Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit
rester en permanence sur le véhicule et doit être cédé au nouveau
propriétaire en cas de revente.
Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles
avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit
d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans
obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans
autorisation écrite.
Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel
d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.
Inde uniquement
Pour toute question ou demande d'assistance, contacter le Service
Clientèle au 1800 103 3434 (numéro gratuit)
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau véhicule Honda. Vous faites à
présent partie de la grande famille de clients
satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du
monde, la qualité apportée par Honda dans
chacun de ses produits.
Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir
de piloter, merci de :
Lire attentivement ce manuel du
●
propriétaire.
●
Respecter toutes les consignes et
procédures indiquées dans ce manuel.
●
Prêter attention aux messages de sécurité
contenus dans ce manuel et sur le
véhicule.
●
Les codes suivants figurant dans ce
manuel identifient chacun des pays.
●
Les illustrations de ce manuel sont basées
sur le modèle CBR1000ST ED.
Codes pays
Code
Pays
CBR1000ST
Ventes directes en Europe
Costa Rica, Guatemala, Inde
ED, II ED
Népal, Hong Kong, Macao
Argentine, Afrique du Sud,
Jordanie, Liban, Turquie
Liban, Turquie
U, II UAustralie, Nouvelle-Zélande
II GSPays du CCG
CBR1000SP
Ventes directes en Europe
Costa Rica, Guatemala, Inde
ED, II ED
Népal, Hong Kong, Macao
Argentine, Afrique du Sud,
Jordanie, Liban, Turquie
Liban, Turquie
U, II UAustralie, Nouvelle-Zélande
II GSPays du CCG
* Les caractéristiques peuvent différer selon
chaque territoire.
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui
sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en
toute sécurité est une importante responsabilité.
Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce
manuel. Ces informations vous avertissent de
dangers potentiels pour vous et les autres.
Bien entendu, il ne serait ni pratique ni
possible de signaler tous les risques liés à
l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il
faut donc faire preuve de bon sens.
Vous trouverez des informations de sécurité
importantes sous diverses formes et notamment
celles-ci :
●
Etiquettes de sécurité sur le véhicule
●
Messages de sécurité précédés d'un symbole
d'avertissement et de l'un des trois mots
suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces termes signifient :
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou
de BLESSURES GRAVES si les
instructions ne sont pas suivies.
3ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou
de BLESSURES GRAVES si les
instructions ne sont pas suivies.
3PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
Vous trouverez d'autres informations
importantes sous les rubriques suivantes :
REMARQUE
Informations destinées à vous
aider à ne pas endommager
votre véhicule, d'autres biens
ou l'environnement.
Contenu
Sécurité du véhiculeP. 2
Guide d'utilisationP. 22
EntretienP. 127
DépannageP. 195
InformationsP. 221
SpécificationsP. 240
IndexP. 243
Sécurité du véhicule
Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule.
Merci de la lire attentivement.
Consignes de sécurité.............................................. P. 3
Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 7
Mesures de sécurité ............................................... P. 13
Consignes de conduite.......................................... P. 15
Accessoires et modifications ...............................P. 20
Charge ....................................................................... P. 21
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :
●
Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine
indiqués dans ce manuel.
●
Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance
de toute source d'étincelles et de flammes avant de
remplir le réservoir de carburant.
●
Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou
partiellement clos. Le monoxyde de carbone
contenu dans les gaz d'échappement est toxique et
potentiellement mortel.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements
de protection réduit significativement le nombre et la
gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du
corps. Aussi, porter systématiquement un casque
homologué ainsi qu'un équipement de protection.
2 P. 13
Avant de conduire
Veiller à être dans un bon état physique et mental,
et à ne pas être sous l'emprise d'alcool, de
drogues ou de médicaments. Veiller à porter un
casque homologué et un équipement de
protection et à ce que votre passager fasse de
même. Demander à son passager de se tenir à la
sangle de selle ou à la taille du conducteur,
d'accompagner ses mouvements dans les virages
et de garder les pieds sur les repose-pieds, même
à l'arrêt.
Prendre le temps d'apprendre et de
pratiquer
Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de
pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de
pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec
les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi
qu'avec son gabarit et son poids.
Suite page suivante
3
Sécurité du véhicule
Consignes de sécurité
Etre vigilant
Sécurité du véhicule
Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour
et ne jamais supposer que les autres usagers
voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une
manœuvre d'évitement.
Rester visible
Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit,
en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se
plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en
signalant ses changements de direction ou de file, et en
utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est
nécessaire.
Ne pas dépasser ses limites
Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite
que les conditions ne le permettent. La fatigue et le
manque d'attention peuvent altérer le jugement et la
capacité à piloter en toute sécurité.
4
Ne pas prendre la route après avoir
consommé de l’alcool
L’alcool est incompatible avec la conduite. La capacité
du pilote à réagir lorsque les conditions changent
diminue dès le premier verre et chaque verre
supplémentaire allonge le temps de réaction. Ne pas
conduire après avoir bu et veiller à ce que vos amis
fassent de même.
Veiller à ce que sa moto Honda soit
toujours en bon état
Il est important de garder le véhicule correctement
entretenu et en état de rouler en toute sécurité.
Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer
toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne
jamais excéder les limites de chargement (2 P. 21), ne
pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire
susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (2 P. 20).
Consignes de sécurité
En cas d'accident de la route
La sécurité des personnes est prioritaire. Si vousmême ou quelqu'un d'autre a été blessé, il
convient de prendre le temps d'évaluer la gravité
des blessures et s'il est sûr de reprendre la route.
Appeler une assistance routière si nécessaire.
Respecter également la réglementation en vigueur
si une autre personne ou un autre véhicule est
impliqué dans l'accident.
Pour continuer à rouler, désactiver d'abord le
système électrique et évaluer l'état du véhicule.
Rechercher d'éventuelles fuites de liquide, vérifier
le serrage des principaux écrous et boulons, puis
contrôler le guidon, les leviers de commande, les
freins et les roues. Piloter lentement et
prudemment.
Il est possible que le véhicule ait été endommagé
et que les dégâts ne soient pas immédiatement
apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule
par un réparateur qualifié dès que possible.
Batterie lithium-ion (Li-Ion)
CBR1000SP
En cas d'odeur inhabituelle provenant de la
batterie lithium-ion (Li-Ion), garer le véhicule dans
un endroit sûr à l'extérieur et loin de tout objet
inflammable, puis désactiver le système électrique.
Faire immédiatement contrôler votre véhicule en
concession.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
5
Consignes de sécurité
Risques liés au monoxyde de carbone
Sécurité du véhicule
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer un évanouissement et entraîner la mort.
Si le moteur tourne dans un endroit clos ou
partiellement clos, l'air inspiré peut contenir un
taux dangereux de monoxyde de carbone.
Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un
garage ou d'un autre local fermé.
6
3ATTENTION
Le fait de faire tourner le moteur de
votre véhicule dans un lieu fermé ou
même partiellement fermé peut
entraîner une accumulation rapide de
monoxyde de carbone.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
entraîner rapidement un évanouissement,
voire la mort.
