
"Leia" continuamente o terreno procurando curvas
inesperadas, buracos, pedras, sulcos e outros perigos.
Mantenha sempre uma velocidade
suficientemente baixa para ter tempo de ver e
reagir às várias situações de perigo.
Conduza dentro dos seus limites
Nunca conduza excedendo as suas capacidades
nem mais rápido do que as condições permitem.
O cansaço e a falta de atenção podem prejudicar a
sua capacidade de analisar corretamente as
situações e de conduzir em segurança.
4
Se conduzir, não beba
O álcool e condução não são compatíveis. Até
mesmo uma só bebida alcoólica pode reduzir a sua
capacidade de resposta à alteração das condições
de condução e os seus tempos de reação pioram
com cada bebida adicional. Se tiver de conduzir, não
beba e não permita que os seus amigos o façam.
Mantenha a sua Honda em bom estado
É importante conservar a sua moto devidamente
assistida e em condições de segurança.
O aparecimento de avarias pode ser tornar-se
numa situação difícil, especialmente se se
encontrar longe de um local de apoio.
Inspecione a sua moto antes de conduzir e
efetue todas as operações de manutenção
recomendadas. Nunca exceda os limites de
2 P. 19) e não modifique a moto nem
carga (
instale acessórios que possam fazer com que a
máquina deixe de ser segura (
2 P. 17).
Conselhos de segurança
Segurança da moto
Se se envolver num acidente
A sua segurança pessoal é a primeira prioridade.
Se você ou alguém estiver ferido, disponha do
tempo necessário para se inteirar da gravidade
dos ferimentos e se é seguro continuar a
condução. Se necessário, chame a assistência de
emergência. Do mesmo modo, cumpra as leis e
regulamentos aplicáveis se houver outra pessoa
ou veículo envolvido no acidente.
Se decidir continuar a conduzir, primeiro
coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) e avalie o estado da sua moto.
Procure fugas de fluido, verifique o aperto de
porcas e parafusos essenciais e inspecione o
guiador, as manetes, os travões e as rodas.
Conduza devagar e com cuidado.
A sua moto pode ter sofrido danos que não são
imediatamente aparentes. Logo que possível,
leve a sua moto a um serviço competente para
uma inspeção completa.
Continuação
5
Conselhos de segurança
Segurança da moto
3
AVISO
Perigo do monóxido de carbono
Os gases de escape contêm monóxido de
carbono, um gás venenoso, incolor e inodoro.
Respirar monóxido de carbono pode provocar a
perda de consciência e provocar a morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço
fechado ou mesmo parcialmente fechado, o ar
que respira pode conter uma quantidade
perigosa de monóxido de carbono.
Nunca ponha a sua moto a trabalhar no interior
de uma garagem ou de outro espaço fechado.
6
Colocar o motor da moto em
funcionamento numa área fechada ou
mesmo parcialmente fechada pode
provocar a acumulação rápida de
monóxido de carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro
pode levar rapidamente à perda de
consciência e conduzir à morte.
Coloque o motor da moto em
funcionamento apenas numa área
exterior bem ventilada.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
Autocolantes pictogramas
Leia as instruções no manual do utilizador
As páginas seguintes descrevem os
significados dos autocolantes. Alguns
destes autocolantes alertam-no para os
perigos potenciais que podem provocar
ferimentos graves. Outros fornecem
informações importantes sobre
segurança. Leia cuidadosamente esta
informação e não retire os autocolantes.
com atenção.
Leia com atenção as instruções no
manual de oficina. Por motivos de
segurança, a moto deve ser
intervencionada apenas pelo seu
concessionário.
Se um autocolante se descolar ou ficar
ilegível, contacte o seu concessionário
para a sua substituição.
Há um símbolo específico em cada
autocolante.
A seguir, indicam-se os significados de
cada símbolo e autocolante.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
AVISO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO
ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não
seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as
instruções.
Continuação
7
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
8
AUTOCOLANTE DA BATERIA
PERIGO
● Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas. A bateria produz gases
explosivos que podem provocar uma explosão.
● Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao manusear a bateria;
caso contrário, pode queimar-se ou perder a visão por ação do eletrólito
da bateria.
● Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na bateria, a menos
que compreendam perfeitamente os procedimentos corretos de
manuseamento e os perigos associados às baterias.
● Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo porque contém
ácido sulfúrico diluído. Se entrar em contacto com a sua pele ou com
os seus olhos, pode queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
● Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de manusear
a bateria. Negligenciar as instruções pode provocar ferimentos e danos
na moto.
● Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de nível mínimo ou
abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode explodir provocando ferimentos
graves.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DO TAMPÃO DO RADIADOR
PERIGO
NUNCA ABRIR QUANDO QUENTE.
O líquido quente vai queimá-lo.
A válvula de descarga da pressão começa a abrir aos 1,1 kgf/cm
2
.
Continuação
9
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
10
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA
AVISO
ACESSÓRIOS E CARGA
● A segurança, a estabilidade e o comportamento desta moto
podem ser afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
● Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as
instruções do Manual do utilizador e do guia de instalação.
● O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o
peso do condutor e do passageiro não deve exceder os
159 kg (351 lb), que é a capacidade máxima de carga.
● O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância,
exceder os 4,5 kg (10 lb).
● Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes
dimensões para transporte de bagagem na forquilha ou no
guiador.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DE INFORMAÇÕES SOBRE PNEUS E
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Pressão dos pneus frios:
[apenas condutor]
Dianteira150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
Traseira150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
[condutor e passageiro]
Dianteira150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
Traseira150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
Mantenha a corrente afinada e lubrificada.
Folga 25-35 mm (1-1,4 pol.)
Tipo U
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento
de proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Tipo ED
Somente gasolina sem chumbo.
10% de ETANOL por volume máximo
ou
11
Precauções de segurança
Segurança da moto
3
AVISO
Precauções de segurança
● Conduza com cuidado e mantenha as mãos
no guiador e os pés nos poisa-pés.
● O passageiro deve manter as mãos nas pegas
ou agarrar-se à cintura do condutor e manter
os pés nos poisa-pés durante a condução.
● Considere sempre a segurança do seu
passageiro, bem como a dos outros
condutores e motociclistas.
Equipamento de proteção
Assegure-se de que o condutor e o respetivo
passageiro utilizam um capacete aprovado
para a prática de motociclismo, proteção
para os olhos e vestuário de proteção de
elevada visibilidade. Pratique uma condução
defensiva adequada às condições atmosféricas
e da estrada.
12
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de
elevada visibilidade e tamanho correto para a
sua cabeça.
● Tem de servir confortavelmente mas com
segurança, com a faixa de queixo apertada.
● Viseira com campo de visão desobstruído ou
outra proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete
aumenta as probabilidades de
ocorrência de ferimentos graves ou
morte num acidente.
Certifique-se de que você e o seu
passageiro usam sempre um capacete
aprovado e equipamento de proteção.
Luvas
#
Luvas de dedo inteiro em pele, com elevada
resistência à abrasão.
Precauções de condução
Segurança da moto
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e
proteção para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de
elevada visibilidade e calças resistentes para
motociclismo (ou um fato de proteção).
Vestuário adicional de condução
#
fora-de-estrada
O equipamento para a condução em estrada
também pode ser adequado a uma condução
ocasional fora-de-estrada. Mas se planear
conduzir em fora-de-estrada de forma mais
séria, irá necessitar de equipamento apropriado
a este tipo de condução. Além do capacete e da
pro te çã o p ar a o s o lh os , t am bé m r ec om en da mo s
botas e luvas especiais para fora de estrada,
calças com proteção para joelhos e ancas, um
casaco com proteção para os cotovelos e um
colete com proteção para peito/ombros.
Precauções de condução
Período de rodagem
Durante os primeiros 500 km (300 milhas), siga
estes conselhos para garantir a fiabilidade e
performance futuras da sua moto.
● Evite os arranques com o acelerador a fundo,
bem como acelerações rápidas.
● Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
● Conduza de forma moderada.
Continuação
13
Segurança da moto
CRF250LA
14
Precauções de condução
Travões
Observe as seguintes diretrizes:
● Evite excessos de travagens a fundo e
reduções súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade da moto.
u Onde possível, reduza a velocidade antes
de curvar; de outro modo, arrisca-se que as
rodas derrapem.
● Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste
tipo de superfícies e as distâncias de
travagem são maiores.
● Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer
gravemente os travões, reduzindo a sua
eficácia. Para reduzir a velocidade, recorra
à travagem do motor com uma utilização
intermitente dos travões.
● Para obter a eficácia total da travagem, acione
o travão dianteiro e o travão traseiro em
conjunto.
Sistema de travões antibloqueio (ABS)
#
Este modelo também está equipado com um
Sistema de Travões Antibloqueio (ABS),
concebido para ajudar a evitar o bloqueio dos
travões durante as travagens a fundo.
● O ABS não diminui as distâncias de travagem.
Em determinadas circunstâncias, o ABS pode
provocar o aumento da distância de
travagem.
● O ABS não funciona a velocidades inferiores
a 10 km/h.
● Ao aplicar os travões, poderá sentir a manete
e o pedal do travão a pulsar ligeiramente. Isto
é normal.
● Utilize sempre os pneus dianteiros/traseiros
recomendados para assegurar o
funcionamento correto do ABS.
Precauções de condução
Segurança da moto
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar a
moto quando se solta o acelerador. Para
abrandar ainda mais, engrene uma mudança
mais baixa. Para reduzir a velocidade nas
descidas longas e pronunciadas, recorra à
travagem do motor com uma utilização
intermitente dos travões.
Condução em pavimento molhado
#
ou com chuva
escorregadia e os travões molhados reduzem
ainda mais a eficiência de travagem.
Tenha ainda mais cuidado ao travar em
condições de piso molhado.
Se os travões se molharem, aplique os travões a
baixa velocidade para ajudar a secá-los.
Estacionamento
● Estacione em piso firme e nivelado.
●
Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou
num local em que a superfície esteja solta,
assegure-se de que a moto não se move nem cai.
● Certifique-se de que nenhum componente
quente na moto entra em contacto com
matérias inflamáveis.
