Honda CBR1000ST (2020) User guide

CBR1000ST/SP
CBR1000ST/SP
ES
MANUAL DEL PROPIETARIO
Este manual ha de considerarse como parte permanente del vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo.
Solo India
Para cualquier consulta o asistencia, llame al número de atención al cliente: 1800 103 3434 (llamada gratuita).
© 2019 Honda Motor Co., Ltd.

Bienvenido

¡Felicidades por la compra de su nuevo vehículo Honda! Al haber elegido Honda, pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de la que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el vehículo.
Los siguientes códigos del manual indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al tipo CBR1000ST ED.
Códigos de países Código
País
CBR1000ST
Ventas directas a Europa Costa Rica, Guatemala, India
ED, II ED
Nepal, Hong Kong, Macao Argentina, Sudáfrica, Jordania
Líbano, Turquía U, II U Australia, Nueva Zelanda II GS Países del GCC
CBR1000SP
Ventas directas a Europa
Costa Rica, Guatemala, India ED, II ED
Nepal, Hong Kong, Macao
Argentina, Sudáfrica, Jordania
Líbano, Turquía U, II U Australia, Nueva Zelanda II GS Países del GCC
*Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.

Breve información sobre seguridad

Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar este vehículo con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en el manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad del vehículo
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos:
Información cuyo objetivo es
AVISO
ayudarle a evitar que se produzcan daños en el vehículo, otras propiedades o el medioambiente.

Índice

Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 22
Mantenimiento P. 127
Solución de problemas P. 195
Información P. 221
Especificaciones P. 240
Índice alfabético P. 243

Seguridad del vehículo

Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................ P. 7
Precauciones de seguridad ..................................P. 13
Precauciones de conducción ...............................P. 15
Accesorios y modificaciones................................P. 20
Carga.......................................................................... P. 21

Directrices de seguridad

Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y manten‐
ga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre casco y el equipo de protección homologados. 2 P. 13
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilicen casco y el equipo de protección debidamente homologados. Indique al pasajero que se agarre a la correa del asiento o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso cuando el vehículo esté parado.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique primero en una zona segura para familiarizarse con el funcionamiento y la conducción del vehículo, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Directrices de seguridad
Conduzca siempre alerta
Seguridad del vehículo
Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva.
Haga lo posible para que se le vea con facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐ cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐ minuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura.
4
No beba y conduzca
El alcohol y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respuesta ante los continuos cambios de condiciones y el tiempo de reacción empeora con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos lo hagan.
Mantenga su Honda en condiciones seguras
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al vehículo y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No supere nunca los límites de carga (2 P. 21), no modifique su vehículo ni instale accesorios que hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 20).
Directrices de seguridad
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero desacti‐ ve el sistema eléctrico y evalúe el estado del vehí‐ culo. Compruebe si existen fugas de líquidos, com‐ pruebe el apriete de las tuercas y tornillos críticos, y verifique el manillar, las manetas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con pre‐ caución. El vehículo podría haber sufrido daños que no resulten evidentes en ese momento. Lleve el vehículo a un taller cualificado lo antes posible para que lo revisen a fondo.
Batería de ion litio
CBR1000SP
Si de la batería de ion de litio sale un olor extraño, estacione el vehículo en el exterior, en un lugar se‐ guro y lejos de objetos inflamables y, a continua‐ ción, desactive el sistema eléctrico. Lleve el vehícu‐ lo a su concesionario para que lo inspeccionen in‐ mediatamente.
Continuación
Seguridad del vehículo
5
Directrices de seguridad
Peligro por inhalación de monóxido de
Seguridad del vehículo
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u otro recinto cerrado.
6
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una zona cerrada o parcialmente cerrada puede provocar una rápida acumulación de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede dejarle inconsciente rápidamente o provo‐ carle la muerte.
Ponga el motor del vehículo únicamente en zonas bien ventiladas y al aire libre.

Pictogramas

Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los sig‐ nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan de peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐ mación importante sobre seguridad. Lea esta información con atención y no retire las eti‐ quetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación se explica el significado de cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el vehículo solo a concesionarios de su distribuidor para que realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones, PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR LESIONES.
Continuación
Seguridad del vehículo
7
Pictogramas
Seguridad del vehículo
8
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO
CBR1000ST
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
No permita que los niños ni otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las instrucciones, puede resultar herido o provocar daños al vehículo.
No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de la misma. Podría explotar y causar lesiones graves.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO
CBR1000SP
No desmonte, modifique ni suelde la unidad principal ni los terminales de la batería. De lo contrario, podrían producirse fugas, generarse calor, explosiones, incendios o pérdida de visión por las fugas de electrolito. Si el electrolito le salpica en los ojos, láveselos de inmediato con agua abundante y acuda a la mayor brevedad a un oftalmólogo. Mantenga este producto alejado del fuego y fuentes de calor de
temperaturas altas. No se acerque ni encienda fuego (cerillas, encendedores, cigarrillos, chispas en los terminales o por soldadoras o cortadoras) cerca de la batería. De lo contrario, podría generarse calor, una explosión o un incendio.
Lea detenidamente este manual. Si este producto se manipula de forma incorrecta, puede provocar daños en el vehículo, generación de calor, explosión, incendio, pérdida de visión o quemaduras.
Continuación
Seguridad del vehículo
9
Pictogramas
Seguridad del vehículo
10
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA
Modelo ED, II ED
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
sobre la horquilla o el manillar.
Pictogramas
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CBR1000ST
LLENO DE GAS No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero Trasero
250 kPa (2,50 kgf/cm2) 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada. Holgura 25 - 35 mm
Continuación
Seguridad del vehículo
11
Pictogramas
Seguridad del vehículo
Modelo ED, II ED
Modelo U, II U
Modelo II GS
12
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Modelos ED, II ED, U y II U
Solo gasolina sin plomo ETANOL hasta el 10 % por volumen Número de octanos (RON) 95 o superior
Modelo II GS
Solo gasolina sin plomo ETANOL hasta el 10 % por volumen Se recomienda premium

Precauciones de seguridad

Conduzca con cautela y mantenga las manos
en el manillar y los pies en las estriberas.
Asegúrese de que el pasajero mantenga las
manos en la correa del asiento o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilicen un casco homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Evite las ropas holgadas que puedan engancharse en alguna parte del vehículo. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Precauciones de seguridad
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco y el equipo de protección homologados.
Seguridad del vehículo
Continuación
13
Precauciones de seguridad
Guantes
#
Seguridad del vehículo
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga y alta visibilidad, y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección).
14