Le moteur de votre véhicule doit
tourner uniquement dans un lieu en
extérieur et bien aéré.
Etiquettes à pictogrammes
Etiquettes à pictogrammes
Les pages suivantes indiquent la signification
des différentes étiquettes. Certaines étiquettes
constituent une mise en garde vis-à-vis de
dangers potentiels susceptibles de provoquer
des blessures graves. D'autres fournissent des
consignes de sécurité importantes. Lire
attentivement ces informations et ne pas
enlever les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible,
s'adresser au concessionnaire pour la
remplacer.
Chaque étiquette porte un symbole spécifique.
La signification de chaque symbole et de
chaque étiquette est la suivante.
Lire attentivement les instructions du manuel
du propriétaire.
Lire attentivement les instructions du manuel
d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier
l'entretien de votre véhicule qu'à votre
concessionnaire.
DANGER (sur fond ROUGE)
Le non-respect de ces instructions vous expose
à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION (sur fond ORANGE)
Le non-respect de ces instructions peut vous
exposer à un risque de MORT ou de
BLESSURES GRAVES.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Le non-respect de ces instructions peut vous
exposer à un risque de BLESSURES.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
7
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
8
ETIQUETTE DE BATTERIE
DANGER
CBR1000ST
• Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie
dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
• Porter une protection des yeux et des gants en caoutchouc pour
manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des
risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
• Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à
moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation
d'une batterie et les risques qu'elle pose.
• Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient
de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de
provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
• Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant
de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures corporelles et endommager le véhicule.
•
Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou
égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer
des blessures graves.
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE DE BATTERIE
DANGER
CBR1000SP
• Ne pas démonter, modifier ou souder l'unité principale et les bornes de
batterie.
Cela pourrait entraîner une fuite, une production de chaleur, une
explosion, un incendie ou une perte de vision en raison d'une fuite de
l'électrolyte.
En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer immédiatement
avec beaucoup d'eau et consulter un spécialiste de la vue
(ophtalmologiste) aussi vite que possible.
Conserver ce produit à distance des flammes et des sources de chaleur
•
élevée.
Eloigner la batterie de toute flamme (allumettes, briquets, cigarettes,
étincelles au niveau des bornes ou de machines de soudage ou meules).
Cela pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un
incendie.
• Lire attentivement ce manuel.
Si ce produit est manipulé de façon incorrecte, cela peut entraîner des
dommages sur le véhicule, une production de chaleur, une explosion, un
incendie, une perte de vision ou des brûlures.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
9
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
10
ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR
DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud.
Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm2.
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA CHARGE
ATTENTION
Type ED, II ED
ACCESSOIRES ET CHARGE
• L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la
maniabilité de ce véhicule.
• Avant de monter tout accessoire, lire attentivement les instructions du
manuel du propriétaire et de la notice de montage.
• Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du
conducteur et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité
maximale en charge.
• Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 14 kg.
• Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le
guidon.
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE SUR AMORTISSEUR ARRIERE
CBR1000ST
GAZ SOUS PRESSION
Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.
ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE DE
TRANSMISSION
Pression de gonflage de pneu à froid :
[Pilote seul]
Avant
250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Arrière
290 kPa (2,90 kgf/cm2)
[Pilote et passager]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée.
Garde 25 - 35 mm
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
11
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
Type ED, II ED
Type U, II U
Types II GS
12
ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un
équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Types ED, II ED, U, II U
Carburant sans plomb uniquement
ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Indice d'octane recherche (RON) 95 ou supérieur
Types II GS
Essence sans plomb uniquement
ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Premium recommandé
Mesures de sécurité
● Conduire prudemment et garder les mains sur
le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
● Veiller à ce que le passager garde ses mains
sur la sangle de selle ou à la taille du pilote, et
ses pieds sur les repose-pieds pendant la
conduite.
● Toujours garder à l'esprit la sécurité de son
passager, ainsi que celle des autres
conducteurs et motocyclistes.
Equipement de protection
Le conducteur et le passager doivent porter un
casque homologué, un équipement de protection,
une protection des yeux et des vêtements de
protection haute visibilité. Eviter de porter des
vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher
au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions
climatiques et à l'état de la chaussée.
Mesures de sécurité
Casque
#
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée
● Il doit être ajusté mais rester confortable avec
la jugulaire verrouillée.
● Visière ne restreignant pas le champ de vision
ou masque homologué.
3ATTENTION
L'absence de casque multiplie les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident.
Le pilote et le passager doivent porter
en permanence un casque et un
équipement de protection homologués.
Sécurité du véhicule
Suite page suivante
13
Mesures de sécurité
Gants
#
Sécurité du véhicule
Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage
#
Bottes robustes à semelles antidérapantes et
protège-malléoles
Veste et pantalon
#
Veste de protection à manches longues haute
visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou
combinaison de protection)
14
Consignes de conduite
Consignes de conduite
Période de rodage
Au cours des premiers 500 km de conduite,
respecter les recommandations suivantes afin de
garantir la fiabilité et les performances du véhicule
dans le temps.
● Eviter les démarrages pleins gaz et les
accélérations brusques.
● Eviter les freinages appuyés et les
rétrogradations trop rapides.
● Piloter de façon prudente et modérée.
Freins
Respecter les consignes suivantes :
● Eviter les freinages trop appuyés et les
rétrogradations trop rapides.
u Un freinage trop appuyé peut altérer la
stabilité du véhicule.
u Réduire son allure tant que possible avant
les prises de virage afin d'éviter les
dérapages.
● Se montrer extrêmement prudent sur les
surfaces offrant peu d'adhérence.
u Les pneus dérapent plus facilement sur de
telles surfaces et les distances de freinage
sont plus importantes.
● Eviter de freiner continuellement.
u La répétition des freinages, notamment sur
les longues pentes raides, peut entraîner
une surchauffe des freins et en réduire
l'efficacité. L'utilisation du frein moteur
combinée à un freinage intermittent
permet de réduire sa vitesse.
● Actionner simultanément les freins avant et
arrière pour obtenir une efficacité optimale des
freins.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
15
Consignes de conduite
Système de freinage antiblocage des roues
#
Sécurité du véhicule
(ABS)
Ce modèle est équipé d'un système de freinage
antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le
blocage des roues sur les freinages appuyés.
L'ABS fonctionne selon les informations fournies
par l'unité de mesure d'inertie (IMU).
● L'ABS ne permet pas de réduire la distance de
freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut
même rallonger la distance d'arrêt.
● L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est
inférieure à 6 km/h.
●
Il est possible que le levier et la pédale de frein
se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci
est normal.
●
Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les
pignons préconisés afin de garantir des
performances optimales du système ABS.
16
Frein moteur
#
Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque
l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet,
rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée
à un freinage intermittent permet de réduire sa
vitesse, notamment sur les longues pentes raides.
Sur chaussées humides ou mouillées
#
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ;
des freins humides réduisent d'autant la puissance
de freinage.
Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées
humides.
Si les freins sont mouillés, les actionner à basse
vitesse pour en accélérer le séchage.
Consignes de conduite
Parking
● Stationner la moto sur une surface ferme et de
niveau.
● En cas de stationnement en pente faible ou sur
un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte
qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent
pas entrer en contact avec des matériaux
inflammables.
● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les
freins ou d'autres pièces chaudes avant que
ces pièces n'aient refroidi.
●
Pour réduire le risque de vol, toujours bloquer
le guidon (2 P. 102) et emporter la Honda
SMART Key avec soi en quittant le véhicule.
Si nécessaire, désactiver le système Honda
SMART Key. 2 P. 105
Il est également recommandé d'utiliser un
dispositif antivol.
Stationnement sur la béquille latérale
#
1.
Arrêter le moteur.
2.
Abaisser la béquille latérale.
3.
Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à
ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.
4.
Tourner le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
u
Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité
est réduite et le véhicule peut alors chuter.
5.
Bloquer la direction. 2 P. 102
Ensuite, emporter la Honda SMART Key avec
vous en quittant le véhicule. Si nécessaire,
désactiver le système Honda SMART Key.
2 P. 105
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
17
Consignes de conduite
Consignes relatives au carburant et au
Sécurité du véhicule
ravitaillement en carburant
Respecter les consignes suivantes afin de protéger
le moteur, le circuit d'alimentation et le
convertisseur catalytique :
● Utiliser exclusivement du carburant sans plomb.
● Respecter l'indice d'octane recommandé. Un
indice d'octane plus faible altère les
performances du moteur.
● Ne pas utiliser de carburant présentant une
concentration élevée d'alcool. 2 P. 238
● Ne pas utiliser d'essence éventée ou
contaminée ni de mélange huile/essence.
●
Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau
dans le réservoir de carburant.
18
Consignes de conduite
Contrôle de couple sélectionnable
Honda
Lorsque le contrôle de couple sélectionnable
Honda (contrôle du couple) détecte le patinage de
la roue arrière à l'accélération, il limite le couple
moteur appliqué à la roue arrière en fonction du
niveau de contrôle de couple sélectionné.
De plus, le système facilite le mouvement rapide
pendant l'accélération selon le niveau de contrôle
du cabrage sélectionné.
Le système de contrôle du couple permet un léger
patinage à l'accélération lorsqu'il est réglé sur les
plus bas niveaux de contrôle du couple.
Sélectionner un niveau correspondant à vos
compétences et aux conditions de conduite.
Le système de contrôle de couple n'est pas
fonctionnel en décélération et n'empêche pas le
dérapage de la roue arrière sous l'action du couple
moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop
brusquement, particulièrement sur chaussées
humides.
Le système de contrôle de couple ne permet pas
de compenser l'état de la chaussée ou un
actionnement trop brusque de l'accélérateur.
Toujours prendre en compte les conditions de
circulation, ainsi que vos propres compétences
pour la gestion de la poignée d'accélérateur.
Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la
neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en
dégager en désactivant temporairement le
système de contrôle de couple.
La désactivation provisoire du système de contrôle
de couple peut également vous aider à garder la
maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.
Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons
préconisés afin de garantir les performances
optimales du contrôle de couple.
Sécurité du véhicule
19
Accessoires et modifications
Accessoires et
Sécurité du véhicule
modifications
Nous vous recommandons fortement de ne pas
ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus
spécifiquement pour votre véhicule par Honda, ou
d'apporter des modifications par rapport à la
configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la
sécurité du véhicule.
La modification de votre véhicule peut également
annuler la garantie et le rendre légalement
inutilisable sur la voie publique. Avant de monter
des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la
modification est sûre et réglementaire.
20
3ATTENTION
Des accessoires ou des modifications
inappropriés peuvent être à l'origine
d'un accident dans lequel vous pourriez
être grièvement blessé, voire tué.
Observer l’ensemble des consignes du
présent manuel du propriétaire relatives
aux modifications et accessoires.
Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec
le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et
sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.
Charge
Charge
● Toute surcharge affecte la tenue de route, le
freinage et la stabilité du véhicule.
Toujours adapter sa vitesse à la charge
embarquée.
● Eviter toute surcharge et respecter les limites
de charge.
Capacité maximale en charge / Poids de
bagages maximum 2 P. 240
● Fixer fermement les bagages, répartir
uniformément les charges, à proximité du
centre du véhicule.
●
Ne placer aucun objet à proximité des feux ou
du silencieux.
3ATTENTION
Une surcharge ou un chargement
inapproprié peut être à l'origine d'un
accident dans lequel vous pourriez être
grièvement blessé, voire tué.
Respecter toutes les limites de charge
et les autres consignes du présent
manuel en matière de charge.
Sécurité du véhicule
21
Emplacement des composants
CBR1000ST
Guide d'utilisation
Trousse à outils/Manuel du
propriétaire (P.126)
Boîte à fusibles (P.220
Batterie (P.150
Réservoir de liquide de frein avant
(P.164)
Levier de frein avant (P.177
Poignée des gaz (P.175
Molette de réglage de précharge du ressort
de suspension avant (P.179)
)
)
)
)
22
Carénage inférieur (P.155
Filtre à huile moteur (P.159
)
)
Boulon de vidange d'huile moteur (P.159
Bouchon de remplissage d'huile
moteur
Jauge d'huile moteur (P.157
(P.157)
)
Pédale de frein arrière
Réservoir de liquide de frein arrière (P.164
Connecteur de liaison de données
)
)
Levier d'embrayage (P.172
)
Dispositif de réglage de l'amortissement en détente/amortissement en
compression de la suspension avant (P.180) (P.181)
Bouchon de remplissage de
carburant (P.124)
Selle pilote (P.153
Selle passager (P.154
)
)
Régleur d'amortissement en compression
de la suspension arrière (P.184)
Dispositif de réglage d'amortissement en
détente de la suspension arrière (P.183)
Chaîne de transmission (P.168
)
Molette de réglage de précharge du
ressort de suspension arrière (P.182)
Levier de vitesses (P.117
Béquille latérale (P.167
)
)
Réservoir de liquide de
refroidissement
Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant (P.179
(P.161)
)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
23
Emplacement des composants (Suite page suivante)
CBR1000SP
Guide d'utilisation
Trousse à outils/Manuel du
propriétaire
Boîte à fusibles (P.220
Batterie (P.150
(P.126)
)
)
Réservoir de liquide de frein avant
(P.164)
Levier de frein avant (P.177
Poignée des gaz (P.175
)
)
24
Carénage inférieur (P.155
Filtre à huile moteur (P.159
)
)
Boulon de vidange d'huile moteur (P.159
Bouchon de remplissage d'huile
moteur
Jauge d'huile moteur (P.157
(P.157)
)
Pédale de frein arrière
Réservoir de liquide de frein arrière (P.164
)
Connecteur de liaison de données
)
Levier d'embrayage (P.172
)
Molette de réglage de précharge du ressort
de suspension avant
(P.186)
Bouchon de remplissage de
carburant
Selle pilote (P.153
Selle passager (P.154
Guide d'utilisation
(P.124)
)
)
Chaîne de transmission (P.168
)
Molette de réglage de précharge du
ressort de suspension arrière (P.188)
Levier de vitesses (P.117
Béquille latérale (P.167
)
)
Réservoir de liquide de
refroidissement
(P.161)
25
Instruments
Le type d'affichage se compose des 5 modèles suivants.