● Até arrefecerem, não toque no motor,
silenciador, travões e outros componentes
quentes.
● Para reduzir a probabilidade de furto, tranque
sempre a direção e retire a chave ao
abandonar a moto.
A utilização de um dispositivo antirroubo
também é recomendada.
Estacionar com o descanso lateral
#
1.
Pare o motor.
2.
Baixe o descanso lateral.
3.
Lentamente, incline a moto para a esquerda
até o seu peso apoiar no descanso lateral.
Continuação
15
Precauções de condução
Segurança da moto
4.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer a moto cair.
5.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Tranca) e retire a chave.
16
2 P. 30
Conselhos sobre reabastecimento e
combustível
Para proteger o motor, o sistema de combustível
e o catalisador, siga estes conselhos:
● Utilize somente gasolina sem chumbo.
● Utilize gasolina com a octanagem
recomendada. Utilizar gasolinas com
octanagem mais baixa diminui as
performances do motor.
● Não utilize combustíveis com elevada
concentração de álcool.
● Não utilize gasolina velha ou contaminada
nem misturas de óleo/gasolina.
● Evite a entrada de sujidade ou água no
depósito do combustível.
2 P. 109
Segurança da moto
Acessórios e modificações
3
AVISO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale
nenhum acessório que não tenha sido
concebido especificamente pela Honda para a
sua moto e não modifique o design original da
sua moto. Caso contrário, a sua moto poderá
ficar insegura.
Introduzir modificações na sua moto também
poderá anular a sua garantia e tornar a máquina
ilegal para utilização em estradas públicas e
autoestradas. Antes de se decidir a instalar
acessórios na sua moto, assegure-se de que as
modificações são seguras e legais.
Acessórios ou modificações incorretos
podem provocar um acidente no qual
pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual
do utilizador referentes a acessórios e
modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars na
sua moto. A sua moto não foi concebida para
estes acessórios e a sua utilização pode afetar
gravemente o comportamento da sua moto.
17
Condução fora de estrada
Segurança da moto
Condução fora de estrada
Aprenda a conduzir num local fora de estrada
sossegado e sem obstáculos, antes de se
aventurar por terrenos que não conhece.
● Obedeça sempre à legislação e regulamentos
locais sobre condução fora-de-estrada.
● Peça autorização para conduzir em
propriedades privadas. Evite as zonas vedadas
por cercas e obedeça aos sinais de "ENTRADA
PROIBIDA".
● Conduza sempre com outra pessoa para que,
no caso de surgir algum problema, se possam
ajudar mutuamente.
● Conhecer a sua moto é fundamental caso
ocorra um problema num local onde não
tenha ajuda.
● Nunca conduza excedendo as suas
capacidades e experiência nem mais rápido
do que as condições permitem.
● Se não conhecer o terreno, conduza com
cuidado. As rochas ocultas, os buracos ou as
ravinas podem provocar acidentes.
18
● Na maioria dos locais de condução em fora-
de-estrada, é obrigatório usar um silenciador
de escape.
Não modifique o sistema de escape.
Lembre-se que o excesso de ruído incomoda
os outros e dá uma má imagem do
motociclismo.
Carga
Segurança da moto
3
AVISO
Carga
● O transporte de peso extra afeta o
comportamento, a travagem e a estabilidade
da sua moto.
Conduza sempre a uma velocidade segura
para a carga que transporta.
● Evite transportar carga excessiva e mantenha
o peso dentro dos limites de carga
especificados.
Capacidade máxima de carga
● Prenda toda a bagagem de forma segura,
uniformemente equilibrada e junto ao centro
da moto.
● Não coloque objetos junto das luzes ou do
silenciador.
2 P. 111
Do mesmo modo, siga estes conselhos ao
conduzir em terrenos irregulares em fora de
estrada:
● Nunca Transporte Passageiros.
● Reduza a carga e o peso ao mínimo.
Certifique-se de que a carga não fica presa
em arbustos ou outros objetos e de que não
interfere com a sua capacidade de se
movimentar para manter o equilíbrio e a
estabilidade.
A sobrecarga e/ou o transporte
incorreto de carga pode provocar um
acidente no qual pode sofrer ferimentos
graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as
outras diretrizes sobre carga neste
manual.
19
Guia de utilização
Localização dos componentes
Punho do acelerador (P77)
Depósito de reserva de líquido
de arrefecimento (P62)
Reservatório do fluido dos travões traseiros (P64)
Filtro do óleo do motor
(P60)
Tampão de enchimento do
óleo do motor (P58)
Janela de inspeção do nível
do óleo do motor
(P58)
Reservatório do fluido dos travões
dianteiros (P64)
Bujão de dreno do óleo do motor
(P60)
20
Guia de utilização
Manete da
embraiagem (P74)
Tampão de enchimento de combustível (P34)
Caixa de fusíveis (P95)
Corrente de transmissão
(P68)
Descanso lateral (P67)
Alavanca das mudanças (P33)
Bateria (P55)
Fusível principal (P96)
Banco (P56)
Tampa lateral esquerda
(P57)
Respirador do cárter (P78 )
Bolsa para documentos (P36)
Caixa de ferramentas/
Kit de ferramentas
(P36)
Porta-capacetes (P35)
Ficha de ligação de dados
21
Guia de utilização
Instrumentos
SET
SEL
Zona vermelha do conta-rotações
(zona de excesso de rpm do motor)
Conta-rotações
NOTA
Não faça o motor funcionar na
zona vermelha do conta-rotações.
O excesso de rotação do motor
pode afetar adversamente a vida
do motor.
Verificação do Mostrador
Quando se roda o interruptor da ignição para a posição (Ligado), são apresentados todos
os modos e segmentos digitais. Se alguma parte destes indicadores não se acender quando
devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de problemas.
22
Guia de utilização
Indicador do nível do combustível
aproximadamente 1,8 L (0,48 US gal, 0,40 Imp gal)
Se o indicador do nível do combustível
estiver sempre a piscar ou estiver
apagado:
(P84)
Velocímetro
Relógio (modo de 12 horas)
Conta-quilómetros totalizador [TOTAL] e
conta-quilómetros parciais [TRIP A/B]
O botão muda entre o conta-quilómetros
totalizador e o parcial.
SEL
●
Conta-quilómetros totalizador: Distância total
percorrida.
●
Conta-quilómetros parcial: Distância percorrida
desde que o conta-quilómetros parcial foi reposto a
zero (carregue e mantenha carregado o botão
para repor a 0,0 km/milhas com o mostrador
a apresentar o conta-quilómetros parcial).
SET
Combustível restante quando só o 1º segmento
(E - Empty = Vazio) começar a piscar:
Se for apresentado “------”, consulte o seu
concessionário.
Se for apresentado “----.-”, consulte o seu
concessionário.
23
Guia de utilização
SEL
SET
SEL
SET
SEL
1 Para acertar o relógio:
!a Coloque o interruptor da ignição na posição
(Ligado).
!b Carregue e mantenha os botões e
carregados até os dígitos das horas
começarem a piscar.
!c Carregue no botão até ser apresentada
a hora pretendida.
u Carregue e mantenha o botão carregado
para avançar a hora rapidamente.
24
!d Carregue no botão . Os dígitos dos
minutos começam a piscar.
!e Carregue no botão até serem
apresentados os minutos pretendidos.
u Carregue e mantenha o botão carregado
para avançar os minutos rapidamente.
Guia de utilização
!f
Tipo ED
SET
II KO e U
SET
Apenas tipo ED
SEL
SET
Se não tiver sido premido nenhum botão
durante aproximadamente 30 segundos,
o mostrador deixa de piscar automaticamente
e o ajuste é cancelado.
Carregue no botão . O relógio é
acertado e o mostrador apresenta o ecrã
de alteração das unidades de visualização
da velocidade e da distância.
Carregue no botão . O relógio fica
definido e o mostrador regressa ao ecrã
normal.
u O ajuste também pode ser
configurado com o interruptor de
ignição na posição (Desligado).
2 Alterar as unidades de visualização da
velocidade e da distância:
!a Carregue no botão para selecionar
"km/h" e "km" ou "mph" (milhas por hora) e
"mile" (milhas) para o velocímetro e para os
indicadores de distância totalizador e parcial.
!b Carregue no botão . A unidade
da distância e velocidade fica definida
e o mostrador regressa ao ecrã normal.
25
Guia de utilização
Indicadores
Acende-se quando a
transmissão está em
Ponto-morto.
Acende-se por instantes quando se coloca o interruptor da ignição na posição (Ligado)
com o interruptor de paragem do motor na posição (Funcionamento).
Se se acender com o motor a trabalhar: (P83)
Indicador de
ponto-morto
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (injeção programada
de combustível)
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu
concessionário para verificar a existência de problemas.
Indicador ABS (Sistema de travões antibloqueio) traseiro desligado
CRF250LA
Acende-se por instantes quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Acende-se quando a função de ABS na roda traseira está desligada.
26
Guia de utilização
Indicador dos máximos
Indicador dos piscas
de direção esquerdos
Indicador dos piscas de direção direitos
Indicador de temperatura elevada do líquido de arrefecimento
Acende-se por instantes quando se coloca o interruptor da ignição na posição (Ligado) com
o interruptor de paragem do motor na posição (Funcionamento).
Se se acender durante o funcionamento:(P82)
Acende-se quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Apaga-se quando a moto atinge cerca de 10 km/h (6 mph).
Se se acender durante a condução: (P83)
Indicador ABS (Sistema de travões antibloqueio)
CRF250LA
27
Guia de utilização
Interruptores
Botão da buzina
u Carregar no interruptor
desliga os piscas de direção.
Interruptor de médios/
máximos
●: Médios
Interruptor dos piscas de direção
●: Máximos
Interruptor dos piscas de emergência
Atua quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado). Pode ser desligado
independentemente da posição da chave da ignição.
u Com o interruptor dos piscas de emergência ligado, os piscas continuam a piscar quando
o interruptor da ignição é colocado no posição (Desligado) ou (Bloqueado).