Precauciones de conducción

Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y las prestaciones futuras del vehículo.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario, corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. Para reducir la velocidad, utilice el freno motor y recurra intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Continuación
Seguridad del vehículo
15
Precauciones de conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
#
Seguridad del vehículo
Este modelo está equipado con un sistema antiblo‐ queo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas. El ABS funciona con información proporcionada por la IMU (Unidad de medición inercial).
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
6 km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/ traseros y los piñones recomendados.
16
Freno motor
#
Al soltar el acelerador, el freno motor ayuda a reducir la velocidad del vehículo. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de las carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, accione los frenos conduciendo a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Precauciones de conducción
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el vehículo no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre los manillares (2 P. 102) y deje el vehículo llevándose la Honda SMART Key. Desactive el sistema Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 105 También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
#
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente el vehículo hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u
Si gira el manillar a la derecha, se reduce la estabilidad y puede hacer que el vehículo vuelque.
5.
Bloquee la dirección. 2 P. 102 Después, deje el vehículo llevándose la Honda SMART Key. Desactive el sistema Honda SMART Key si es necesario. 2 P. 105
Continuación
Seguridad del vehículo
17
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre el
Seguridad del vehículo
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 238
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
18
Precauciones de conducción
Control de par seleccionable Honda
Si el control de par seleccionable (control del par) detecta que la rueda trasera gira durante la aceleración, el sistema limitará la cantidad de par aplicada a la rueda trasera en función del nivel de control del par seleccionado. Además, el sistema facilita el movimiento rápido durante la aceleración a partir del nivel de control del levantamiento de la rueda delantera al acelerar.
El control del par permite que la rueda gire duran‐ te la aceleración a niveles bajos de control del par. Seleccione el nivel apropiado para su destreza y las condiciones de conducción.
El control del par no funciona durante la desacele‐ ración y no evitará que la rueda trasera derrape por una frenada del motor. No desacelere de for‐ ma repentina, particularmente si conduce por su‐ perficies resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de las carreteras ni un accionamiento brusco del acelerador. Al accionar el acelerador, tenga siempre en cuenta las condiciones meteorológicas y el estado de las carreteras, así como su destreza y propio estado. Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o arena, puede que resulte más fácil liberarlo si desactiva temporalmente el control de par. La desactivación temporal del control del par también podría resultarle útil para mantener el control y el equilibrio al conducir campo a través.
Para garantizar un correcto funcionamiento del control de par, utilice siempre los neumáticos y piñones recomendados.
Seguridad del vehículo
19

Accesorios y modificaciones

Accesorios y
Seguridad del vehículo
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que Honda no haya diseñado específicamente para su vehículo y que no realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la motocicleta. Las modificaciones del vehículo también pueden anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso en vías públicas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el vehículo, asegúrese de que la modificación sea segura y legal.
20
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas podrían ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos accesorios y su utilización puede afectar gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.

Carga

Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y mantén‐
gase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad máxima de equipaje 2 P. 240
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
No coloque objetos cerca de las luces ni del silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual.
Seguridad del vehículo
21

Ubicación de los componentes

CBR1000ST
Kit de herramientas/manual del propietario (P.126

Guía de funcionamiento

Caja de fusibles (P.220 Batería (P.150
Depósito de líquido de frenos delantero
Maneta de freno delantero (P.177 Puño del acelerador (P.175 Regulador de precarga del muelle de
la suspensión delantera (P.179 )
)
)
)
(P.164)
)
)
22
Carenado inferior (P.155
)
Filtro de aceite de motor (P.159 Tornillo de vaciado de aceite de
(P.159)
motor
Tapón de llenado del aceite del motor (P.157 Varilla de nivel de aceite del motor (P.157
)
Pedal de freno trasero Depósito de líquido de frenos trasero
(P.164
)
Conector de enlace de datos
)
)
Maneta de embrague (P.172
)
Regulador de la amortiguación en extensión/amortiguación en compresión de la suspensión delantera
(P.180) (P.181)
Tapón de llenado de combustible (P.124
Asiento delantero (P.153 Asiento trasero(P.154
)
)
Regulador de amortiguación en compresión de la suspensión
(P.184)
trasera Regulador de la amortiguación en extensión de la suspensión
(P.183)
trasera Cadena de transmisión (P.168 Regulador de precarga del muelle
de la suspensión trasera Pedal de cambio (P.117 Caballete lateral (P.167
(P.182) )
)
Depósito de reserva del refrigerante (P.161
Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.179
Guía de funcionamiento
)
)
)
)
Continuación
23
Ubicación de los componentes (Continuación)
CBR1000SP
Kit de herramientas/manual del propietario (P.126
Guía de funcionamiento
Caja de fusibles (P.220 Batería (P.150
)
)
Depósito de líquido de frenos delantero
(P.164)
Maneta de freno delantero
(P.177)
Puño del acelerador (P.175
)
)
24
Carenado inferior (P.155
Filtro de aceite de motor (P.159 Tornillo de vaciado de aceite de
(P.159)
motor Tapón de llenado del aceite del motor (P.157 Varilla de nivel de aceite del motor (P.157
)
Pedal de freno trasero Depósito de líquido de frenos trasero
(P.164
)
Conector de enlace de datos
)
)
)
Maneta de embrague (P.172
)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.186
Tapón de llenado de combustible
Asiento delantero (P.153 Asiento trasero (P.154
(P.124)
)
)
Cadena de transmisión
(P.168)
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera
Pedal de cambio (P.117 Caballete lateral (P.167
(P.188)
)
)
Depósito de reserva del refrigerante
(P.161)
)
Guía de funcionamiento
25