• ANALOG (P.27)
• DIGITAL (P.28)
Guide d'utilisation
• BAR (P.29
NO REV (P.30
•
PRACTICE (P.31
•
Pour modifier le type d'affichage : (P.63) (P.75)
Chaque type d'affichage possède le mode SPORT. (P.32)
Le fonctionnement de l'instrument est expliqué principalement pour le type d'affichage ANALOG.
Le paramètre par défaut est ANALOG.
Ne pas actionner les fonctions d'affichage pendant une période prolongée lorsque le moteur est à
l'arrêt. Ceci pourrait décharger (totalement) la batterie.
26
)
)
)
Affichage du mode STD
Type d'affichage : ANALOG (réglage d'usine par défaut)
Témoin de pression
d'huile faible
(P.55)
Horloge
Pour régler l'horloge :
(P.63) (P.84)
Témoin HESD
(Amortisseur de
direction électronique
Honda) (P.55)
() Jauge de
température de liquide
de refroidissement
(P.51)
Zone INFO (P.35
Indicateur de rapport (P.55
)
)
Informations contextuelles (P.52
Témoin de mode ABS (P.55
Témoin de feu de route
Témoin de température élevée de
liquide de refroidissement
(P.55)
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du
tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut
affecter la durée de vie du moteur.
Zone rouge du tachymètre
(plage de régime moteur trop élevé)
Mode de conduite actuel
(P.109)
Compteur de vitesse
Mode carburant de réserve
(P.49)
)
)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
27
Instruments (Suite page suivante)
Type d'affichage : DIGITAL
Informations contextuelles
Guide d'utilisation
(P.52)
Témoin de mode ABS
(P.55)
Témoin de feu de route
Horloge pour régler
l'horloge :
(P.84)
() Jauge de
température de
liquide de
refroidissement
(P.51)
(P.63)
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du
tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut
affecter la durée de vie du moteur.
Témoin HESD (Amortisseur de direction
électronique Honda) (P.55)
Témoin de pression d'huile
(P.55)
faible
Compteur de vitesse
Zone rouge du tachymètre
(plage de régime moteur trop élevé)
Témoin de température
élevée de liquide de
refroidissement
(P.55)
Indicateur de rapport (P.55
)
Mode de conduite actuel
(P.109)
28
Zone INFO (P.35
)
Mode carburant de réserve (P.49
)
Type d'affichage : BAR
Témoin de pression
d'huile faible
(P.55)
Témoin HESD (Amortisseur de
direction électronique Honda)
(P.55)
Témoin de
feu de route
Horloge
Pour régler
l'horloge :
(P.84)
(P.63)
Mode de conduite
(P.109)
actuel
() Jauge de température de liquide
de refroidissement
(P.51)
Zone INFO (P.35
Témoin de température élevée de liquide de
refroidissement
(P.55)
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge
du tachymètre. Un régime moteur trop élevé
peut affecter la durée de vie du moteur.
Mode carburant de réserve (P.49
Témoin de mode ABS (P.55
Zone rouge du tachymètre
(plage de régime moteur trop
élevé)
Informations contextuelles
(P.52)
Compteur de vitesse
Indicateur de rapport
(P.55)
)
Suite page suivante
Guide d'utilisation
)
)
29
Instruments (Suite page suivante)
Type d'affichage : NO REV
Guide d'utilisation
Horloge
Pour régler l'horloge :
(P.63) (P.84)
Mode de conduite
(P.109)
actuel
Témoin HESD (Amortisseur de direction
électronique Honda)
(P.55)
Témoin de pression d'huile faible (P.55
Témoin de température élevée de liquide de
refroidissement
(P.55)
Témoin de mode ABS (P.55
Indicateur de rapport (P.55
Mode carburant de
réserve
(P.49)
)
)
)
() Jauge de
température de
liquide de
refroidissement
(P.51)
Témoin de feu de route
Zone INFO (P.35
Le tachymètre ne s'affiche pas lorsque NO REV est sélectionné.
30
Compteur de vitesse
Informations contextuelles (P.52
)
)
Type d'affichage : PRACTICE
Mode carburant de réserve (P.49
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge
du tachymètre. Un régime moteur trop élevé
peut affecter la durée de vie du moteur.
Mode de conduite actuel (P.109
Egalisateur (P.48
)
Horloge
Pour régler l'horloge :
(P.63) (P.84)
Témoin de feu de route
)
Témoin HESD (Amortisseur de direction
électronique Honda) (P.55)
Guide d'utilisation
Témoin de pression
d'huile faible
(P.55)
Zone rouge du tachymètre
)
(plage de régime moteur trop élevé)
Témoin de température
élevée de liquide de
refroidissement
(P.55)
() Jauge de température de
liquide de refroidissement (P.51)
Témoin de mode ABS
(P.55)
Informations contextuelles
(P.52)
Zone INFO (P.35
Compteur de vitesse
Indicateur de rapport
(P.55)
)
Suite page suivante
31
Instruments (Suite page suivante)
Affichage du mode SPORT
Pour passer à l'affichage du mode SPORT : régler « LAP » sur « ON » en mode réglage.
(P.63) (P.75)
Guide d'utilisation
u Pour retourner à l'affichage du mode STD : régler « LAP » sur « OFF » en mode réglage.
Lors du passage en mode SPORT, le message suivant s'affiche à l'écran pendant quelques secondes,
puis le temps au tour s'affiche.
EN mode SPORT, le commutateur d'APPEL DE PHARE/LAP fonctionne comme un commutateur LAP.
Si le mode SPORT a été défini, ce message s'affiche également lors de l'activation du système électrique.
u
Chronomètre au tour (P.57)
Type d'affichage :
ANALOG
32
Type d'affichage :
DIGITAL
Type d'affichage :
BAR
Type d'affichage :
NO REV
Type d'affichage :
PRACTICE
Fonctionnement de base
Il est possible d'actionner et de régler les différentes fonctions de l'affichage à l'aide des contacteurs
du guidon gauche.
Commutateur d'APPEL DE PHARE/LAP
Contacteur de sélection
vers le haut
Guide d'utilisation
Contacteur
MODE
Contacteur de sélection
vers la gauche/droite
Contacteur de sélection
vers le bas
Suite page suivante
33
Instruments (Suite page suivante)
Lors du basculement ou du réglage de l'affichage, se reporter au guide d'utilisation des contacteurs affiché.