28
Guia de utilização
Interruptor da ignição
Liga/desliga o sistema elétrico e
tranca a direção.
u A chave pode ser retirada se estiver na
posição (Desligado) ou (Bloqueado).
Tranca da direção: (P30)
Interruptor de paragem do motor
Normalmente, deve permanecer na posição (Funcionamento).
u Numa emergência, mude para a posição (Desligado) (o motor de arranque não funciona)
para parar o motor.
Botão de arranque
Ao acionar o motor de arranque, o farol apaga-se.
Interruptor de ABS traseiro
CRF250LA
Liga/desliga a função de ABS da roda traseira. (P31)
(Ligado)
Liga o motor elétrico
para o arranque do
motor/condução
da moto.
(Bloqueado)
Desliga o motor.
(Desligado)
Tranca a direção.
Continuação
29
Interruptores
Guia de utilização
Carregar
Chave da ignição
Rodar
(Continuação)
Tranca da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção
quando a moto está estacionada.
A utilização de um cadeado em forma de U
para a roda ou outro dispositivo semelhante
também é recomendada.
30
Para trancar
#
!a Vire o guiador todo para a esquerda.
!b Carregue para baixo na chave e rode o
interruptor da ignição para a posição
(Bloqueado).
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado
para o outro.
!c Retire a chave.
Para destrancar
#
Introduza a chave, empurre-a para dentro e
coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado).
Guia de utilização
Função de ABS da roda traseira
CRF250LA
A função de ABS
em ambas as rodas
está ligada.
A função de ABS
na roda traseira
está desligada.
Interruptor
de ABS
traseiro
Ligar a função de ABS em ambas as rodas
A função de ABS da roda traseira pode ser
opcionalmente desligada para condução
fora-de-estrada.
u
Sempre que o interruptor da ignição for colocado
na posição (Ligado), a função de ABS em ambas
as rodas é ligada automaticamente.
!a Pare a moto.
!b Prima continuamente o interruptor de ABS
traseiro até que o indicador de ABS traseiro
desligado se apague, ou rode o interruptor
da ignição para a posição (Desligado) e
para a posição (Ligado).
Desligar a função de ABS na roda traseira
!a Pare a moto.
!b
Mantenha premido o interruptor de ABS até o
indicador de ABS traseiro desligado começar a
piscar e, em seguida, solte o interruptor
enquanto o indicador estiver a piscar.
u O indicador de ABS traseiro desligado
está aceso quando a função de ABS na
roda traseira estiver desligada.
u Se o interruptor for solto depois de o
indicador parar de piscar, a função de
ABS na roda traseira mantém-se ligada.
31
Guia de utilização
NOTA
N
Colocar o motor a trabalhar
Para colocar o motor a trabalhar, siga o
procedimento a seguir, independentemente
do facto de o motor estar frio ou quente.
●
Se o motor não começar a trabalhar dentro de 5
segundos, coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) e aguarde 10 segundos antes de tentar
colocar novamente o motor a trabalhar, para permitir a
recuperação da voltagem da bateria.
●
O ralenti rápido e acelerar o motor de forma prolongada
podem danificar o motor e o sistema de escape.
●
Se o acelerador estiver totalmente aberto, o motor não
trabalha.
32
!a Certifique-se de que o interruptor de
paragem do motor está na posição
(Funcionamento).
!b
Coloque o interruptor da ignição na posição (Ligado).
!c
Coloque a transmissão em ponto-morto
(o indicador acende-se). Em alternativa, acione a
manete da embraiagem para colocar a sua moto a
trabalhar com a transmissão engrenada, desde que
o descanso lateral esteja recolhido.
!d Com o acelerador completamente fechado,
carregue no botão de arranque.
Se o motor não começar a trabalhar:
!a Abra totalmente o acelerador e carregue no
botão de arranque durante 5 segundos.
!b Repita o procedimento normal de arranque.
Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente o
!c
acelerador se o ralenti estiver instável.
!d
Se o motor não arrancar, aguarde 10 segundos
antes de voltar a tentar os passos
Se o motor não arrancar (P81)
#
!a
e !b.
Guia de utilização
Engrenar mudanças
2
3
4
5
6
1
N
A transmissão da sua moto tem 6 mudanças
para a frente, no padrão de "uma-para-baixo,
cinco-para-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso
lateral para baixo, o motor para.
33
Guia de utilização
Reabastecimento
Chave da
ignição
Bordo inferior
da abertura de
enchimento
Tampão de enchimento
do combustível
Tampa do canhão
3
AVISO
Não encha de combustível acima do bordo
inferior do gargalo de enchimento.
Tipo de combustível: Somente gasolina
sem chumbo.
Índice de octano: A sua moto foi concebida
para usar gasolina com índice de octano
(RON) 91 ou superior.
Capacidade do depósito: 7,8 L (2,06 US gal,
1,72 Imp gal)
Conselhos sobre reabastecimento e
#
combustível
34
(P16)
Abrir o tampão de enchimento do combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a
chave da ignição e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio para abrir o tampão.
Fechar o tampão de enchimento do combustível
Após reabastecer, alinhe o fecho do tampão do
a
!
depósito com a ranhura no gargalo de enchimento.
b Carregue no tampão para dentro do gargalo
!
de enchimento até fechar e trancar.
c Retire a chave e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado,
é impossível remover a chave.
A gasolina é altamente inflamável e
explosiva. Pode queimar-se ou ferir-se
gravemente ao manusear combustíveis.
●
Pare o motor e afaste fontes de calor,
faíscas e chamas.
●
Manuseie o combustível apenas no exterior.
●
Limpe imediatamente todos os salpicos.
Guia de utilização
Mola
Chave da ignição
Portacapacetes
Tampa do
canhão
3
AVISO
Compartimento de arrumação
Porta-capacetes
O porta-capacetes está localizado do lado
esquerdo da moto.
Para destrancar
#
Levante a tampa do canhão, introduza a
chave da ignição e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
Para trancar
#
!a Pendure o seu capacete no pino e carregue
no pino para o trancar.
!b Retire a chave e feche a tampa do canhão.
u Utilize o porta-capacetes apenas com a
moto estacionada.
Conduzir com um capacete preso ao
porta-capacetes pode interferir com a
roda traseira ou com a suspensão e
provocar um acidente no qual pode
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Utilize os porta-capacetes apenas com a
moto parada. Não conduza com um
capacete preso ao porta-capacetes.
Continuação
35
u
Guia de utilização
Bolsa para documentos
Caixa de ferramentas
Conjunto de ferramentas
Chave da
ignição
Bolsa para documentos
A bolsa para documentos está localizada
debaixo do banco.
Retirar o banco (P56)
#
36
Conjunto de ferramentas
O conjunto de ferramentas está localizado na caixa
de ferramentas no lado esquerdo da moto.
u Introduza a chave da ignição e rode-a no
sentido dos ponteiros do relógio para abrir a
caixa de ferramentas.
Manutenção
Leia com atenção as secções “A importância da manutenção” e “Pontos fundamentais da
manutenção” antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para os dados de
serviço consulte a secção “Especificações”.
A importância da manutenção .................. P. 38
Calendário de manutenção........................ P. 39
Pontos fundamentais da manutenção...... P. 42
Conjunto de ferramentas ........................... P. 54
Respirador do cárter ...................................P. 78
Outras afinações..........................................P. 79
Regular a focagem do farol.............................. P. 79
Manutenção
A importância da manutenção
3
AVISO
A importância da manutenção
Manter a sua moto com a manutenção em dia é
absolutamente essencial para a sua segurança e
para proteger o seu investimento, para obter a
máxima performance, evitar avarias e reduzir a
poluição atmosférica. A manutenção é da
responsabilidade do proprietário. Certifique-se de
que inspeciona a sua moto antes de conduzir e de
que efetua as verificações periódicas especificadas
no Calendário de Manutenção.
A manutenção incorreta da sua moto ou a
não correção de um problema antes de
conduzir pode provocar um acidente no
qual se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de
inspeção e de manutenção, bem como
os calendários de manutenção indicados
neste manual do utilizador.
38
2 P. 39
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes
de começar uma tarefa e certifique-se de que
dispõe das ferramentas e das peças e de que
possui os conhecimentos necessários.
Não nos é possível alertá-lo para todos os
perigos imagináveis que podem surgir ao
efetuar a manutenção. Só você poderá decidir se
deve ou não executar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga
estes conselhos.
● Pare o motor e retire a chave.
● Coloque a sua moto em piso firme e nivelado
utilizando o descanso lateral ou um cavalete
de manutenção para a apoiar.
● Para não se queimar, deixe arrefecer o motor,
o silenciador, os travões e outros
componentes sujeitos a alta temperatura,
antes de os intervencionar.
● Ponha o motor a trabalhar apenas quando tal
lhe for indicado e faça-o apenas num local
bem ventilado.
Manutenção
Calendário de manutenção
O calendário de manutenção especifica os
requisitos de manutenção necessários para
assegurar um funcionamento seguro e fiável e
o controlo adequado das emissões.
Toda a manutenção programada é
considerada um custo de utilização normal a
suportar pelo proprietário e ser-lhe-á cobrada
pelo seu concessionário. Guarde todos os
recibos. Se vender a moto, estes recibos
O trabalho de manutenção deve ser efetuado
de acordo com as normas e as especificações
devem transitar com a moto para o novo
proprietário.
da Honda, por técnicos com a formação e
equipamentos adequados. O seu
concessionário cumpre todos estes requisitos.
Mantenha um registo atualizado das
intervenções de manutenção realizadas para
A Honda recomenda que o seu
concessionário faça um teste de estrada à sua
moto após efetuar cada intervenção de
manutenção periódica.
ajudar a assegurar a manutenção correta da
sua moto.
Certifique-se de que quem efetua a
manutenção preenche este registo.