Instrumentos

El tipo de vista consta de los 5 patrones siguientes.
ANALOG (P.27)
DIGITAL (P.28)
Guía de funcionamiento
BAR (P.29 NO REV (P.30
PRACTICE (P.31
Para cambiar el tipo de vista: (P.63 ) (P.75)
Cada tipo de vista tiene el modo SPORT. (P.32 ) El funcionamiento del instrumento se explica con más profundidad en el tipo de vista ANALOG. El ajuste predeterminado de fábrica es ANALOG.
No utilice las funciones de la pantalla durante mucho tiempo con el motor parado. Podría descargar o romper la batería.
26
)
)
)
Vista del modo STD
Tipo de vista: ANALOG (ajuste predeterminado de fábrica)
Indicador de presión
baja del aceite (P.55 )
Reloj Para ajustar el reloj:
(P.63) (P.84)
Indicador de HESD
Indicador de alta temperatura del refrigerante (P.55
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
(amortiguador electrónico de dirección Honda)
(P.55)
( ) Indicador de temperatura del refrigerante
(P.51)
(P.55)
)
Información emergente (P.52
Indicador de modo de ABS (P.55
Área INFO (P.35
Indicador de posición de marcha engranada
Indicador de luz de carretera
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Modo de conducción
(P.109)
actual
Velocímetro Modo de reserva de
combustible
)
(P.49)
)
Guía de funcionamiento
)
Continuación
27
Instrumentos (Continuación)
Tipo de vista: DIGITAL
Información emergente (P.52
Guía de funcionamiento
Indicador de modo de
(P.55)
ABS
Indicador de luz de
carretera
Reloj Para ajustar el reloj:
(P.63) (P.84)
Cuentarrevoluciones
AVISO
)
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Indicador de HESD (amortiguador electrónico de dirección Honda)
(P.55)
Indicador de presión baja
del aceite
(P.55)
Velocímetro
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
( ) Indicador de temperatura del refrigerante
(P.51)
Modo de conducción
(P.109)
actual
28
Área INFO (P.35
Indicador de alta temperatura del refrigerante
(P.55)
Indicador de posición de marcha engranada
(P.55)
Modo de reserva de
)
combustible
(P.49)
Tipo de vista: BAR
Indicador de presión
baja del aceite
(P.55)
Indicador de HESD (amortiguador electrónico de dirección Honda)
(P.55)
Indicador de
luz de carretera
Reloj Para ajustar el reloj:
(P.63) (P.84)
Modo de conducción actual
(P.109)
( ) Indicador de temperatura del refrigerante
(P.51)
Indicador de alta temperatura del
refrigerante
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Modo de reserva de combustible (P.49
Área INFO (P.35
(P.55)
Indicador de modo de ABS (P.55
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Información emergente
(P.52)
Velocímetro Indicador de posición de marcha engranada
)
(P.55)
Guía de funcionamiento
)
)
Continuación
29
Instrumentos (Continuación)
Tipo de vista: NO REV
Guía de funcionamiento
Reloj Para ajustar el reloj:
(P.63) (P.84)
Modo de conducción
(P.109)
actual
Indicador de HESD (amortiguador electrónico de dirección Honda)
(P.55)
Indicador de presión baja del aceite (P.55
Indicador de alta temperatura del refrigerante
(P.55)
Indicador de modo de ABS (P.55
)
Indicador de posición de marcha engranada
(P.55)
Modo de reserva de combustible
(P.49)
)
( ) Indicador de temperatura del refrigerante
(P.51)
Indicador de luz
de carretera
El cuentarrevoluciones no se visualiza cuando está seleccionado NO REV.
30
Área INFO (P.35
Velocímetro
)
Información emergente
(P.52)
Tipo de vista: PRACTICE
Modo de reserva de combustible (P.49 Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Modo de conducción actual (P.109
Repartidor (P.48
)
)
Reloj Para ajustar el reloj:
(P.63) (P.84)
Indicador de luz de carretera
)
Indicador de HESD (amortiguador electrónico de dirección Honda)
(P.55)
Guía de funcionamiento
Indicador de presión
baja del aceite
(P.55)
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Indicador de alta temperatura
del refrigerante (P.55 )
( ) Indicador de temperatura del refrigerante
(P.51)
Indicador de modo de ABS
(P.55)
Información emergente
(P.52)
Área INFO (P.35
Velocímetro
Indicador de posición de
)
marcha engranada
(P.55)
Continuación
31
Instrumentos (Continuación)
Vista del modo SPORT Para cambiar a la vista del modo SPORT: establezca "LAP" en "ON" en el modo de
configuración. (P.63 ) (P.75)
Guía de funcionamiento
u Para volver a la vista del modo STD, establezca "LAP" en "OFF" en el modo de configuración.
Al cambiar a la vista del modo SPORT, aparece el siguiente mensaje en la pantalla durante unos segundos y, a continuación, aparece el temporizador de vuelta. Cuando se encuentra en el modo SPORT, el interruptor PASS/LAP funciona como un interruptor LAP.
Si se ha establecido el modo SPORT, este mensaje también aparecerá cuando se active el sistema
u
eléctrico.
Temporizador de vuelta
(P.57)
32
Tipo de vista: ANALOG
Tipo de vista: DIGITAL
Tipo de vista: BAR
Tipo de vista: NO REV
Tipo de vista: PRACTICE
Funcionamiento básico
Puede utilizar y configurar varias funciones de la vista con los interruptores del manillar izquierdo.
Interruptor PASS/LAP
Interruptor de selección
hacia arriba
Guía de funcionamiento
Interruptor
MODE
Interruptor de selección
hacia la izquierda/derecha
Interruptor de
selección hacia abajo
Continuación
33
Instrumentos (Continuación)
Al cambiar o configurar la vista, consulte la guía de funcionamiento del interruptor que se muestra.
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
del interruptor
Indicación de la guía de funcionamiento del interruptor:
o : Pulse el interruptor de selección hacia arriba o : Pulse el interruptor de selección hacia abajo
: Pulse el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha
: Pulse el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha o : Mantenga pulsado el interruptor de selección hacia arriba o : Mantenga pulsado el interruptor de selección hacia abajo
:
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha
:
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha
34
Área INFO Para cambiar el área INFO
Para cambiar la página del área INFO, pulse el interruptor de selección hacia la izquierda/derecha . Puede cambiar los elementos de información que se mostrarán en las páginas 1‐3 (INFO 1‐3). También puede cambiar el número de elementos que se mostrarán en el área de información.
Para seleccionar FAVORITE INFORMATION (P.63 ) (P.81) Para cambiar el número de elementos de información que se muestran (P.63 ) (P.75)
La página 4 muestra la configuración actual del modo de conducción.
Modo de conducción (P.109
)
Indicador del sistema de cambio rápido (P.56 )
Página 1 (INFO 1) Página 2 (INFO 2) Página 3 (INFO 3)
Página 4 (modo de conducción)
Guía de funcionamiento
CBR1000SP
Indicador del sistema de cambio rápido
Continuación
35
Instrumentos (Continuación)
A continuación, se muestran los elementos de información que pueden mostrarse en las páginas 1‐3 (INFO 1‐3).
TOTAL (P.37 ) Logotipo CBR (P.41 )
Guía de funcionamiento
TRIP A (P.37 ) SHIFT POINT (P.42 ) TRIP A CONS. (P.38 ) LAP CONS. (P.42 ) TRIP B (P.37 ) LAP AVG. CONS. (P.43 ) INST. CONS. (P.38 ) LAP AVG. SPD. (P.43 ) AVG. CONS. (P.39 ) MAX ACC. (P.44) AVG. SPD. (P.39 ) MAX DEC. (P.44 ) ELAPSED (P.40 ) MAX LEAN ANGLE R (P.44 ) REV (P.40 ) MAX LEAN ANGLE L (P.44 ) GRIP ANGLE (P.40 ) FUEL CONS. (P.45 ) VOLTAGE (P.41 ) AVG. CONS. (P.45 ) DATE (P.41 ) AVG. SPD. (P.46 ) USER LETTER (P.41 )
36
ELAPSED (P.46 ) Pantalla en blanco (P.47 )
Odómetro [TOTAL]
Distancia total recorrida.
Si se visualiza "‐‐‐‐‐‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Cuentakilómetros parcial A/B [TRIP A/B]
Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial.
Si se visualiza "‐‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.47)
Guía de funcionamiento
Continuación
37
Instrumentos (Continuación)
Consumo de combustible del cuentakilómetros parcial A [TRIP A CONS.]
Muestra el consumo de combustible del
Guía de funcionamiento
cuentakilómetros parcial A desde el último reinicio del cuentakilómetros parcial A. Rango de visualización: 0,0 a 299,9 L (litros) o 0,0 a 299,9 GAL (galones)
Por encima de 299 L (litros) o 299 GAL
(galones): se visualiza "299.9".
Si el consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial A se reinicia: se visualiza "0.0".
Si se visualiza "‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. El consumo de combustible del cuentakilómetros parcial A se reinicia cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial A.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A:
(P.47)
38