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation des
contacteurs
Guide d'utilisation des contacteurs :
ou : Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut
ou : Appuyer sur le contacteur de sélection vers le bas
:
Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
:
Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
ou : Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut
ou : Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le bas
:
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
:
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
34
Zone INFO
Pour basculer en zone INFO
Pour changer la page de la zone INFO, pousser le contacteur de sélection gauche/droite .
Il est possible de modifier les éléments d'information à afficher sur les pages 1 - 3 (INFO 1-3).
Il est également possible de modifier le nombre d'éléments à afficher dans la zone d'information.
Pour sélectionner FAVORITE INFORMATION (P.63) (P.81)
Pour modifier le nombre d'éléments d'information affichés (P.63) (P.75)
La page 4 affiche les réglages actuels du mode de conduite.
Mode de conduite (P.109
)
Témoin du système d'aide au changement rapide des rapports (P.56)
Indicateur du système d'aide au changement rapide des rapports
Suite page suivante
35
Instruments (Suite page suivante)
Les éléments suivants correspondent à des types d'informations pouvant être affichés sur les pages 1
- 3 (INFO 1-3).
TOTAL (P.37)Logo CBR (P.41)
Guide d'utilisation
TRIP A (P.37)SHIFT POINT (P.42)
TRIP A CONS. (P.38)LAP CONS. (P.42)
TRIP B (P.37)LAP AVG. CONS. (P.43)
INST. CONS. (P.38)LAP AVG. SPD. (P.43)
AVG. CONS. (P.39)MAX ACC. (P.44)
AVG. SPD. (P.39)MAX DEC. (P.44)
ELAPSED (P.40)MAX LEAN ANGLE R (P.44)
REV (P.40)MAX LEAN ANGLE L (P.44)
GRIP ANGLE (P.40)FUEL CONS. (P.45)
VOLTAGE (P.41)AVG. CONS. (P.45)
DATE (P.41)AVG. SPD. (P.46)
Lettre de l'utilisateur (P.41)
36
ELAPSED (P.46)
Espace vide (P.47)
Odomètre [TOTAL]
Distance totale parcourue.
Lorsque « ------ » s'affiche, faire contrôler la
moto par un concessionnaire.
Totalisateur partiel A/B [TRIPA/B]
Kilométrage parcouru depuis la dernière
réinitialisation du totalisateur partiel.
Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler la
moto par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel :
(P.47)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
37
Instruments (Suite page suivante)
Consommation de carburant en fonction
du totalisateur partiel A [TRIP A CONS.]
Affiche la consommation de carburant en
Guide d'utilisation
fonction du totalisateur partiel A depuis la
dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l (litres)
● Au-delà de 299 l (litres) : « 299.9 » s'affiche.
● Lorsque la consommation de carburant en
fonction du totalisateur partiel A est
réinitialisée : « 0.0 » s'affiche.
Lorsque « ---.- » s'affiche, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
La consommation de carburant en fonction du
totalisateur partiel A est réinitialisée lorsque l'on
réinitialise le totalisateur partiel A.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :
(P.47)
38
Consommation actuelle de carburant
[INST. CONS.]
Affiche l'autonomie de carburant actuelle en
temps réel.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l,
mile/gal ou mile/l)
● Lorsque la vitesse est inférieure à 7 km/h,
« ---.- » s'affiche.
En dessous de 0,1 l/100 km (km/l, mile/gal
●
ou mile/L) : « 0.0 » s'affiche.
● Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal
ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche.
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas
mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant
[AVG. CONS.]
Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la
dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l,
mile/gal ou mile/l)
En dessous de 0,1 l/100km : « ---.- » s'affiche.
●
● En dessous de 0,1 km/l (mile/gal ou mile/l) :
« 0.0 » s'affiche.
● Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal
ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche.
●
Lorsque l'autonomie moyenne en carburant
est réinitialisée : « ---.- » s'affiche.
Vitesse moyenne [AVG. SPD.]
Affiche la vitesse moyenne depuis la dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Plage d'affichage : 0 à 350 km/h
● Affichage initial : « --- » s'affiche.
● Lorsque le véhicule parcourt moins de
0,2 km après le démarrage du moteur :
« --- » s'affiche.
Lorsque le temps de fonctionnement du
●
véhicule est inférieur à 16 secondes après le
démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
Guide d'utilisation
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus,
faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant (P.47
)
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués
ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour
entretien.
Pour réinitialiser la vitesse moyenne
(P.47)
Suite page suivante
39
Instruments (Suite page suivante)
Temps écoulé [ELAPSED]
Affiche le temps de fonctionnement du moteur
depuis la dernière réinitialisation du temps
Guide d'utilisation
écoulé.
Plage d'affichage : 00:00 à 99:59
(heures:minutes)
● Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00
Lorsque « --:-- » s'affiche, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le temps écoulé (P.47)
40
Affichage du tachymètre numérique [REV]
Affiche le régime moteur en tours par minute.
Plage d'affichage : 0 à 16 500 tr/min
Au-dessus de 16 500 tr/min : « 16500 » s'affiche.
Angle de poignée des gaz [GRIP ANGLE]
Affiche l'angle de poignée des gaz pendant le
fonctionnement.
Plage d'affichage : 0 à 90 degrés
Lorsque « -- » s'affiche, faire contrôler la moto
par un concessionnaire.
Tension de la batterie [VOLTAGE]
Affiche la tension actuelle.
Lettre de l'utilisateur
Affiche les caractères du choix de l'utilisateur.
Guide d'utilisation
Date [DATE]
Affiche la date du jour.
Plage d'indication :
Jour de la semaine : MON (lundi) à SUN
(dimanche)
DAY: 1 à 31
MONTH: JAN à DEC
YEAR: 2019 à 2119
Pour définir la date : (P.63) (P.84
Pour définir la LETTRE DE L'UTILISATEUR :
(P.63) (P.82)
LogoCBR
Affiche le logo CBR.
)
Suite page suivante
41
Instruments (Suite page suivante)
Valeur de consigne de l'indicateur de
rapport [SHIFT POINT]
Affiche la valeur de consigne de l'indicateur de
Guide d'utilisation
rapport.
Plage d'affichage : 5 000 à 16 500 tr/min
● Lorsque le réglage de luminosité du
TEMOIN DE REGIME MOTEUR est
désactivé : « ----- » s'affiche.
Lorsque le rapport est au point mort (N) ou
●
au 6e rapport : « ----- » s'affiche.
Pour définir l'indicateur de rapport : (P.63
)
(P.73
42
Consommation de carburant au tour [LAP
CONS.]
Affiche la consommation de carburant lors du
dernier tour.
Plage d'affichage : 0,0 à 50,0 l (litres)
● Au-delà de 50 l (litres) : « 50.0 » s'affiche.
● En dessous de 0,1 l : « 0.0 » s'affiche.
● En l'absence de données au tour : « --.- »
s'affiche.
Si « --.- » s'affiche en dehors des cas
)
mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant au
tour [LAP AVG. CONS.]
Affiche la consommation moyenne de
carburant lors du dernier tour.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l,
mile/gal ou mile/l)
● En dessous de 0,1 l/100km : « ---.- »
s'affiche.