Continuação
39
Calendário de manutenção
Manutenção
1
Verificação
anual
Substituição
regular
Itens
Inspeção
pré-
condução
2 P. 42
Leitura do conta-quilómetros*
× 1000 km112243648
× 1000 mi0,68162432
Linha do combustível–
Nível do combustível34
Funcionamento do acelerador77
Filtro do ar*
Respirador do cárter*
Vela–
Folga das Válvulas–
Óleo do motor60
Filtro do óleo do motor60
2
3
SSSSSS
SSS
SS
LLLL
S
Rotação do ralenti do motor–
Líquido de refrigeração do
5
radiador*
36 meses62
Sistema de arrefecimento–
Sistema de alimentação de ar
secundário
Nível de manutençãoLegendas da manutenção
: Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo
seu concessionário, a menos que possua as ferramentas e os
conhecimentos mecânicos necessários.
Os procedimentos estão disponíveis no Manual de Oficina
oficial da Honda.
:Técnico. Por motivos de segurança, a moto deve ser
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Lubrificar
:
Lu
Substituir
:
S
Limpar
:
L
intervencionada apenas pelo seu concessionário.
40
Consulte a
página
53
78
–
Calendário de manutenção
Manutenção
1
Verificação
Lu
anual
Substituição
regular
Consulte a
página
72
24 meses
64
65
Itens
Corrente de Transmissão*
Guias da corrente de
transmissão*
Fluido dos travões*
Desgaste das pastilhas de
travão
4
5
Inspeção
pré-
condução
4
2 P. 42
Leitura do conta-quilómetros*
× 1000 km112243648
× 1000 mi0,68162432
Todos os 1000 km (600 milhas): 68
Sistema de travões42
Interruptor da luz dos travões66
Focagem do farol79
Luzes/Buzina–
Interruptor de paragem do
motor
–
Sistema da Embraiagem74
Descanso lateral67
Suspensão–
Porcas, parafusos e fixadores*
Rodas/Pneus*
Rolamentos da coluna
da direção
Notas:
*
1 : A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de
*
2 : Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas
4
frequência aqui estabelecidos.
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
4
–
A cada 6000 km (4000 milhas): 50, 73
–
*
3 : intervencionar com maior frequência ao conduzir
frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*
4 : Intervencionar mais frequentemente se conduzir
FORA-DE-ESTRADA.
*
5 : A substituição exige conhecimentos e perícia mecânica.
41
Manutenção
Pontos fundamentais da manutenção
Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem
a responsabilidade de efetuar uma inspeção précondução e de se certificar de que todos os problemas
encontrados são corrigidos. A inspeção pré-condução
é uma necessidade obrigatória, não apenas por
motivos de segurança, como também porque a
ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu furado
pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir
a sua moto:
● Nível do combustível − encher o depósito do
combustível quando necessário.
● Acelerador − verificar quanto a
funcionamento suave e fecho total em todas
as posições da direção.
● Nível do óleo do motor − adicionar óleo de
2 P. 77
motor, se necessário. Verificar se não há fugas.
2 P. 58
● Nível do líquido de arrefecimento - adicionar
líquido de arrefecimento, se necessário.
Verificar se não há fugas.
42
2 P. 34
2 P. 62
●
Corrente de transmissão – verificar o estado e a
folga, afinar e lubrificar, se necessário.
● Travões − verificar o funcionamento;
2 P. 68
dianteiro e traseiro: verificar o nível do fluido e
o desgaste das pastilhas.
● Luzes e buzina − verificar se as luzes, os
2 P. 64, 2 P. 65
indicadores e a buzina funcionam
corretamente.
● Interruptor de paragem do motor − verificar o
funcionamento correto.
● Embraiagem – verificar o funcionamento;
se necessário, afinar a folga.
●
Sistema de corte da ignição do descanso lateral verificar o funcionamento correto.
● Rodas e pneus − verificar o estado, a pressão
e ajustar, se necessário.
2 P. 29
2 P. 74
2 P. 67
2 P. 50
Pontos fundamentais da manutenção u
Manutenção
Antes de conduzir em fora-de-estrada, verifique
todas aos pontos acima e também os seguintes:
● Assegure-se de que os raios estão apertados.
Inspecione as jantes quanto a danos.
● Certifique-se de que o tampão de enchimento
do depósito está bem apertado.
● Verifique se não há cabos ou outras peças
2 P. 73
2 P. 34
soltos e se tudo parece estar normal.
● Utilize uma chave para verificar o aperto de
todas as porcas parafusos e fixadores
acessíveis.
43
Pontos fundamentais da manutenção u
Manutenção
3
AVISO
Autocolante do código de cor
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize
sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes.
Para encomendar componentes com cor,
especifique o nome do modelo, a cor e o código
indicados no autocolante do código de cor. O
autocolante do código de cor está colado no
lado esquerdo do quadro.
44
A instalação de peças não Honda pode
tornar a sua moto insegura e provocar
um acidente no qual pode ferir-se
gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou
equivalentes, concebidas e aprovadas
para a sua moto.
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
3
AVISO
Bateria
A sua moto está equipada com uma bateria sem
manutenção. Não é necessário verificar o nível
do eletrólito da bateria nem adicionar água
destilada. Se estiverem sujos ou corroídos, limpe
os terminais da bateria.
Não retire os tampões da bateria. Para carregar
a bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem
manutenção, pelo que pode ser danificada
permanentemente se a faixa das tampas for removida.
Este símbolo na bateria significa
que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser nociva ao
meio ambiente e à saúde humana.
Confirme sempre os regulamentos locais aplicáveis à
eliminação de baterias.
Durante o funcionamento normal, a
bateria expele hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer
explodir a bateria com força suficiente
para o matar ou ferir gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma
máscara ou mande efetuar a
manutenção da bateria a um mecânico
especializado.
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 55
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar
corroídos e apresentarem uma camada de
uma substância branca, lave-os com água
quente e limpe-os.
Continuação
45
Manutenção
NOTA
NOTA
Fusível fundido
Pontos fundamentais da manutenção
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos,
limpe-os com uma escova de arame ou uma
lixa de papel. Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu
concessionário para saber quando deve substituir
a bateria. Substitua sempre a bateria por outra
bateria sem manutenção do mesmo tipo.
Instalar acessórios elétricos não Honda pode provocar
sobrecarga no sistema elétrico, descarregar a bateria e,
eventualmente, danificar o sistema.
46
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos da sua
moto. Se algum equipamento elétrico da sua moto
deixar de funcionar, verifique a existência de fusíveis
fundidos e substitua todos os que encontrar.
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis. Se
um fusível estiver fundido, substitua por um fusível da
mesma especificação. Para as especificações dos
fusíveis, consulte a secção “Especificações”.
Substituir um fusível por outro de especificação superior
aumenta imenso a probabilidade de ocorrerem danos no
sistema elétrico.
2 P. 95
2 P. 113
Manutenção
Se um fusível se fundir repetidamente,
Código do óleo
Classificação do óleo
Não recomendado Recomendado
provavelmente existe uma avaria elétrica. Leve a
sua moto ao seu concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a
qualidade do óleo deteriora-se de acordo com
as condições de condução e o tempo decorrido.
Inspecione o nível do óleo do motor
regularmente e adicione o óleo recomendado
para o motor, se necessário. O óleo sujo ou
velho deve ser trocado logo que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor,
consulte a secção “Especificações”.
Se utilizar um óleo de motor não Honda,
verifique no autocolante se esse óleo está
conforme os seguintes requisitos:
● Norma JASO T 903
● Norma SAE
● Classificação API
*2
: 10W-30
*3
: SG ou superior
*1
: MA
2 P. 112
Pontos fundamentais da manutenção
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para
óleos de motor a 4 tempos para motos. Há duas
classes: MA e MB. Por exemplo, a indicação
seguinte mostra a classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com
as suas viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a especificação
de performance dos óleos de motor. Utilize óleos de
especificação SG ou superior, excluindo óleos rotulados
como "Energy Conserving" (Poupança de Energia) ou
“Resource Conserving” (Poupança de Recursos) no
símbolo circular da especificação de serviço API.
47
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
Normal
(BONS)
Dentes
desgastados
(SUBSTITUIR)
Dentes
danificados
(SUBSTITUIR)
Fluido dos travões
Não adicione nem substitua o fluido dos travões,
exceto se for numa emergência. Utilize apenas fluido
limpo para travões de um recipiente selado.
Se adicionar fluido, mande verificar o sistema de
travões ao seu concessionário logo que possível.
O fluido dos travões pode danificar as superfícies de
plástico e/ou pintadas.
Limpe imediatamente os pingos e lave bem a zona
afetada com água.
Fluido recomendado para o sistema de
travões:
Fluido Honda DOT 3 ou DOT 4 para
travões ou equivalente
Corrente de transmissão
A corrente de transmissão tem de ser inspecionada e
lubrificada regularmente. Inspecione a corrente com
maior frequência se conduzir muitas vezes em
48
estradas de mau pavimento, a alta velocidade ou
repetidamente em acelerações rápidas.
Se a corrente não se mover com suavidade, fizer
ruídos estranhos, tiver roletes danificados, pinos
soltos, O-rings em falta ou elos presos, mande
inspecionar a corrente no seu concessionário.
Do mesmo modo, inspecione o pinhão de ataque e a
cremalheira da transmissão. Se algum destes
componentes tiver dentes com desgaste ou danos,
mande substituí-los no seu concessionário.
Utilizar uma corrente nova com um pinhão de ataque e/
ou uma cremalheira da transmissão com desgaste
provocará o rápido desgaste da corrente.
2 P. 68
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Limpeza e lubrificação
#
Após inspecionar a folga, limpe a corrente, o pinhão de ataque
e a cremalheira enquanto gira a roda traseira. Utilize um pano
seco com um produto de limpeza especificamente concebido
para correntes com O-rings ou use um detergente neutro. Se
a corrente estiver suja, use uma escova macia.
Depois de limpar, seque com um pano e lubrifique com o
produto recomendado.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para correntes de transmissão
concebido especialmente para correntes
Não utilize máquinas de limpeza a vapor, lavadoras
de alta pressão, escovas de arame, solventes voláteis
tais como gasolina ou benzina, produtos de limpeza
abrasivos, nem produtos de limpeza ou lubrificantes
para correntes que NÃO sejam concebidos
especificamente para utilização em correntes de Orings, porque podem danificar os O-rings de vedação
em borracha.