Consumo por kilometraje actual [INST. CONS.]
Se visualiza el kilometraje por combustible actual. Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L)
Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se
visualiza "‐‐‐.‐". Por debajo de 0,1 L/100 km (km/L, milla/
galón o milla/L): se visualiza "0.0".
Por encima de 299,9 L/100 km (km/L, milla/
galón o milla/L): se visualiza "299.9".
Si se visualiza "‐‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Kilometraje medio por combustible [AVG. CONS.]
Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde el último reinicio del kilometraje medio por combustible. Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L)
Por debajo de 0,1 L/100 km: se visualiza
"‐‐‐.‐". Por debajo de 0,1 km/L (milla/galón o
milla/L): se visualiza "0.0".
Por encima de 299,9 L/100 km (km/L, milla/
galón o milla/L): se visualiza "299.9".
Si el consumo medio de combustible se pone a cero: se visualiza "‐‐‐.‐".
Velocidad media [AVG. SPD.]
Muestra la velocidad media desde el reinicio de la velocidad media. Rango de visualización: 0 a 350 km/h (0 a 218 mph)
Visualización inicial: se visualiza "‐‐‐".
Si la moto ha recorrido menos de 0,2 km
desde la última vez que se arrancó el motor: se visualiza "‐‐‐".
Si el vehículo ha estado en marcha menos
de 16 segundos desde la última vez que se arrancó el motor: se visualiza "‐‐‐".
Guía de funcionamiento
Si se visualiza "‐‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Para reiniciar el consumo por kilometraje
(P.47)
medio
Si se visualiza "‐‐‐" excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario. Para reiniciar la velocidad media (P.47
Continuación
)
39
Instrumentos (Continuación)
Tiempo transcurrido [ELAPSED]
Muestra el tiempo de funcionamiento del motor desde el reinicio del tiempo transcurrido.
Guía de funcionamiento
Rango de visualización: 00:00 a 99:59 (horas:minutos)
Por encima de 99:59: vuelve a 00:00
Representación numérica del cuentarrevoluciones [REV]
Muestra las revoluciones por minuto del motor. Rango de visualización: de 0 a 16 500 r/min Por encima de 16 500 r/min (rpm): se visualiza "16500".
Si se visualiza "‐‐:‐‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el tiempo transcurrido
(P.47)
40
Ángulo del puño del acelerador [GRIP ANGLE]
Muestra el ángulo del puño del acelerador durante el funcionamiento. Rango de visualización: de 0 a 90 grados
Si se visualiza "‐‐", lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Tensión de la batería [VOLTAGE]
Muestra la tensión actual.
User letter
Muestra los caracteres elegidos por el usuario.
Guía de funcionamiento
Fecha [DATE]
Muestra la fecha actual.
Rango de visualización:
Día de la semana: MON a SUN DAY: de 1 a 31 MONTH: de JAN a DEC YEAR: de 2019 a 2119
Para configurar la fecha: (P.63
(P.84
)
Para configurar USER LETTER: (P.63 )
(P.82)
Logotipo CBR Muestra el logotipo CBR.
)
Continuación
41
Instrumentos (Continuación)
Valor configurado del indicador de marcha engranada [SHIFT POINT]
Se muestra el valor configurado del indicador
Guía de funcionamiento
de marcha engranada. Rango de visualización: 5000 ‐ 16 500 r/min
Cuando se selecciona que el ajuste de brillo
del indicador REV esté desactivado: se visualiza "‐‐‐‐‐". Cuando la posición del cambio es punto
muerto (N) o 6.ª: se visualiza "‐‐‐‐‐".
Para configurar el indicador de marcha engranada: (P.63
42
)
(P.73
)
Consumo de combustible por vuelta [LAP CONS.]
Muestra el consumo de combustible de la última vuelta. Rango de visualización: 0,0 a 50,0 L (litros) o 0,0 a 50,0 GAL (galones)
Por encima de 50 L (litros) o 50 GAL
(galones): se visualiza "50.0". Por debajo de 0,1 L (0,1 GAL): se visualiza "0.0".
Cuando no hay datos de la vuelta: se
visualiza "‐‐.‐".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Consumo por kilometraje medio por vuelta [LAP AVG. CONS.]
Muestra el consumo medio de combustible de la última vuelta. Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L)
Por debajo de 0,1 L/100 km: se visualiza
"‐‐‐.‐". Por debajo de 0,1 km/L (milla/galón o
milla/L): se visualiza "0.0".
Por encima de 299,9 L/100 km (km/L, milla/
galón o milla/L): se visualiza "299.9".
Cuando no hay datos de la vuelta: se
visualiza "‐‐‐.‐".
Si se visualiza "‐‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Velocidad media por vuelta [LAP AVG. SPD.]
Muestra la velocidad media de la última vuelta. Rango de visualización: 0 a 350 km/h (0 a 218 mph)
Cuando no hay datos de la vuelta: se
visualiza "‐‐‐".
Si se visualiza "‐‐‐" excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Guía de funcionamiento
Continuación
43
Instrumentos (Continuación)
Aceleración máxima en este momento [MAX ACC.]
Muestra la aceleración máxima desde que se
Guía de funcionamiento
arrancó el motor. Rango de visualización: de 0 a 1,5 grados
Hasta que detecta la aceleración: se visualiza "‐‐".
Ángulo de inclinación máxima a la derecha en este momento [MAX LEAN ANGLE R]
Muestra el ángulo de inclinación máxima hacia el lado derecho desde que se arrancó el motor. Rango de visualización: de 0 a 60 grados
Hasta que detecta el ángulo de inclinación:
se visualiza "‐‐".
Desaceleración máxima en este momento [MAX DEC.]
Muestra la desaceleración máxima desde que se arrancó el motor. Rango de visualización: de 0 a 1,5 grados
Hasta que detecta la desaceleración: se
visualiza "‐‐".
44
Ángulo de inclinación máxima a la izquierda en este momento [MAX LEAN ANGLE L]
Muestra el ángulo de inclinación máxima hacia el lado izquierdo desde que se arrancó el motor. Rango de visualización: de 0 a 60 grados
Hasta que detecta el ángulo de inclinación:
se visualiza "‐‐".
Consumo de combustible en este momento [FUEL CONS.]
Se visualiza el consumo de combustible desde la puesta en marcha del motor. Rango de visualización: 0,0 a 50,0 L (litros) o 0,0 a 50,0 GAL (galones).
Por debajo de 0,04 L (0,04 GAL): se visualiza "0.0".
Por encima de 50 L (litros) o 50 GAL
(galones): se visualiza "50.0".
Hasta que detecta el consumo de
combustible: se visualiza "‐‐.‐".
Si se visualiza "‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Consumo por kilometraje medio en este momento [AVG. CONS. ]
Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde la puesta en marcha del motor. Rango de visualización: de 0,0 a 299,9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L).
Por debajo de 0,1 L/100 km: se visualiza
"‐‐‐.‐".
Por debajo de 0,1 km/L (milla/galón o
milla/L): se visualiza "0.0".
Por encima de 299,9 L/100 km (km/L, milla/
galón o milla/L): se visualiza "299.9".
Hasta que detecta el consumo por
kilometraje: se visualiza “‐‐‐.‐”.
Si se visualiza "‐‐‐.‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Continuación
Guía de funcionamiento
45
Instrumentos (Continuación)
Velocidad media en este momento [AVG. SPD. ]
Muestra la velocidad media desde que se
Guía de funcionamiento
arrancó el motor. Rango de visualización: 0 a 350 km/h (0 a 218 mph).
Visualización inicial: se visualiza "‐‐‐".
Si la moto ha recorrido menos de 0,2 km
desde la última vez que se arrancó el motor: se visualiza "‐‐‐".
Si el vehículo ha estado en marcha menos
de 16 segundos desde la última vez que se arrancó el motor: se visualiza "‐‐‐".
Si se visualiza "‐‐‐" excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
46
Tiempo transcurrido en este momento [ELAPSED ]
Muestra el tiempo de funcionamiento desde que se arrancó el motor. Rango de visualización: 00:00 a 99:59 (horas:minutos)
Por encima de 99:59: vuelve a 00:00.
Hasta que detecta el tiempo transcurrido: se
visualiza "‐‐:‐‐". Cuando el sistema eléctrico está apagado, el tiempo transcurrido se pone a cero.
Si se visualiza "‐‐:‐‐", excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Pantalla en blanco
Muestra la pantalla en blanco.
Para restablecer la información
#
Seleccione la página (INFO1, 2, 3) del área INFO que contiene el elemento que desea restablecer con el interruptor de selección hacia la izquierda/derecha Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha hasta que RESET se vuelva rojo.
u Si no hay elementos en la página que se
puedan restablecer, no hay respuesta a la operación.
Seleccione el elemento con el interruptor de selección hacia la izquierda/derecha
u Si el tipo de vista es ANALOG, seleccione el
elemento con el interruptor de selección hacia arriba
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha hasta que se restablezca el elemento. Para salir del modo de restablecimiento, mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