En dessous de 0,1 km/l (mile/gal ou mile/l) :
●
« 0.0 » s'affiche.
● Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal
ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche.
● En l'absence de données au tour : « ---.- »
s'affiche.
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas
mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Vitesse moyenne au tour [LAP AVG. SPD.]
Affiche la vitesse moyenne lors du dernier tour.
Plage d'affichage : 0 à 350 km/h
● En l'absence de données au tour : « --- »
s'affiche.
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués
ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour
entretien.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
43
Instruments (Suite page suivante)
Accélération maximale pendant cette
période [MAX ACC.]
Affiche l'accélération maximale depuis le dernier
Guide d'utilisation
démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 1,5 G
● Jusqu'à ce que l'accélération soit détectée :
« -- » s'affiche.
Angle d'inclinaison à droite maximum pendant
cette période [MAX LEAN ANGLE R]
Affiche l'angle d'inclinaison maximal du côté
droit depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 60 degrés
● Jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison soit
détecté : « -- » s'affiche.
Décélération maximale pendant cette
période [MAX DEC.]
Affiche la décélération maximale depuis le
dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 1,5 G
● Jusqu'à ce que la décélération soit détectée :
« -- » s'affiche.
44
Angle d'inclinaison gauche maximum pendant
cette période [MAX LEAN ANGLE L]
Affiche l'angle d'inclinaison maximal du côté
gauche depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 60 degrés
● Jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison soit
détecté : « -- » s'affiche.
Consommation de carburant pendant
cette période [FUEL CONS.]
Affiche la consommation de carburant depuis le
dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0,0 à 50,0 l (litres).
● En dessous de 0,04 l : « 0.0 » s'affiche.
● Au-dessus de 50 l (litres) : « 50.0 » s'affiche.
● Jusqu'à ce que la consommation de
carburant soit détectée : « --.- » s'affiche.
Si « --.- » s'affiche en dehors des cas
mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant
pendant cette période [AVG. CONS. ]
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis
Guide d'utilisation
le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l,
mile/gal ou mile/l).
●
En dessous de 0,1 l/100km : « ---.- » s'affiche.
● En dessous de 0,1 km/l (mile/gal ou mile/l) :
« 0.0 » s'affiche.
● Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal
ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche.
●
Jusqu'à ce que la consommation moyenne de
carburant soit détectée : « ---.- » s'affiche.
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas
mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Suite page suivante
45
Instruments (Suite page suivante)
Vitesse moyenne pendant cette période
[AVG. SPD. ]
Affiche la vitesse moyenne depuis le dernier
Guide d'utilisation
démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 350 km/h.
● Affichage initial : « --- » s'affiche.
● Lorsque le véhicule parcourt moins de
0,2 km après le démarrage du moteur :
« --- » s'affiche.
● Lorsque le temps de fonctionnement du
véhicule est inférieur à 16 secondes après le
démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués
ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour
entretien.
46
Temps écoulé [ELAPSED
]
Affiche le temps de fonctionnement du moteur
depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 00:00 à 99:59
(heures:minutes)
● Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00.
● Jusqu'à ce que le temps écoulé soit détecté :
« --:-- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, le
temps écoulé est remis à zéro.
Si « --.-- » s'affiche en dehors des cas
mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Espace vide
Afficher l'espace vide.
Pour réinitialiser les informations
#
Sélectionner la page (INFO1, 2, 3) de la zone INFO
contenant l'élément à réinitialiser à l'aide du contacteur
de sélection vers la gauche/droite .
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de
sélection vers la gauche/droite jusqu'à ce que
le mot RESET devienne rouge.
u Si aucun élément de la page ne peut être
réinitialisé, l'opération ne répond pas.
Sélectionner l'élément à l'aide du contacteur de
sélection vers la gauche/droite
u Si le type d'affichage est ANALOG, sélectionner
l'élément à l'aide du contacteur de sélection
vers le haut ou du contacteur de sélection
vers le bas .
Appuyer longuement sur le côté
contacteur de sélection vers la gauche/droite
jusqu'à ce que l'élément soit réinitialisé.
Pour quitter le mode de réinitialisation, appuyer
longuement sur le côté du contacteur de
sélection vers la gauche/droite .
.
du
Guide d'utilisation
Suite page suivante
47
Instruments (Suite page suivante)
EQUILIBRAGE
Affiche l'angle d'inclinaison actuel du côté
gauche/droit.
Guide d'utilisation
Affiche l'accélération/la décélération actuelle.
48
Mode carburant de réserve
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant
s'allume, l'autonomie et la quantité de
carburant restantes s'affichent.
Ravitailler la moto en carburant dès que possible.
Quantité de carburant restante en mode
carburant de réserve : 3,5 L
Autonomie
Guide d'utilisation
Témoin de bas niveau
de carburant
Carburant
restant
Après ravitaillement en carburant au-delà du
niveau de réserve, l'affichage normal réapparaît
lorsque le système électrique est mis sous
tension pendant une minute environ.
Suite page suivante
49
Instruments (Suite page suivante)
Autonomie restante (uniquement en mode
Carburant de réserve)
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant
Guide d'utilisation
clignote, l'autonomie estimée s'affiche.
Plage d'affichage : 99 à 5 km (mile)
● Au-dessus de 99 km (mile) : « 99 » s'affiche.
● En dessous de 5 km (mile) : « -- » s'affiche.
● En dessous de 0,1 l : « -- » s'affiche.
Jusqu'à ce que la distance à parcourir
●
disponible soit détectée : « -- » s'affiche.
La distance d'autonomie indiquée est calculée
en fonction des conditions de conduite et le
chiffre indiqué peut ne pas correspondre en
temps réel à la distance qu'il est vraiment
possible de parcourir.
Si « -- » s'affiche à l'exception des cas indiqués
ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour
entretien.
50
Quantité de carburant restante
(uniquement en mode Carburant de
réserve)
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant
clignote, il est possible de sélectionner
l'affichage de la quantité de carburant restante.
Plage d'affichage : 3,5 à 1,0 l (litres)
● En dessous de 0,1 l : « -.- » s'affiche.
Jusqu'à ce que le volume de carburant
●
restant soit détecté : « -.- » s'affiche.
La quantité de carburant restante est calculée
en fonction des conditions de conduite. La
quantité affichée peut ne pas correspondre en
temps réel à la quantité restante.
Si « -.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués
ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour
entretien.
Témoin de température de liquide de refroidissement ()
Plage d'affichage : 35 à 132 °C
● 34 °C ou moins : « --- » s'affiche.
● Entre 122 °C et 131 °C :
-
Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.
-
Les chiffres de la température de liquide de refroidissement clignotent.
● Au-dessus de 132 °C :
-
Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.
-
« 132°C » clignote.
● Même si la température du liquide de refroidissement du moteur est basse, il se peut que le
ventilateur de refroidissement se mette en marche lors d'une montée en régime. Ceci est normal.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
51
Instruments (Suite page suivante)
Informations contextuelles
Dans les cas suivants, les informations
contextuelles s'affichent.