Evite contaminar os travões ou os pneus com
lubrificante. Evite a aplicação excessiva de lubrificante
na corrente para não salpicar a sua roupa e a moto.
com O-rings.
Se não estiver disponível, utilize óleo para
carretos SAE 80 ou 90.
Líquido de arrefecimento recomendado
O líquido de arrefecimento Pro Honda HP é uma solução
pré-misturada de anticongelante e água destilada.
Concentração:
50% de anticongelante e 50% de água destilada.
Uma concentração de anticongelante inferior a
40% não fornece a proteção adequada
anticorrosão e em tempo frio.
Uma concentração de até 60% fornecerá melhor
proteção nos climas mais frios.
Continuação
49
Manutenção
NOTA
Pontos fundamentais da manutenção
Utilizar líquidos de refrigeração não especificados para
motores em alumínio ou água da torneira/mineral pode
provocar corrosão.
Respirador do cárter
Realize intervenções mais frequentes ao conduzir
frequentemente à chuva ou em aceleração total
ou após a moto ser lavada ou ter caído. Proceda
à manutenção se o nível de depósitos na secção
transparente do tubo de dreno for visível.
Se o tubo de dreno extravasar, o filtro do ar pode
ficar contaminado por óleo do motor, provocando
mau funcionamento do motor.
2
P. 78
Pneus (inspecionar/substituir)
Verificar a pressão do ar
#
Inspecione visualmente os pneus e utilize um
pesa-ar para medir a pressão antes de conduzir
em fora-de-estrada e sempre que regressar às
50
estradas com pavimento, depois de terminar a
condução em fora-de-estrada. Se conduzir
maioritariamente em estradas pavimentadas,
verifique a pressão pelo menos uma vez por mês
ou em qualquer momento que lhe pareça que
os pneus estão "baixos". Verifique sempre a
pressão com os pneus frios.
Se decidir ajustar a pressão dos pneus para uma
condição especial de fora-de-estrada, faça as
alterações um pouco de cada vez.
Inspecionar quanto a danos
#
estranhos cravados nas paredes ou no piso dos
pneus. Além disso, inspecione quanto a ressaltos
ou protuberâncias pouco normais nas paredes
laterais dos pneus.
Inspecione os pneus
quanto a cortes, rasgos
ou fissuras que
exponham os tecidos
ou as telas e verifique a
existência de pregos ou
outros objetos
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Marca de localização do
indicador de desgaste
3
AVISO
Inspecionar quanto a desgaste anormal
#
Inspecionar a profundidade do piso
#
Inspecione os indicadores de desgaste do piso do pneu. Se
estiverem visíveis, substitua imediatamente os pneus.
Para uma condução segura, deve substituir os pneus quando
a profundidade mínima do piso for atingida.
Inspecione os pneus
quanto a sinais de
desgaste anormal na
superfície de contacto.
Inspecionar as jantes e as hastes das válvulas
#
Inspecione as jantes quanto a danos e raios soltos.
Inspecione também as hastes das válvulas
quanto ao seu posicionamento.
Uma haste de válvula inclinada indica que a
câmara de ar se está a mover no interior do
pneu ou que o pneu está a patinar na jante.
Consulte o seu concessionário
Conduzir com pneus excessivamente
gastos e/ou com a pressão incorreta
pode provocar um acidente no qual
pode ferir-se gravemente ou morrer.
Siga todas as instruções neste manual
do utilizador referentes à pressão e à
manutenção dos pneus.
Continuação
51
Pontos fundamentais da manutenção u
Manutenção
3
AVISO
Mande substituir os pneus no seu concessionário.
Para os pneus recomendados, bem como a
pressão do ar e a profundidade mínima do piso,
consulte a secção "Especificações".
Sempre que substituir os pneus, siga estes conselhos.
● Utilize os pneus recomendados ou
equivalentes do mesmo tamanho, construção,
especificação de velocidade e índice de carga.
● Lembre-se de substituir a câmara de ar
sempre que substituir um pneu.
Provavelmente, a câmara de ar velha já está
demasiado esticada e, se for instalada num
pneu novo, pode furar ou rebentar.
52
2 P. 112
A instalação de pneus incorretos na sua
moto pode afetar adversamente o
comportamento e a estabilidade e pode
provocar um acidente no qual pode
ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre os pneus de tamanho
e tipo recomendados neste manual
do utilizador.
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Filtro do ar
Esta moto está equipada com um elemento de
filtragem do ar do tipo viscoso.
A limpeza por sopragem com ar comprimido ou
de qualquer outro tipo pode degradar a
performance do elemento viscoso e deixar
entrar pó.
Não intervencione o elemento do filtro do ar
desta forma. Este serviço deve ser efetuado
apenas pelo seu concessionário.
53
Manutenção
Conjunto de ferramentas
O conjunto de ferramentas está guardado na
caixa de ferramentas. 2 P. 36
Pode efetuar algumas reparações de
emergência na estrada, afinações simples e
substituição de peças com as ferramentas
contidas no kit.
● Chave de parafusos de fendas/Phillips
● Punho para as chaves de parafusos
● Chave de bocas, 8 × 10 mm
● Chave de bocas, 12 × 14 mm
● Chave sextavada, 5 mm
● Chave sextavada, 6 mm
● Saca-fusíveis
54
Manutenção
Remover e instalar componentes do chassis
Terminal negativo
Terminal positivo
ParafusosBateria Suporte da bateria
Bateria
Remoção
#
Certifique-se de que o interruptor da ignição
está na posição (Desligado).
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 57
2.
Retire os parafusos.
3.
Retire o suporte da bateria.
4.
Desligue o terminal negativo - da bateria.
5.
Desligue o terminal positivo + da bateria.
6.
Retire a bateria, tendo cuidado para não
deixar cair as porcas dos terminais.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da
remoção. Ligue sempre o terminal positivo +
em primeiro lugar. Certifique-se de que os
parafusos e as porcas estão apertados.
Certifique-se de que a informação do relógio
está correta depois de voltar a ligar a bateria.
2 P. 24
Para o manuseamento correto da bateria,
consulte a secção “Pontos fundamentais da
manutenção”.
“Bateria descarregada”.
2 P. 45
2 P. 91
55
Remover e instalar componentes do chassis u Assento
Manutenção
Parafuso de
fixação
Patilhas
Parafuso de fixação
Casquilho
Patilha
Encaixe
Suporte dianteiro
Assento
Suportes traseiros
Casquilho
Assento
Remoção
#
1.
Retire os parafusos de fixação e os
casquilhos.
2.
Puxe o banco para trás e para cima.
Instalação
#
1.
Alinhe o encaixe com a aba e insira
as patilhas no suporte dianteiro e
nos suportes traseiros.
2.
Instale os casquilhos nos parafusos
de fixação.
Aperte os parafusos de fixação.
Binário: 21 N·m (2,1 kgf·m)
56
Manutenção
Tampa lateral esquerda
Parafuso
Tampa lateral esquerda
Olhal
Patilha
Remover e instalar componentes do chassis u Tampa lateral esquerda
Remoção
#
1.
Retire o parafuso.
2.
Retire a patilha do olhal.
3.
Retire a tampa lateral esquerda.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa
da remoção.
57
Manutenção
Óleo do motor
Tampão de enchimento do óleo
Janela de
inspeção do
nível do óleo
Marca de
nível máximo
Marca de nível
mínimo
Verificar o óleo do motor
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti
durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição
na posição (Desligado) e aguarde
2a3minutos.
3.
Coloque a sua moto em posição vertical
e em piso firme e nivelado.
4.
Verifique se o nível do óleo se encontra
entre as linhas de nível inferior e superior
na janela de inspeção do óleo.
58
Manutenção
NOTA
Adicionar óleo do motor
Se o óleo do motor estiver abaixo ou próximo
da marca de nível mínimo, adicione óleo
recomendado para o motor.
1.
Retire o tampão de enchimento do óleo.
Adicione o óleo recomendado até atingir a
marca de nível máximo.
u Ao verificar o nível do óleo, coloque a
sua moto em posição vertical, em piso
firme e nivelado.
u Não encha em demasia, acima da marca
de nível máximo.
u Certifique-se de que não entram
objetos estranhos pela abertura de
enchimento do óleo.
u Limpe imediatamente quaisquer pingos.
2.
Reinstale o tampão de enchimento do óleo
de forma segura.
2 P. 47, 2 P. 112
Óleo do motor u Adicionar óleo do motor
Encher em demasia com óleo ou funcionar com óleo
insuficiente pode danificar o motor. Não misture marcas e
graduações diferentes de óleo. Isso pode afetar a
lubrificação e o funcionamento da embraiagem.
Para conselhos sobre o óleo recomendado e
para a seleção do óleo, consulte a secção
“Pontos fundamentais da manutenção”.
2 P. 47
59
Manutenção
NOTA
Anilha de vedação
Bujão de dreno
Óleo do motor u Mudar o óleo do motor e o filtro
Mudar o óleo do motor
e o filtro
Para mudar o óleo e filtro, são necessárias
ferramentas especiais. Recomendamos que
seja o seu concessionário a intervencionar
asua moto.
Utilize um filtro de óleo novo Genuíno Honda ou
equivalente especificado para o seu modelo.
Utilizar um filtro de óleo incorreto pode provocar danos
graves no motor.
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti
durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na
posição (Desligado) e aguarde 2
a 3 minutos.
3.
Coloque a sua moto em piso firme e
nivelado.
60
4.
Coloque um tabuleiro de dreno debaixo
do bujão de dreno.
5.
Para drenar o óleo, retire o tampão de
enchimento do óleo, o bujão de dreno e
a anilha de vedação.
6.
Retire a tampa do filtro do óleo, o filtro do
óleo, a mola e a junta, retirando os
parafusos da tampa do filtro do óleo.
u Elimine o óleo e o filtro do óleo num
centro de reciclagem aprovado.
Manutenção
7.
NOTA
Mola
Parafusos da tampa do filtro do óleo
Filtro do
óleo
Junta
Marca “OUT-SIDE”
Tampa do filtro do óleo
Instale o novo filtro do óleo com a marca
“OUT-SIDE” (PARA FORA) voltada para fora.