o hacia abajo .
.
.
Guía de funcionamiento
Continuación
47
Instrumentos (Continuación)
REPARTIDOR
Muestra el ángulo de inclinación actual hacia el lado derecho/izquierdo.
Guía de funcionamiento
Muestra la aceleración/desaceleración actual.
48
Modo de combustible de reserva
Cuando aparece el indicador de nivel bajo de combustible, se muestra la autonomía disponible y la cantidad de combustible restante. Debe llenar el depósito tan pronto como sea posible.
Cantidad de combustible restante en modo de reserva de combustible: 3,5 L
Autonomía disponible
Indicador de nivel bajo de combustible
Combustible restante
Después de repostar por encima de la reserva de combustible, la pantalla volverá a la vista normal cuando se mantenga el sistema eléctrico encendido durante un minuto aproximadamente.
Guía de funcionamiento
Continuación
49
Instrumentos (Continuación)
Autonomía disponible (solo modo de combustible de reserva)
Cuando el indicador del nivel de combustible se
Guía de funcionamiento
enciende, se indica la autonomía disponible estimada. Rango de visualización: 99 a 5 km (millas)
Por encima de 99 km (millas): se visualiza "99".
Por debajo de 5 km (millas): se visualiza "‐‐".
Por debajo de 1,0 L (0,2 GAL): se visualiza "‐‐".
Hasta que detecta la autonomía disponible:
se visualiza "‐‐". La autonomía disponible indicada se calcula a partir de las condiciones de conducción, por lo que cabe la posibilidad de que la cifra mostrada no indique con exactitud la autonomía real.
Si se visualiza "‐‐" excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
50
Cantidad de combustible restante (solo modo de combustible de reserva)
Cuando se encienda el indicador de nivel bajo de combustible, podrá seleccionarse la cantidad estimada de combustible restante. Rango de visualización: 3,5 a 1,0 L (litros) o 0,7 a 0,2 GAL (galones)
Por debajo de 1,0 L (0,2 GAL): se visualiza "‐.‐". Hasta que detecta la cantidad de
combustible restante: se visualiza "‐.‐". La cantidad de combustible restante se calcula a partir de las condiciones de conducción. La cantidad indicada de combustible puede no coincidir con la cantidad real.
Si se visualiza "‐.‐" excepto en los casos mencionados anteriormente, acuda a un concesionario.
Indicador de temperatura del refrigerante ( )
Rango de visualización: 35 °C a 132 °C
34 °C o menos: se visualiza "‐‐‐".
Entre 122 °C y 131 °C:
Se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante.
Los dígitos de la temperatura del refrigerante parpadean.
Por encima de 132 °C:
Se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante.
"132 °C" parpadea.
Aunque la temperatura del refrigerante del motor sea baja, el ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha al revolucionar el motor. Esto es normal.
Guía de funcionamiento
Continuación
51
Instrumentos (Continuación)
Información emergente
En los casos siguientes, se muestra la información emergente.
Guía de funcionamiento
Información de mantenimiento:
Cuando se aproxima un intervalo de inspección del vehículo.
Información útil:
Cuando el vehículo tiene información útil. Información del modo de arranque:
Cuando se encuentra en el modo de arranque.
Información de fallo:
CBR1000SP
Cuando el vehículo tiene un problema con el sistema ÖHLINS Smart EC.
52
Si el vehículo tiene varios elementos de información, aparecerá el elemento de mayor prioridad. Si los elementos tienen la misma prioridad, la pantalla de información emergente mostrará los elementos alternativamente.
El orden de prioridad es el siguiente:
Prioridad
Elementos de información
emergentes
1
2
3
4
Información de mantenimiento
#
Indicación Explicación Solución
Información útil
#
Indicación Explicación Solución
Cuando se aproxima un intervalo de inspección periódica del vehículo.
Cuando se aproxima el intervalo de cambio de aceite del vehículo.
Cuando el caballete lateral está bajado.
CBR1000SP
Cuando la inicialización de la suspensión está esperando.
Lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen.
Cambie el aceite del motor. (P.159 )
Suba el caballete lateral.
Detenga el vehículo. Espere unos segundos hasta que la indicación se apague. Si la indicación no se apaga, póngase en contacto con su concesionario.
Guía de funcionamiento
Continuación
53
Instrumentos (Continuación)
Información del modo de arranque
#
Indicación Explicación Solución
Guía de funcionamiento
Información de fallo
#
Indicación Explicación Solución
Cuando el vehículo tiene un problema con el sistema ÖHLINS Smart EC.
54
Cuando el color de fondo es: Naranja: se permite el modo de arranque. Verde: revoluciones del motor limitadas. Gris: no se permite el modo de arranque.
CBR1000SP
Para utilizar el modo de arranque
(P.63) (P.74) (P.119)
Reduzca la velocidad y lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible.
Indicador de posición de marcha engranada
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de posición de marcha engranada.
u "‐" aparece cuando no se ha cambiado de
marcha correctamente.
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando el sistema eléctrico está
activado.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.198 )
Guía de funcionamiento
Indicador de modo de ABS [ABS1/2]
Muestra el modo actual de ABS. ABS1 está indicado para conducción en pista. ABS2 está indicado para conducción urbana o en carreteras sinuosas. Si parpadea el indicador, acuda a su concesionario para revisar el vehículo.
Para seleccionar el modo de ABS:
(P.72)
(P.63)
Indicador de HESD (amortiguador electrónico de dirección Honda) Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P.199)
Indicador de alta temperatura del refrigerante Si se enciende mientras conduce: (P.197 )
Continuación
55
Instrumentos (Continuación)
Indicador del sistema de cambio rápido
CBR1000SP
Muestra el estado actual del sistema de cambio rápido.
Guía de funcionamiento
Este indicador se visualiza cuando el área INFO está en la página 4 (modo de conducción).
El sistema de cambio rápido está desactivado.
El cambio ascendente en el sistema de cambio rápido está activado.
El cambio descendente en el sistema de cambio rápido está activado.
El cambio descendente y el cambio ascendente en el sistema de cambio rápido están ambos activados.
SISTEMA DE CAMBIO RÁPIDO: (P.63 ) (P.70) (P.118 )
56
Temporizador de vuelta
Puede registrar el tiempo por vuelta en el modo SPORT. (P.63) (P.75
Número de vueltas Cronómetro/diferencia con la mejor vuelta
)
Guía de funcionamiento
Tiempo de vuelta anterior
Continuación
57
Instrumentos (Continuación)
Puede comprobar y borrar los datos por vuelta registrados en el modo de configuración.
(P.63) (P.83)
Guía de funcionamiento
Icono de mejor tiempo (aparece cuando se muestra el tiempo de la vuelta más rápida).
Número de vuelta
Tiempo por vuelta
Marca de tiempo
User letter
Velocidad máxima del vehículo
Velocidad media Consumo de combustible
Temperatura máxima del refrigerante
58
Desaceleración máxima
Ángulo máximo de inclinación a la derecha Aceleración máxima Ángulo máximo de inclinación a la izquierda
Kilometraje medio por combustible
Revoluciones máximas del motor
Los datos por vuelta incluyen lo siguiente:
Datos por vuelta Rango de visualización
Número de vuelta anterior
de 0 a 99
u Es superior a 99, repite "99"
Tiempo de vuelta anterior de 00'00"00 a 99'59"99 Cronómetro de 00'00"00 a 99'59"99 Diferencia con la mejor vuelta de ‐99'59"99 a 00'00"00 a +99'59"99 Velocidad máxima del vehículo de 0 a 350 km/h (de 0 a 218 mph) Velocidad media de 0 a 350 km/h (de 0 a 218 mph) Consumo de combustible de 0,0 a 299,9 L (litros) o de 0,0 a 299,9 GAL (galones) Temperatura máxima del refrigerante
de 35 a 132 °C Kilometraje medio por combustible de 0,0 a 299,9 L/100 km (km/L, milla/galón o milla/L) Revoluciones máximas del motor de 0 a 16 500 r/min (rpm) Aceleración máxima de 0 a 1,5 G Desaceleración máxima de 0 a 1,5 G Ángulo máximo de inclinación a la
derecha Ángulo máximo de inclinación a la
izquierda
de 0 a 60 grados
de 0 a 60 grados
Guía de funcionamiento
Continuación
59
Instrumentos (Continuación)
Para medir el tiempo de vuelta
#
a
Establezca "LAP" en "ON" en el modo de
Guía de funcionamiento
configuración. (P.63 ) (P.75)
b
Para iniciar la medición, pulse el interruptor PASS/LAP.
u El cronómetro empieza a contar.
Interruptor PASS/LAP
60
Cronómetro
c