Guide d'utilisation
● Informations d'entretien :
Lorsque la date d'inspection de votre
véhicule approche.
● Informations utiles :
Lorsque le véhicule a une information utile.
Informations sur le mode de démarrage :
●
En mode de démarrage.
● Informations sur les défaillances :
CBR1000SP
Lorsque le véhicule rencontre un problème
avec le système ÖHLINS Smart EC.
52
Lorsque le véhicule présente plusieurs éléments
d'informations, les informations contextuelles à
priorité élevée s'affichent.
Si les informations contextuelles présentent une
priorité similaire, elles s'affichent alternativement.
L'ordre de priorité est le suivant :
PrioritéEléments d'information contextuels
1
2
3
4
Informations d'entretien
#
IndicationExplicationAction corrective
Informations utiles
#
IndicationExplicationAction corrective
Lorsque la date d'inspection
périodique du véhicule approche.
Lorsque la date de la vidange d'huile
du véhicule approche.
Lorsque la béquille latérale est
dépliée.
CBR1000SP
Lorsque l'initialisation de la
suspension est en attente.
Faire contrôler le véhicule par votre
concessionnaire.
Vidanger l'huile moteur. (P.159)
Relever la béquille latérale.
Arrêter le véhicule. Attendre
quelques secondes jusqu'à ce que
l'indication s'éteigne. Si l'indication
ne s'éteint pas, contacter le
concessionnaire.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
53
Instruments (Suite page suivante)
Informations sur le mode de démarrage
#
IndicationExplicationAction corrective
Guide d'utilisation
Informations sur les défaillances
#
IndicationExplicationAction corrective
54
Lorsque la couleur d'arrière-plan
est :
Orange : le mode de démarrage
est autorisé.
Vert : limitation du régime moteur.
Gris : le mode de démarrage n'est
pas autorisé.
CBR1000SP
Lorsque le véhicule rencontre un
problème avec le système ÖHLINS
Smart EC.
Pour utiliser le mode de démarrage
(P.63) (P.74) (P.119)
Réduire la vitesse et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire dès
que possible.
Indicateur de rapport
Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur
de rapport.
u « - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas
engagée correctement.
Témoin de pression d'huile basse
●
S'allume lorsque le système électrique est activé.
●
S'éteint au démarrage du moteur.
S'il s'allume alors que le moteur tourne :
(P.198)
Guide d'utilisation
Témoin de mode ABS [ABS1/2]
Affiche le mode ABS actuel.
Le mode ABS 1 convient à la conduite sur circuit.
Le mode ABS 2 convient à la conduite urbaine ou sur
route sinueuse.
Lorsque le témoin clignote, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
Pour sélectionner le mode ABS : (P.63)
(P.72)
Témoin HESD (amortisseur de direction
électrique Honda)
S'il s'allume alors que le moteur tourne :
(P.199)
Témoin de température élevée de
liquide de refroidissement
S'il s'allume en cours de conduite :
(P.197)
Suite page suivante
55
Instruments (Suite page suivante)
Témoin du système d'aide au changement rapide des rapports
CBR1000SP
Affiche l'état actuel du système d'aide au changement rapide des rapports.
Guide d'utilisation
Ce témoin s'affiche lorsque la zone INFO se trouve à la page 4 (Mode de conduite).
le système d'aide au changement rapide des rapports est désactivé.
le système d'aide au changement rapide des rapports en montée est activé.
le système d'aide au changement rapide des rapports en rétrogradation est activé.
les systèmes d'aide au changement rapide des rapports en montée et en rétrogradation sont
activés.
SYSTEME D'AIDE AU CHANGEMENT RAPIDE DES RAPPORTS : (P.63) (P.70) (P.118)
56
Chronomètre au tour
Il est possible d'enregistrer le temps au tour en mode SPORT. (P.63) (P.75
Temps au tour
précédent
Nombre de toursChronomètre/différence avec le meilleur tour
)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
57
Instruments (Suite page suivante)
Il est possible de vérifier et d'effacer les données enregistrées pour le tour en mode de réglage.
(P.63) (P.83)
Guide d'utilisation
Icône Best
(Affichée lorsque le meilleur
temps au tour est affiché.)
Nombre de tours
Temps au tour
Horodatage
Lettre de l'utilisateur
Vitesse maximale du véhicule
Vitesse moyenne
Consommation de
carburant
Température de liquide de
refroidissement maximale
58
Décélération maximale
Angle d'inclinaison droit maximal
Accélération maximale
Angle d'inclinaison
gauche maximal
Consommation moyenne
de carburant
Régime moteur maximal
Les données de tour comprennent les éléments suivants :
Données au tourPlage d'indication
Nombre de tours précédent
0 à 99
u Au-delà de 99, répète « 99 »
Temps au tour précédent00'00"00 à 99'59"99
Chronomètre00'00"00 à 99'59"99
Différence avec le meilleur tour-99'59"99 à 00'00"00 à +99'59"99
Vitesse maximale du véhicule0 à 350 km/h
Vitesse moyenne0 à 350 km/h
Consommation de carburant0,0 à 299,9 l (litres)
Température de liquide de
refroidissement maximale
Consommation moyenne de carburant
35 à 132 °C
0.0 à 299.9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
Régime moteur maximal0 à 16 500 tr/min
Accélération maximale0 à 1,5 G
Décélération maximale0 à 1,5 G
Angle d'inclinaison droit maximal0 à 60 degrés
Angle d'inclinaison gauche maximal 0 à 60 degrés
Guide d'utilisation
Suite page suivante
59
Instruments (Suite page suivante)
Pour mesurer le temps au tour
#
a
En mode de réglage, placer « LAP » sur
Guide d'utilisation
« ON ». (P.63) (P.75)
b
Pour lancer la mesure, appuyer sur le
contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP .
u
Le chronomètre commence la mesure.
Commutateur
d'APPEL DE
PHARE/LAP
60
Chronomètre
c
Pour enregistrer le temps au tour, appuyer sur
le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP à
chaque tour.
u Le chronomètre change et affiche la
différence avec le meilleur temps au tour.
Au bout de 10 secondes, l'affichage
revient sur le chronomètre.
u L'ancien temps au tour et l'ancien nombre
de tours changent et deviennent les
informations du tour précédent.
u Si le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP est
de nouveau enfoncé dans les 10 secondes,
le temps au tour n'est pas enregistré.
u Une fois les 99 tours dépassés, le numéro
de tour précédent répète « LAP 99 ».
Temps au tour précédent
Nombre de tours
Différence avec le meilleur tour
d
Pour mettre fin à la mesure, appuyer
longuement sur le contacteur d'APPEL DE
PHARE/LAP.
Pour redémarrer la mesure
Appuyer de nouveau sur le contacteur d'APPEL
DE PHARE/LAP. Le chronomètre redémarre la
mesure.
u
La mesure commence à partir du prochain tour.