8.
Instale a mola na tampa do filtro do óleo
e, a seguir, instale a nova junta e a tampa
do filtro apertando os parafusos da tampa
do filtro do óleo.
Binário: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7 lbf·ft)
9.
Instale uma anilha de vedação nova no
bujão de dreno. Aperte o bujão de dreno.
Binário: 24 N·m (2,4 kgf·m, 18 lbf·ft)
10.
Encha o cárter com o óleo recomendado
(2 P. 47, 2 P. 112) e instale o tampão de
enchimento do óleo.
Óleo necessário
Na mudança do óleo e do filtro de
óleo do motor:
1,5 L (1,6 US qt, 1,3 Imp qt)
Quando mudar só o óleo:
1,4 L (1,5 US qt, 1,2 Imp qt)
Óleo do motor u Mudar o óleo do motor e o filtro
11.
Inspecione o nível do óleo. 2 P. 58
12.
Verifique se não há fugas de óleo.
A instalação incorreta do filtro do óleo pode provocar
danos graves no motor.
61
Manutenção
Líquido de arrefecimento
Marca de nível
MÁXIMO
Marca de nível
MÍNIMO
Depósito
de reserva
Tampão do
depósito de reserva
Inspecionar o líquido de
arrefecimento
Verifique o nível do líquido de arrefecimento
no depósito de reserva com o motor frio.
1.
Coloque a sua moto em piso firme e
nivelado.
2.
Mantenha a sua moto em posição vertical.
3.
Verifique se o nível do líquido de
refrigeração se encontra entre as marcas
de nível UPPER (máximo) e LOWER
(mínimo) no depósito de reserva.
Se o nível do líquido de arrefecimento tiver
descido consideravelmente ou se o depósito
de reserva estiver vazio, provavelmente há
uma fuga grave. Leve a sua moto ao seu
concessionário para inspeção.
62
Líquido de arrefecimento u Adicionar líquido de arrefecimento
Manutenção
3
AVISO
Adicionar líquido de
arrefecimento
Se o nível do líquido de arrefecimento for inferior à
marca de nível LOWER (mínimo), adicione o líquido
de arrefecimento recomendado (
atingir a marca de nível UPPER (máximo).
Adicione fluido somente pelo tampão
do depósito de reserva e não retire o
tampão do radiador.
1.
Retire o tampão do depósito de reserva e
adicione fluido enquanto monitoriza o
nível do líquido de arrefecimento.
u Não encha em demasia, acima da marca
de nível UPPER (máximo).
u Certifique-se de que não entram
objetos estranhos pela abertura do
depósito de reserva.
2.
Reinstale o tampão do depósito de reserva
de forma segura.
2 P. 49
) até
Retirar o tampão do radiador enquanto
o motor estiver quente pode fazer
espirrar líquido de arrefecimento,
correndo o risco de se queimar.
Deixe sempre o motor e o radiador
arrefecerem antes de retirar o tampão
do radiador.
Mudar o líquido de
arrefecimento
Peça ao seu concessionário para mudar o
líquido de arrefecimento, a menos que você
possua as ferramentas e os conhecimentos
mecânicos adequados.
63
Manutenção
Travões
Dianteira
Traseira
Reservatório do fluido do travão dianteiro
Marca de nível MÍNIMO
Marca de nível MÁXIMO
Marca de nível MÍNIMO
Reservatório do fluido do travão traseiro
Dianteira
Traseira
64
Inspecionar o fluido dos travões
1.
Coloque a sua moto em posição vertical e
em piso firme e nivelado.
2.
fluido do travão está na horizontal e se o
nível do fluido está acima da marca de
nível mínimo (LOWER).
fluido do travão está na horizontal e se
o nível do fluido está entre as marcas de
nível LOWER (mínimo) e UPPER (máximo).
Verifique se o reservatório do
Verifique se o reservatório do
Se, em qualquer dos reservatórios, o nível do
fluido do travão estiver abaixo da marca de
nível LOWER (Mínimo) ou se a folga da
manete e/ou do pedal de travão ficar
excessiva, inspecione as pastilhas de travão
quanto a desgaste.
Se as pastilhas de travão não estiverem
gastas, provavelmente há uma fuga.
Leve a sua moto ao seu concessionário
para inspeção.
Travões u Inspecionar as pastilhas de travão
Manutenção
Dianteira
Traseira
Dianteira
Traseira
Pastilhas
Indicador
de
desgaste
Disco
Pastilhas
Indicador
de
desgaste
Disco
Indicador
de
desgaste
Indicador
de
desgaste
Inspecionar as pastilhas
de travão
Verifique o estado dos indicadores de
desgaste das pastilhas de travão.
Se uma pastilha estiver gasta até ao
indicador de desgaste, é necessário
substituir as pastilhas.
1.
Inspecione as pastilhas de travão
pela parte de baixo da pinça.
2.
Inspecione as pastilhas de travão
pela parte traseira esquerda da moto.
Se necessário, mande substituir as pastilhas
no seu concessionário.
Substitua sempre as pastilhas de travão direita
e esquerda, ao mesmo tempo.
65
Travões u Afinar o interruptor da luz dos travões
Manutenção
Interruptor da luz dos travões
Porca de afinação
B
A
Afinar o interruptor da luz
dos travões
Verifique o funcionamento do interruptor
da luz dos travões.
Imobilize o interruptor da luz dos travões
e rode a porca de afinação na direção A se
o interruptor funcionar demasiado tarde ou
rode a porca na direção B se o interruptor
funcionar demasiado cedo.
66
Manutenção
Mola do
descanso
lateral
Descanso lateral
Verificar o Descanso Lateral
1.
Verifique se o descanso lateral funciona
com suavidade. Se o descanso lateral tiver
movimento rígido ou com chiadeira, limpe
a área do pivot e lubrifique o parafuso
pivot com massa lubrificante limpa.
2.
Verifique a mola quanto a danos ou perda
de tensão.
3.
Sente-se na moto, coloque a transmissão
em ponto-morto e levante o descanso
lateral.
4.
Coloque o motor a trabalhar, acione
a manete da embraiagem e engrene
uma mudança.
5.
Baixe totalmente o descanso lateral.
Ao baixar o descanso lateral, o motor deve
parar. Se o motor não parar, mande
inspecionar a moto no seu concessionário.
67
Manutenção
Corrente de transmissão
Inspecionar a folga da corrente
de transmissão
Inspecione a folga da corrente de transmissão
em vários pontos ao longo da corrente. Se a
folga não for constante em todos os pontos,
poderá haver alguns elos a prender.
Mande inspecionar a corrente da sua moto no
seu concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto.
Pare o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso lateral,
em piso firme e nivelado.
3.
Inspecione a folga na metade inferior da
corrente de transmissão, a meio entre o
pinhão de ataque e a cremalheira.
68
Folga da corrente de transmissão:
25 - 35 mm (1,0 - 1,4 in)
u Não conduza a sua moto se a folga
exceder os 60 mm (2,4 pol.).
4.
Mova a moto para a frente e verifique se a
corrente se move suavemente.
5.
Inspecione o pinhão de ataque e a
cremalheira.
6.
Limpe e lubrifique a corrente de
transmissão.
2 P. 48
2 P. 49
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
CRF250LA
Placa de afinação
Parafuso de afinação
Contraporca
Porca do
eixo traseiro
Parafuso de afinação
Contraporca
Marca de
referência
Placa de afinação
Marcas
indicadoras
Afinar a folga da corrente
de transmissão
A afinação da corrente requer a utilização de
ferramentas especiais.
Mande afinar a folga da corrente de
transmissão no seu concessionário.
Ao afinar a folga da corrente de transmissão,
tenha cuidado para não danificar o sensor da
velocidade da roda nem a coroa dentada.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto.
Pare o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso lateral,
em piso firme e nivelado.
3.
Desaperte a porca do eixo traseiro.
4.
Desaperte as contraporcas em ambos
os parafusos de afinação.
Continuação
69
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
5.
Rode ambos os parafusos de afinação um
número igual de voltas até obter a folga
correta da corrente de transmissão.
Rode os parafusos de afinação no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para
apertar a corrente. Rode os parafusos de
afinação no sentido dos ponteiros do
relógio e empurre a roda para a frente
para dar mais folga.
Afine a folga num ponto a meio entre o
pinhão de ataque e a cremalheira da
transmissão.
Verifique a folga da corrente de
transmissão.
6.
Verifique o alinhamento do eixo traseiro
2 P. 68
assegurando-se de que as marcas
indicadoras das placas de afinação da
corrente estão alinhadas com a marca
de referência, de ambos os lados do
braço oscilante.
Ambas as marcas devem corresponder.
Se o eixo estiver desalinhado, rode o
parafuso de afinação direito ou esquerdo
até as marcas estarem alinhadas e volte a
verificar a folga da corrente.
7.
Aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m)
8.
Imobilize os parafusos de afinação e aperte
as contraporcas.
Binário: 27 N·m (2,8 kgf·m)
9.
Volte a verificar a folga da corrente
de transmissão.
Se não for utilizada uma chave
dinamométrica para a instalação, consulte
o seu concessionário logo que possível
para verificar se a montagem está correta.
A montagem incorreta pode provocar a
perda de capacidade de travagem.
70
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
Ranhura
indicadora
Zona
vermelha
Inspecionar o desgaste da corrente
#
de transmissão
Verifique o autocolante indicador de desgaste
da corrente quando afinar a corrente de
transmissão. Se, após afinar a corrente à folga
correta, a ranhura indicadora, na placa de
afinação entrar na zona vermelha do
autocolante, a corrente já está demasiado
gasta e tem de ser substituída.
Corrente: DID 520VF
Se necessário, mande substituir a corrente no
seu concessionário.
71
Corrente de transmissão u Inspecionar a guia da corrente de transmissão
Manutenção
Apenas para o tipo U
Apenas para o tipo U
Parafusos
Protetor da corrente
Indicador do
limite de desgaste
Guia da corrente de transmissão
Linha limite
de desgaste
ParafusosTampa do pinhão de ataque
Inspecionar a guia da corrente
de transmissão
Verifique o estado da guia da corrente de
transmissão. Se a guia da corrente de
transmissão estiver gasta até à linha limite ou
até ao indicador do limite de desgaste, esta
tem de ser substituída.