Para registrar el tiempo por vuelta, pulse el interruptor PASS/LAP en cada vuelta.
u El cronómetro cambia para mostrar la
diferencia con la mejor vuelta.
Después de 10 segundos, la pantalla regresará al cronómetro.
u El tiempo y el número de la vuelta anterior
cambian con la información de la vuelva anterior.
u Si vuelve a pulsar el interruptor PASS/LAP
antes de que transcurran 10 segundos, el tiempo de la vuelta no se registrará.
u Cuando se supera la vuelta 99, el número
de vuelta anterior repite "LAP 99".
Tiempo de vuelta anterior
Número de vueltas
Diferencia con la mejor vuelta
d
Para finalizar la medición, mantenga pulsado el interruptor PASS/LAP.
Para reiniciar la medición
Vuelva a pulsar el interruptor PASS/LAP. El cronómetro reinicia la cuenta.
u La cuenta comienza a partir de la siguiente
vuelta.
Para comprobar o borrar el tiempo de
#
vuelta
Seleccione el menú “LAP DATA” en el modo de configuración.
(P.63) (P.83)
Guía de funcionamiento
Continuación
61
Instrumentos (Continuación)
Modo de configuración
Para cambiar al modo de configuración
Guía de funcionamiento
Mantenga pulsado el lado Para seleccionar el menú de configuración deseado, accione el interruptor de selección hacia arriba
, el interruptor de selección hacia abajo y el interruptor de selección hacia la izquierda/
derecha de la maneta izquierda.
u Al cambiar al modo de configuración, el reloj, el indicador y la velocidad se visualizan en la parte
superior de la pantalla.
Visualización normal Modo de configuración
Para completar la configuración:
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha
para volver al menú superior.
Mantenga pulsado el interruptor
62
del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
MODE
para volver a la vista normal.
Proceso de ajuste
Pulsar
FUNCTION
Visualización normal
MODE
Modo de configuración
RIDING MODE
SUSPENSION A MODE
SUSPENSION M MODE
QUICK SHIFTER
STEERING DAMPER
ABS MODE
REV INDICATOR
START MODE REV
(P.67
(P.68
(P.69
(P.70
(P.71
(P.72
(P.73
(P.74
Guía de funcionamiento
)
)
)
)
)
)
)
)
Mantenga pulsado
DISPLAY
Continuación
63
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Pulsar
Mantenga pulsado
64
FUNCTION
DISPLAY
GENERAL
DISPLAY CUSTOMIZE
MECHANIC
BRIGHTNESS
BACKGROUND
FAVORITE INFORMATION
USER LETTER
(P.75
(P.78
(P.79
(P.80
(P.81
(P.82
)
)
)
)
)
)
Pulsar
Mantenga pulsado
DISPLAY
SERVICE
LAP DATA
DATE & TIME
UNITGENERAL
LANGUAGE
RESTORE DEFAULT
(P.83
(P.84
(P.85
(P.86
(P.86
Guía de funcionamiento
)
)
)
)
)
Continuación
65
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Pulsar
Mantenga pulsado
66
GENERAL
SERVICE
MAINTENANCE
EQUIPMENT
QS INITIALIZE
DTC
RACE KIT ECU USE HISTORY
(P.88
(P.91
(P.91
(P.92
(P.92
)
)
)
)
)
RIDING MODE (P.109 )
#
Puede seleccionar RIDING MODE.
a
Seleccione "MODE 1", "MODE 2" o "MODE 3" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
CBR1000ST
u
No se visualiza "S" (modo de suspensión).
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
Marca de ajuste predeterminado
Para volver a inicializar la configuración:
a
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
b
Restablezca el ajuste según la guía de funcionamiento del interruptor.
Guía de funcionamiento
Continuación
67
Instrumentos (Continuación)
SUSPENSION A MODE (P.189 )
#
CBR1000SP
Puede cambiar los niveles de los componentes
Guía de funcionamiento
de soporte de OBTi.
Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC
(P.185)
a
Seleccione "A 1", "A 2" o "A 3" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Pulse el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
c
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
Cuando selecciona "TRACK", puede
u
seleccionar los niveles de "ACC" y "CORNER".
d
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
68
Marca de ajuste predeterminado
Para volver a inicializar la configuración:
a
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
b
Restablezca el ajuste según la guía de funcionamiento del interruptor.
SUSPENSION M MODE (P.192 )
#
CBR1000SP
Podrá ajustar de forma electrónica la amortiguación en expansión y de compresión de los sistemas de suspensión delantera y trasera.
Ajuste del sistema ÖHLINS Smart EC
(P.185
)
a
Seleccione "M 1", "M 2" o "M 3" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
Marca de ajuste predeterminado
Para volver a inicializar la configuración:
a
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
b
Restablezca el ajuste según la guía de funcionamiento del interruptor.
Guía de funcionamiento
Continuación
69
Instrumentos (Continuación)
QUICK SHIFTER
#
CBR1000SP
Puede cambiar la configuración del sistema de
Guía de funcionamiento
cambio rápido. UP: cambia la configuración para subir de marcha. DOWN: cambia la configuración para bajar de marcha.
OFF Desactivación SOFT MEDIUM HARD
SOFT, MEDIUM o HARD indican el nivel de carga del pedal del cambio.
Para usar el sistema de cambio rápido:
(P.118
)
70
Activación
a
Seleccione "UP" o "DOWN" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
STEERING DAMPER
#
Puede cambiar el nivel de amortiguación del amortiguador de dirección. El nivel de amortiguación de la dirección se puede seleccionar con "SOFT", "MEDIUM" o "HARD". Características de cada nivel SOFT: sensación de dirección más ágil (nivel de ajuste predeterminado). MEDIUM: nivel de amortiguación de la dirección medio entre "SOFT" y "HARD". HARD: sensación de dirección más estable en la conducción a alta velocidad.
a
Seleccione el nivel de amortiguación de la dirección "SOFT", "MEDIUM" o "HARD" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u
También puede completar el ajuste accionando el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
Continuación
Guía de funcionamiento
71
Instrumentos (Continuación)
ABS MODE
#
Puede cambiar el modo de ABS. Puede seleccionar el modo de ABS en "ABS1
Guía de funcionamiento
(TRACK)" o "ABS2 (SPORT)".
a
Seleccione "ABS1 (TRACK)" o "ABS2 (SPORT)" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u
También puede completar el ajuste accionando el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
72
REV INDICATOR
#
Puede cambiar la configuración de los indicadores de marcha engranada.
INTERVAL Puede ajustar el intervalo de iluminación del indicador de marcha engranada.
u Rango de ajuste disponible: de 0 a 500 r/min
(rpm)
SHIFT POINT Puede ajustar el punto de cambio.
u
Si selecciona "FOR EACH GEAR", se muestra el número de posición de la marcha y se puede seleccionar el punto de cambio de cada marcha.
BRIGHTNESS Puede ajustar el brillo del indicador del cambio.
u Rango de ajuste disponible: OFF o de 1 a 8 u Si selecciona "OFF", el indicador de marcha
engranada se desactiva.
a
Seleccione "INTERVAL", "SHIFT POINT" o "BRIGHTNESS" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
Guía de funcionamiento
u
Rango de ajuste disponible: de 5000 a 16 500 r/min (rpm)
Información del indicador de marcha engranada: (P.96
)
Continuación
73
Instrumentos (Continuación)
START MODE REV
#
Puede cambiar las revoluciones del motor al utilizar el modo de arranque.
Guía de funcionamiento
Para utilizar el modo de arranque: (P.119 )
Rango de ajuste disponible: OFF o de 6000 a
u
9000 r/min (rpm)
a
Seleccione las revoluciones del motor con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u
También puede completar el ajuste accionando el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
74
DISPLAY CUSTOMIZE
#
Se pueden registrar 3 patrones de configuración de vistas y utilizarlos como vistas normales. Puede seleccionar y combinar sus estilos favoritos desde la configuración de "DISPLAY STYLE", "REV STYLE", "LAP" e "INFO".
DISPLAY TYPE : Puede cambiar el tipo de
vista.
REV STYLE : Puede cambiar el estilo del
cuentarrevoluciones.
LAP : Puede cambiar entre el
modo STD y el modo SPORT.
INFO : Puede cambiar el número de
elementos que se muestran en el área de información.
Para utilizar una configuración de pantalla registrada como la vista normal:
a
Seleccione la configuración de pantalla deseada entre las opciones "01", "02" o "03" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u Aparecerá la fecha cuando registre la
configuración de vista o use la pantalla registrada como vista normal.
Guía de funcionamiento
Continuación
75
Instrumentos (Continuación)
Para editar y registrar la vista:
a
Seleccione "EDIT" según la guía de
Guía de funcionamiento
funcionamiento del interruptor.
b
Seleccione "DISPLAY TYPE", "REV STYLE", "LAP" o "INFO" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
c
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
u Puede comprobar la configuración actual
de la pantalla con las imágenes en miniatura.
u Para cambiar al modo SPORT, seleccione
"ON" desde el menú "LAP".
d
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u Aparecerá la fecha cuando registre la
configuración de vista o use la pantalla registrada como vista normal.
76
Miniatura
Para editar el nombre de la vista:
Puede editar el nombre de la vista con un máximo de 10 caracteres.
a
Seleccione "EDIT" según la guía de funcionamiento del interruptor.
b
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
c
Editar el nombre de la vista.
u Seleccione el carácter con el interruptor de
selección hacia arriba , hacia abajo y hacia la izquierda/derecha .
u Establezca el carácter con el interruptor de
modo.
d
Seleccione "OK" y, a continuación, pulse el interruptor
MODE
.
Nombre de vista
Guía de funcionamiento
Continuación
77
Instrumentos (Continuación)
MECHANIC
#
Muestra información actual del vehículo. Muestra la siguiente información:
Guía de funcionamiento
Cuentarrevoluciones
Posición del cambio
Posición del puño del acelerador
Temperatura del refrigerante
Voltaje de la batería
Cuentarrevoluciones
Posición del cambio
Posición del puño del acelerador
Temperatura del refrigerante
78
Voltaje de la batería
BRIGHTNESS
#
Puede ajustar el brillo de la retroiluminación en uno de los ocho niveles o seleccionar el ajuste automático. Control de brillo automático:
(P.229
)
La pantalla puede oscurecerse cuando está muy caliente. Si no recupera el brillo original, póngase en contacto con su concesionario.
a
Seleccione el brillo de la retroiluminación con el interruptor de selección hacia arriba o el interruptor de selección hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u
También puede completar el ajuste accionando el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
Guía de funcionamiento
Continuación
79
Instrumentos (Continuación)
BACKGROUND
#
Puede cambiar el ajuste del fondo a una de las dos categorías o seleccionar el ajuste
Guía de funcionamiento
automático. Control de fondo automático:
a
Seleccione "AUTO", "BLACK" o "WHITE" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
También puede completar el ajuste accionando
u
el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
80
(P.229
)
FAVORITE INFORMATION
#
Puede cambiar el tipo de información que se muestra en "INFO1", "INFO2" e "INFO3" del área INFO. Si el número de elementos que se van a visualizar en el área INFO se establece en "NONE", no podrá utilizar la opción "FAVORITE INFORMATION".
a
Seleccione "INFO1", "INFO2" o "INFO3" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
u Si selecciona el elemento que ya está
seleccionado en otra área, el elemento seleccionado previamente activará automáticamente "BRANK".
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
(P.63) (P.75)
El número de elementos que se muestran en el área INFO varía en función de la configuración de "DISPLAY CUSTOMIZE". (P.63 ) (P.75)
o
Guía de funcionamiento
Continuación
81
Instrumentos (Continuación)
USER LETTER
#
Puede modificar el mensaje del usuario y añadir uno con un máximo de 10 caracteres.
Guía de funcionamiento
a
Seleccione "USER LETTER".
b
Edite el mensaje del usuario.
u Seleccione el carácter con el interruptor de
selección hacia arriba , hacia abajo y hacia la izquierda/derecha .
u Establezca el carácter con el interruptor de
modo.
c
Seleccione "OK" y, a continuación, pulse el interruptor
82
MODE
.
LAP DATA
#
Puede comprobar y borrar los datos por vuelta registrados. Si no hay datos de la vuelta, no podrá seleccionar "LAP DATA".
Para visualizar la información de otras vueltas, pulse el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
Para utilizar el temporizador de vuelta:
(P.57)
Para borrar los datos por vuelta registrados:
a
Mantenga pulsado el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
b
Restablezca los datos por vuelta según la guía de funcionamiento del interruptor.
Guía de funcionamiento
Continuación
83
Instrumentos (Continuación)
DATE & TIME
#
a
Seleccione "24h or 12h", "YEAR", "MONTH /
Guía de funcionamiento
DAY", "HOUR / MINUTE" o "am / pm" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
u
Si se selecciona la vista de 24 horas en "24 / 12", no podrá utilizar la opción "am / pm".
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
84
UNIT
#
Tipo ED, II ED, II GS
Puede cambiar la unidad de kilometraje y velocidad, y la unidad del medidor de kilometraje por combustible.
a
Seleccione "SPEED" o "FUEL CONS." con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
u Se visualiza "TEMP" pero no se puede
utilizar.
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
Guía de funcionamiento
Si desea seleccionar "L/100km" o "km/L" para el consumo de combustible, debe haber seleccionado antes "km/h" en el menú "SPEED". Si selecciona la opción de velocidad "mph", podrá seleccionar "mile/gal" o "mile/L".
Continuación
85
Instrumentos (Continuación)
LANGUAGE
#
Cambia el idioma del sistema.
Guía de funcionamiento
a
Seleccione "English" o "Turkish" con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
b
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
u
También puede completar el ajuste accionando el lado del interruptor de selección hacia la izquierda/derecha .
86
RESTORE DEFAULT
#
Los valores de ajuste pueden restablecerse a la configuración predeterminada.
Restablezca el ajuste según la guía de funcionamiento del interruptor.
Los siguientes elementos se restablecerán a sus valores predeterminados:
CBR1000SP
QUICK SHIFTER
CBR1000SP
SUSPENSION A/M MODE
LAP DATA
DISPLAY CUSTOMIZE
REV INDICATOR
BRIGHTNESS
BACKGROUND
USER LETTER
FAVORITE INFORMATION
DATE & TIME
UNIT
START MODE REV
RIDING MODE
STEERING DAMPER
Selección de FAVORITE
Página de selección de INFO
ABS MODE
LANGUAGE
Guía de funcionamiento
Continuación
87
Instrumentos (Continuación)
MAINTENANCE
#
Puede comprobar el intervalo de la siguiente inspección y cambiar la configuración de esta
Guía de funcionamiento
inspección.
Próxima inspección periódica
Siguiente cambio de aceite de motor
Para volver al menú anterior, mantenga pulsado el interruptor
88
MODE
.
Rango de visualización:
DISTANCE:
Próxima inspección periódica: ‐‐‐‐‐, de 12 875 a 99 999 km ‐‐‐‐‐, (de 8000 a 99 999 millas) Siguiente cambio de aceite de motor: ‐‐‐‐‐, de 12 875 a 99 999 km ‐‐‐‐‐, (de 8000 a 99 999 millas)
u Distancia pendiente 0 km (millas): se
visualiza la marca "‐".
DATE:
Mes: ‐‐‐, JAN a DEC Año: ‐‐‐‐,2019 a 2119
Cuando sucede una de estas situaciones, la información emergente aparece en la pantalla normal. (P.52 )
"500 km" o "300 millas" desde la próxima
inspección periódica.
"100 km" o "60 millas" desde el siguiente
cambio de aceite del motor.
Un mes antes del mes establecido.
Información emergente de mantenimiento
Si la distancia no está definida, se visualiza "‐‐‐‐‐".
Guía de funcionamiento
Continuación
89
Instrumentos (Continuación)
Configuración de la siguiente inspección
a
Seleccione " " (inspección periódica) o
Guía de funcionamiento
" " (cambio de aceite del motor) con el interruptor de selección hacia arriba o hacia abajo .
90
b
Seleccione la configuración deseada según la guía de funcionamiento del interruptor.
u Si mantiene pulsado el interruptor de
selección hacia arriba o hacia abajo mientras ajusta “DISTANCE”, se moverá de 1000 en 1000.
u Rango de ajuste disponible de DISTANCE:
Inspección periódica
Excepto el tipo II GS
‐‐‐‐‐, de 100 a 12 000 km (de 100 a 8000 millas)
Modelo II GS
‐‐‐‐‐, de 100 a 6000 km (de 100 a 4000 millas)
Cambio de aceite del motor
‐‐‐‐‐, de 100 a 12 000 km (de 100 a 8000 millas)
c
Vuelva a la vista normal o al menú superior para completar el ajuste.
EQUIPMENT
#
Se visualiza "EQUIPMENT" pero no se puede seleccionar.
QS INITIALIZE
#
Se visualiza "QS INITIALIZE" pero no se puede seleccionar.
Guía de funcionamiento
Continuación
91
Instrumentos (Continuación)
DTC
#
Muestra un problema actual con el vehículo. Si el vehículo tiene un problema, se muestra el
Guía de funcionamiento
índice de DTC. Reduzca la velocidad y lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible.
Índices de DTC
92
RACE KIT ECU USE HISTORY
#
Se visualiza "RACE KIT ECU USE HISTORY" pero no se puede seleccionar.