Para inspecionar a linha limite de desgaste,
retire a tampa do pinhão de ataque
removendo os parafusos.
Se necessário, mande substituir a guia da
corrente de transmissão no seu
concessionário.
Para protetor o indicador do limite de
desgaste, retire o protetor da corrente,
removendo os parafusos.
72
Manutenção
Jante
Raio
Rodas
Jantes e raios
Manter as rodas desempenadas (redondas) e
a tensão correta dos raios é fundamental para
uma utilização segura da moto.
Raios excessivamente soltos podem provocar
instabilidade a altas velocidades e uma
possível perda de controlo.
Para realizar as tarefas indicadas no
Calendário de Manutenção, não é necessário
remover as rodas. No entanto, são incluídas
informações sobre como remover as rodas
para situações de emergência.
1.
Inspecione as jantes e os raios quanto
adanos.
2.
Aperte todos os raios soltos.
2 P. 85
3.
Rode, lentamente, a roda, para ver se
"abana". Se abanar, a jante está
empenada. Se o empeno for bastante,
consulte o seu concessionário para realizar
uma inspeção.
73
Manutenção
Embraiagem
Manete da embraiagem
Folga
NOTA
Verificar a embraiagem
Verificar a folga da manete
#
da embraiagem
Verifique a folga da manete da embraiagem.
Folga na manete da embraiagem:
10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pol.)
74
Verifique o cabo da embraiagem quanto a
vincos e/ou sinais de desgaste. Se necessário,
mande substituí-lo no seu concessionário.
Para evitar o desgaste e a corrosão
prematuros, lubrifique o cabo da embraiagem
com um lubrificante para cabos disponível no
mercado.
A afinação incorreta da folga pode provocar o desgaste
prematuro da embraiagem.
Manutenção
Afinar a folga da manete
Fole de
borracha
Contraporca da
manete
Afinador do
cabo na manete
da embraiagem
–
+
da embraiagem
Afinação na Manete
#
Primeiro, tente obter a afinação correta
usando o afinador do cabo da embraiagem
na manete.
1.
Puxe o fole de borracha para trás.
2.
Desaperte a contraporca da manete.
3.
Rode o afinador do cabo na manete
da embraiagem até a folga estar
entre 10 e 20 mm (0,4-0,8 pol.).
4.
Aperte a contra-porca da manete e volte
a verificar a folga.
5.
Instale o fole de borracha.
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Continuação
75
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Manutenção
Afinador inferior do cabo da embraiagem
Contra-porca inferior
–
+
Afinação na Ponta Inferior do Cabo
#
Se o afinador do cabo na manete da
embraiagem já estiver desenroscado até
próximo do seu limite ou se não for possível
obter a folga correta, tente afinar usando o
afinador inferior do cabo.
1.
Puxe o fole de borracha para trás.
Desaperte a contra-porca da manete e
enrosque totalmente o afinador do cabo
na manete da embraiagem (para dar a
folga máxima). Aperte a contraporca da
manete. Instale o fole de borracha.
2.
Desaperte a contra-porca inferior.
3.
Rode o afinador inferior do cabo da
embraiagem até a folga da manete estar
entre 10 e 20 mm (0,4-0,8 pol.).
4.
Aperte a contra-porca inferior e verifique a
folga da manete da embraiagem.
5.
Coloque o motor a trabalhar, acione a
manete da embraiagem e engrene uma
mudança. Certifique-se de que o motor
não se vai abaixo e de que a moto não se
76
começa a mover com a manete da
embraiagem acionada. Solte a manete da
embraiagem gradualmente e abra o
acelerador. A sua moto deve mover-se
com suavidade e acelerar gradualmente.
Se não conseguir obter a afinação correta ou
se a embraiagem não funcionar
corretamente, consulte o seu concessionário.
Manutenção
Acelerador
Folga
Flange
Punho do aceleradorAfinador
Contraporca
+
–
Inspecionar o acelerador
Com o motor desligado, verifique se o
acelerador roda suavemente, desde totalmente
fechado a totalmente aberto, em todas as
posições do guiador e se a folga do acelerador
é correta. Se o acelerador não se mover com
suavidade, não se fechar automaticamente ou
se o cabo estiver danificado, mande inspecionar
a moto no seu concessionário.
Folga na flange do punho do acelerador:
2 - 6 mm (0,1 - 0,2 pol.)
Afinar a Folga do Acelerador
1.
Desaperte a contra-porca.
2.
Rode o afinador até a folga estar entre 2 e
6 mm (0,1-0,2 pol.).
3.
Aperte a contraporca e volte a inspecionar
a ação do acelerador.
77
Manutenção
Respirador do cárter
Tubo de respiro do cárter
Limpar o respirador do cárter
1.
Coloque um recipiente adequado debaixo
do tubo de dreno do cárter.
2.
Retire o tubo de respiro do cárter e
drene os depósitos.
3.
Reinstale o tubo de respiro do cárter.
78
Manutenção
Baixar
Levantar
Pinhão
Outras afinações
Regular a focagem do farol
Pode regular a focagem vertical do farol para
obter o alinhamento correto. Rode o pinhão
com a chave Phillips incluída no conjunto de
ferramentas (
esquerda, conforme necessário.
Cumpra as leis e os regulamentos locais.
2 P. 54) para a direita ou para a
79
Diagnóstico de avarias
O motor não trabalha .................................P. 81
Sobreaquecimento (o indicador de
temperatura elevada do líquido de
arrefecimento está aceso) ........................P. 82
Indicadores de Aviso Acesos......................P. 83
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI
(Injeção programada de combustível)
Indicador ABS (sistema de travões antibloqueio)
Outras indicações de aviso.........................P. 84
O motor de arranque funciona,
mas o motor não trabalha
Verifique os itens seguintes:
● Confirme a sequência correta para colocar
o motor a trabalhar. 2 P. 32
● Verifique se há gasolina no depósito.
● Verifique se a luz indicadora de avaria do
sistema PGM-FI (MIL) está acesa.
u Se a luz indicadora estiver acesa,
contacte o seu concessionário logo que
possível.
O motor de arranque não
funciona
Verifique os itens seguintes:
● Confirme a sequência correta para colocar
o motor a trabalhar. 2 P. 32
● Certifique-se de que o interruptor de
paragem do motor está na posição
(Funcionamento).
● Verifique se não há fusíveis fundidos.
2 P. 95
● Procure por cabos mal ligados na bateria
2 P. 29
ou corrosão nos terminais da bateria.
2 P. 45, 2 P. 55
● Verifique o estado da bateria. 2 P. 91
Se o problema persistir, mande inspecionar a
moto no seu concessionário.
81
Diagnóstico de avarias
Sobreaquecimento (o indicador de temperatura elevada do líquido de
NOTA
Se a ventoinha não estiver a funcionar:
Se a ventoinha estiver a funcionar:
Se houver uma fuga:
arrefecimento está aceso)
O motor está em sobreaquecimento quando
ocorre o seguinte:
● O indicador de temperatura elevada do
líquido de arrefecimento acende-se.
● A aceleração fica lenta.
Se isto ocorrer, encoste de forma segura à
berma da estrada e efetue o procedimento
seguinte.
O funcionamento prolongado ao ralenti rápido
pode fazer acender o indicador de temperatura
elevada do líquido de arrefecimento.
Continuar a conduzir com o motor em sobreaquecimento
pode provocar graves danos ao motor.
1.
Pare o motor usando o interruptor da ignição
e, em seguida, coloque o interruptor da
ignição na posição (Ligado).
2.
Verifique se a ventoinha do radiador
está a funcionar e, em seguida,
coloque o interruptor da ignição na
posição (Desligado).
82
Deve suspeitar de que há uma avaria. Não
coloque o motor a trabalhar. Transporte a
moto até ao seu concessionário.
Deixe o motor arrefecer com o interruptor
da ignição na posição (Desligado).
3.
Após o motor arrefecer, inspecione os
tubos do radiador e verifique se há fugas.
2 P. 62
Não coloque o motor a trabalhar. Transporte
a moto até ao seu concessionário.
4.
Verifique o nível do líquido de
arrefecimento no depósito de reserva.
2 P. 62
u adicione líquido de arrefecimento
conforme necessário.
5.
Se os pontos 1 a 4 estiverem normais,
pode continuar a conduzir, mas monitorize
com atenção o indicador da temperatura.
Diagnóstico de avarias
Indicadores de Aviso Acesos
CRF250LA
Luz indicadora de avaria (MIL)
do sistema PGM-FI (Injeção
programada de combustível)
Se o indicador se acender durante a
condução, poderá haver um problema grave
no sistema PGM-FI. Reduza a velocidade e
mande inspecionar a sua moto no seu
concessionário logo que possível.
Indicador ABS (sistema de
travões antibloqueio)
Se o indicador funcionar numa das seguintes
formas, poderá haver um problema grave no
ABS. Reduza a velocidade e mande
inspecionar a sua moto no seu concessionário
logo que possível.
● O indicador acende-se ou começa a piscar
durante a condução.
● O indicador não se apaga a velocidades
acima de 10 km/h.
Se o indicador ABS permanecer aceso, os
travões continuam a funcionar como num
sistema convencional, mas sem a função de
antibloqueio.
O indicador ABS pode piscar se a roda traseira
for girada com a moto levantada do solo.
Neste caso, coloque o interruptor da ignição
na posição (Desligado) e, a seguir, na
posição (Ligado). O indicador ABS apaga-se
após a velocidade atingir os 30 km/h.
83
Diagnóstico de avarias
Outras indicações de aviso
Indicações de avaria do
indicador do nível do
combustível
Se o sistema de combustível tiver um erro, o
indicador do nível do combustível é
apresentado como indicado na ilustração.
Se isso ocorrer, consulte o seu concessionário
logo que possível.
84
Diagnóstico de avarias
Pneu furado
3
AVISO
Reparar um furo ou retirar uma roda requer
ferramentas especiais e experiência técnica.
Recomendamos que este serviço seja
efetuado pelo seu concessionário.
Após uma reparação de emergência,
mande sempre inspecionar/substituir o
pneu no seu concessionário.
Reparação e substituição das
câmaras de ar
Se uma câmara de ar se furar ou danificar,
deve substituí-la logo que possível. Uma
câmara de ar remendada pode não oferecer a
mesma fiabilidade que uma nova e pode
furar-se ou rebentar durante a condução.
Se necessitar de fazer uma reparação
temporária remendando uma câmara de ar
ou utilizando um spray selante, conduza com
cuidado e a velocidade reduzida e mande
substituir a câmara de ar antes de voltar a
conduzir a moto.
Sempre que se substituir uma câmara de ar,
o pneu deve ser cuidadosamente
inspecionado, como descrito.
Conduzir a moto com uma reparação
temporária num pneu ou numa câmara de
ar pode ser muito arriscado. Se a reparação
temporária falhar, pode ter um acidente e
ferir-se com gravidade ou morrer.
Se tiver de conduzir com uma reparação
temporária num pneu ou numa câmara de
ar, faça-o devagar e com cuidado e não
exceda os 50 km/h (30 mph) até o pneu ou
a câmara de ar serem substituídos.
Retirar as rodas
Se necessitar de remover uma roda para
reparar um furo, siga estes procedimentos.
Continuação
85
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
CRF250LA
Parafusos de ponto do eixo
Veio do eixo dianteiro
Ao remover e instalar a roda, tenha cuidado
para não danificar o sensor da velocidade
da roda nem a coroa dentada.
Roda dianteira
#
Remoção
1.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado.
2.
Desaperte os parafusos de ponto do eixo
dianteiro.
3.
Desaperte o veio do eixo dianteiro.
4.
Apoie a moto de forma segura e levante a
roda dianteira do solo utilizando um
cavalete de manutenção ou um guincho.
5.
Retire o veio do eixo dianteiro, os
casquilhos laterais e a roda.
u Evite que massa lubrificante, óleo e/ou
sujidade entrem em contacto com os
discos e/ou com as pastilhas.
u Não acione a manete do travão
enquanto as pinças estiverem retiradas.
86
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
NOTA
Instalação
1.
Instale os casquilhos laterais na roda.
2.
No lado direito, coloque a roda entre as
colunas da forquilha da suspensão e
introduza o veio do eixo dianteiro através
da coluna direita da forquilha e do cubo da
roda.
u Evitando riscar as pastilhas de travão,
encaixe cuidadosamente o disco de
travão entre as pastilhas.
Ao instalar uma roda ou pinça na posição original, encaixe
cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas de
forma a evitar o seu dano.
3.
Aperte o veio do eixo.
Binário: 69 N·m (7,0 kgf·m)
4.
Baixe a roda dianteira para o solo.
5.
Aplique várias vezes a manete do travão.
A seguir, bombeie várias vezes a forquilha.
6.
Aperte o parafuso de ponto do eixo.
Binário: 22 N·m (2,2 kgf·m)
7.
Levante novamente a roda dianteira do
solo e verifique se a roda gira livremente
depois de soltar o travão.
8.
Baixe novamente a roda dianteira
para o solo.
Se não for utilizada uma chave
dinamométrica para a instalação, consulte
o seu concessionário logo que possível para
verificar se a montagem está correta.
A montagem incorreta pode provocar a
perda de capacidade de travagem.
87
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Placa de afinação
Parafuso de
afinação
Contraporca
Porca do eixo traseiro
Contraporca
Parafuso de afinação
Veio do
eixo traseiro
Placa de
afinação
Corrente de
transmissão
Roda traseira
#
Remoção
1.
Coloque a sua moto em piso firme e
nivelado.
2.
Apoie a moto de forma segura e levante a
roda traseira do solo utilizando um
cavalete de manutenção ou um guincho.
3.
Desaperte a porca do eixo traseiro e as
contra-porcas e rode os parafusos de
afinação de forma a poder mover a roda
traseira totalmente para a frente, a fim de
obter a folga máxima da corrente de
transmissão.
4.
Retire a porca do eixo traseiro.
5.
Retire a corrente de transmissão da
cremalheira empurrando a roda traseira
para a frente.
6.
Retire o veio do eixo traseiro e as placas de
afinação.
88
Diagnóstico de avarias
7.
NOTA
Suporte da pinça do travão
Ressalto
Ranhura
Braço oscilante
Retire o suporte da pinça do travão, a roda
traseira e os casquilhos laterais.
u Suporte os conjuntos das pinças de
travão para que não fiquem
pendurados pelos tubos de travão. Não
torça o tubo do travão.
u Evite que massa lubrificante, óleo e/ou
sujidade entrem em contacto com os
discos e/ou com as pastilhas.
u Não carregue no pedal do travão
enquanto a roda estiver retirada.
Instalação
1.
Para instalar a roda traseira, inverta o
procedimento de remoção.
u Durante a instalação, tenha cuidado
para evitar que as pinças de travão
risquem a jante.
Pneu furado u Retirar as rodas
Ao instalar uma roda ou pinça na posição original, encaixe
cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas de
forma a evitar o seu dano.
2.
Certifique-se de que a ranhura no suporte
da pinça do travão está posicionada no
ressalto do braço oscilante.
Continuação
89
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
3.
Afine a corrente de transmissão. 2 P. 69
4.
Instale e aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m)
5.
Após instalar a roda, aplique várias vezes o
pedal do travão e volte a verificar se a roda
gira livremente. Se o travão arrastar ou se a
roda não girar livremente, volte a verificar
a roda.
90
Se não for utilizada uma chave
dinamométrica para a instalação, consulte o
seu concessionário logo que possível para
verificar se a montagem está correta.
A montagem incorreta pode provocar a
perda de capacidade de travagem.
Diagnóstico de avarias
Problemas elétricos
NOTA
Bateria descarregada
Carregue a bateria utilizando um carregador
de baterias de moto.
Antes de carregar, retire a bateria da moto.
Não utilize um carregador de baterias de
automóvel, porque pode sobreaquecer a
bateria da moto e causar danos permanentes.
Se a bateria não recuperar após a carga,
contacte o seu concessionário.
O arranque de emergência com bateria auxiliar utilizando
uma bateria de automóvel não é recomendado, porque
pode danificar o sistema elétrico da sua moto.
Lâmpadas fundidas
Siga o procedimento abaixo para substituir
uma lâmpada fundida.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) ou (Bloqueado).
Deixe a lâmpada arrefecer antes de
asubstituir.
Não utilize lâmpadas que não as
especificadas.
Verifique se a lâmpada de substituição
funciona corretamente antes de conduzir.
Para a potência das lâmpadas, consulte a
secção “Especificações”.
2 P. 113
Continuação
91
Problemas elétricos u Lâmpadas fundidas
Diagnóstico de avarias
Conjunto do farol
Parafusos
Parafusos
Patilhas
Suporte
Mola
Patilhas
Lâmpada
Guarda-pó
Lâmpada do Farol
#
1.
Retire os parafusos.
2.
Retire o conjunto do farol.
3.
Desligue a ficha enquanto pressiona as patilhas.
4.
Retire o guarda-pó.
5.
Carregue na mola para baixo e puxe a
lâmpada para fora, sem a rodar.
6.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
u Instale o guarda-pó com as patilhas
voltadas para cima.
Não toque na superfície do vidro com os seus
dedos. Se tocar na lâmpada com as mãos
nuas, limpe-a com um pano humedecido
em álcool.
92
Problemas elétricos u Lâmpadas fundidas
Diagnóstico de avarias
Parafuso
de fixação
Guardalamas
traseiro
Casquilho
Casquilho
Parafuso
de fixação
Olhal
Patilha
Lâmpada
Suporte
5.
Luz dos travões/Farolim
#
1.
Retire o banco. 2 P. 56
2.
Retire os parafusos de fixação e os
casquilhos.
3.
Retire as patilhas dos casquilhos de
borracha.
4.
Retire o guarda-lamas traseiro.
Rode o suporte no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retire-o.
6.
Carregue ligeiramente na lâmpada para
dentro e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
7.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
Continuação
93
Problemas elétricos u Lâmpadas fundidas
Diagnóstico de avarias
Vidro do pisca de direção
Parafuso
Lâmpada
Luz da chapa da
matrícula
Lâmpadas dos piscas de direção
#
dianteiros/traseiros
1.
Retire o parafuso.
2.
Retire o vidro do pisca.
3.
Carregue ligeiramente na lâmpada para
dentro e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
4.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
94
Luz da chapa da matrícula
#
A luz da chapa da matrícula usa um LED.
Se algum LED não estiver aceso, consulte
o seu concessionário.
Problemas elétricos u Fusíveis fundidos
Diagnóstico de avarias
Cobertura da
caixa de fusíveis
Fusíveis de
reserva
Fusíveis fundidos
Antes de mexer nos fusíveis, consulte a secção
“Inspecionar e substituir fusíveis”.
Fusíveis da caixa de fusíveis
#
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 57
2.
Abra a tampa da caixa de fusíveis.
3.
Com o saca-fusíveis incluído no conjunto
de ferramentas, puxe os fusíveis um a um
e verifique se há algum fusível fundido.
Substitua sempre um fusível fundido por
outro de reserva da mesma especificação.
4.
Feche a tampa da caixa de fusíveis.
5.
Instale a tampa lateral esquerda.
2 P. 46
Continuação
95
Problemas elétricos u Fusíveis fundidos
Diagnóstico de avarias
Interruptor magnético
do motor de arranque
Fusível principal
Fusível
principal de
reserva
Ficha
Fusível principal
#
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 57
2.
Retire o interruptor magnético do motor
de arranque.
3.
Desligue a ficha do interruptor magnético
do motor de arranque.
4.
Com o saca-fusíveis incluído no conjunto
de ferramentas, puxe o fusível principal
para fora e verifique se está fundido.
Substitua sempre um fusível fundido por
outro de reserva da mesma especificação.
u O fusível principal de reserva está
localizado no interruptor magnético do
motor de arranque.
5.
Reinstale as peças pela ordem inversa da
remoção.
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.