Indicadores

Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Indicador del intermitente
izquierdo
Indicadores de marcha engranada (P.96
Se enciende brevemente cuando el sistema eléctrico está activado.
Indicador del intermitente derecho
Indicador de control del par
Se enciende cuando el sistema eléctrico está
activado. Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h para indicar que el control del par está listo para funcionar.
Parpadea cuando el control del par está en
funcionamiento.
Si se enciende mientras conduce: (P.200
Indicador OFF de control del par
Se enciende cuando se desactiva el control del par.
)
)
Continuación
Guía de funcionamiento
93
Indicadores (Continuación)
Guía de funcionamiento
94
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el sistema eléctrico está activado.
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P.198)
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos)
Se enciende cuando el sistema eléctrico está activado. Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
(P.199)
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto.
Indicador de Honda SMART Key
Se enciende brevemente cuando el sistema eléctrico está activado.
Cuando parpadea el indicador de Honda SMART
(P.201)
Key:
Indicador de bloqueo de la dirección
Se enciende brevemente mientras se activa el bloqueo de la dirección.
Bloqueo de la dirección:
(P.102)
Guía de funcionamiento
Continuación
95
Indicadores (Continuación)
Indicadores de marcha engranada Los colores del indicador son los siguientes: Los indicadores de marcha engranada se encienden o parpadean con las revoluciones del motor.
Guía de funcionamiento
El tiempo de activación y el brillo del parpadeo o iluminación de los indicadores depende de la configuración de la opción "REV INDICATOR".
Configuración de los indicadores de marcha engranada
(P.63) (P.73)
Definición:
Revoluciones del motor
A – (B × 6)
A – (B × 5)
A – (B × 4) A – (B × 3)
A – (B × 2)
A – (B × 1)
A
96
Revoluciones del motor
Revoluciones del motor
Revoluciones del motor Revoluciones del motor
Revoluciones del motor
Revoluciones del motor
Revoluciones del motor
A – (B × 6)
A – (B × 5)
A – (B × 4)
A – (B × 3) A – (B × 2)
A – (B × 1)
Blanco
Rojo
A
A: valor SHIFT POINT B: valor INTERVAL
Azul
Loading...