Pour vérifier ou effacer le temps au tour
#
Sélectionner le menu « LAP DATA » dans le
mode de réglage.
(P.63) (P.83)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
61
Instruments (Suite page suivante)
Réglage du mode
Pour passer en mode de réglage
Guide d'utilisation
Appuyer longuement sur le côté
Pour sélectionner le menu de réglage souhaité, actionner le contacteur de sélection vers le haut ,
le contacteur de sélection vers le bas ou le contacteur de sélection vers la gauche/droite
sur la poignée gauche.
u Lors du passage en mode de réglage, l'horloge, l'indicateur et la vitesse s'affichent en haut de l'écran.
Affichage ordinaire
Pour terminer le réglage :
● Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite ,
puis revenir au niveau supérieur.
● Appuyer longuement sur le contacteur
62
du contacteur de sélection vers la gauche/droite .
Mode de réglage
MODE
, puis revenir à l'affichage ordinaire.
Schéma de
réglage
Appuyer sur
FUNCTION
Affichage ordinaire
MODE
Mode de réglage
RIDING MODE
SUSPENSION A MODE
SUSPENSION M MODE
QUICK SHIFTER
STEERING DAMPER
ABS MODE
REV INDICATOR
START MODE REV
(P.67
(P.68
(P.69
(P.70
(P.71
(P.72
(P.73
(P.74
Guide d'utilisation
)
)
)
)
)
)
)
)
Maintenir enfoncé/
Appuyer longuement
DISPLAY
Suite page suivante
63
Instruments (Suite page suivante)
Guide d'utilisation
Appuyer sur
Maintenir enfoncé/
Appuyer longuement
64
FUNCTION
DISPLAY
GENERAL
DISPLAY CUSTOMIZE
MECHANIC
BRIGHTNESS
BACKGROUND
FAVORITE INFORMATION
USER LETTER
(P.75
(P.78
(P.79
(P.80
(P.81
(P.82
)
)
)
)
)
)
Appuyer sur
Maintenir enfoncé/
Appuyer longuement
DISPLAY
SERVICE
LAP DATA
DATE & TIME
UNITGENERAL
LANGUAGE
RESTORE DEFAULT
(P.83
(P.84
(P.85
(P.86
(P.86
Guide d'utilisation
)
)
)
)
)
Suite page suivante
65
Instruments (Suite page suivante)
Guide d'utilisation
Appuyer sur
Maintenir enfoncé/
Appuyer longuement
66
GENERAL
SERVICE
MAINTENANCE
EQUIPMENT
QS INITIALIZE
DTC
RACE KIT ECU
USE HISTORY
(P.88
(P.91
(P.91
(P.92
(P.92
)
)
)
)
)
RIDING MODE (P.109)
#
Il est possible de sélectionner le RIDING MODE.
a
Sélectionner « MODE 1 », « MODE 2 » ou
« MODE 3 » à l'aide du contacteur de sélection
vers le haut ou vers le bas .
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
CBR1000ST
u
Le mode « S » (mode de suspension)
n'est pas affiché.
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
Repère de réglage par défaut
Pour revenir aux réglages d'origine :
a
Appuyer longuement sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/droite
.
b
Réinitialiser le réglage conformément au guide
d'utilisation des contacteurs.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
67
Instruments (Suite page suivante)
SUSPENSION A MODE (P.189)
#
CBR1000SP
Il est possible de modifier les niveaux des
Guide d'utilisation
éléments de soutien OBTi.
Réglage du système ÖHLINS Smart EC
(P.185)
a
Sélectionner « A 1", « A 2 » ou « A 3 » à l'aide
du contacteur de sélection vers le haut ou
vers le bas .
b
Appuyer sur le côté du contacteur de
sélection vers la gauche/droite .
c
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
Lorsque l'on sélectionne « TRACK », il est
u
possible de sélectionner les niveaux
« ACC » et « CORNER ».
d
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
68
Repère de réglage par défaut
Pour revenir aux réglages d'origine :
a
Appuyer longuement sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/droite
.
b
Réinitialiser le réglage conformément au guide
d'utilisation des contacteurs.
SUSPENSION M MODE (P.192)
#
CBR1000SP
Il est possible de régler la compression et
l'amortissement en détente de la suspension
avant et arrière par voie électronique.
Réglage du système ÖHLINS Smart EC (P.185)
a
Sélectionner « M 1 », « M 2 » ou « M 3 » à
l'aide du contacteur de sélection vers le haut
ou vers le bas .
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
Repère de réglage par défaut
Pour revenir aux réglages d'origine :
a
Appuyer longuement sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/droite
.
b
Réinitialiser le réglage conformément au guide
d'utilisation des contacteurs.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
69
Instruments (Suite page suivante)
QUICK SHIFTER
#
CBR1000SP
Il est possible de modifier le réglage du système
Guide d'utilisation
d'aide au changement rapide des rapports.
UP : permet de modifier le réglage pour un
passage au rapport supérieur.
DOWN : permet de modifier le réglage pour
une rétrogradation.
OFFDésactiver
SOFT
MEDIUM
HARD
La position SOFT, MEDIUM ou HARD indique le
niveau de charge de la pédale de changement
de vitesse.
Pour utiliser le système d'aide au
changement rapide des rapports :
(P.118
)
70
Activer
a
Sélectionner « UP » ou « DOWN » à l'aide du
contacteur de sélection vers le haut ou vers
le bas .
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
STEERING DAMPER
#
Il est possible de modifier le niveau
d'amortissement de l'amortisseur de direction.
Le niveau d'amortissement de l'amortisseur de
direction peut être sélectionné parmi « SOFT »,
« MEDIUM » ou « HARD ».
Caractéristiques de chaque niveau
SOFT : une sensibilité au braquage plus agile.
(Réglage par défaut)
MEDIUM : niveau d'amortissement moyen de
l'amortisseur de direction compris entre
« SOFT » et « HARD ».
HARD : sensibilité au braquage plus stable lors
d'une conduite à grande vitesse.
a
Régler le niveau de charge de l'amortisseur de
direction sur la position « SOFT », « MEDIUM »
ou « HARD » à l'aide du contacteur de
sélection vers le haut ou vers le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u Il est également possible de terminer le
réglage en appuyant sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/
droite .
Guide d'utilisation
Suite page suivante
71
Instruments (Suite page suivante)
ABS MODE
#
Il est possible de modifier le mode ABS.
Le mode ABS peut être réglé sur la position
Guide d'utilisation
« ABS1 (TRACK) » ou « ABS2 (SPORT) ».
a
Sélectionner « ABS1 (TRACK) » ou « ABS2
(SPORT) » à l'aide du contacteur de sélection
vers le haut ou vers le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u Il est également possible de terminer le
réglage en appuyant sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/
droite .
72
REV INDICATOR
#
Vous pouvez modifier le réglage des indicateurs
de rapport.
INTERVAL
Il est possible de régler l'intervalle d'éclairage de
l'indicateur de rapport.
u Plage de réglage disponible : 0 à 500 tr/min
SHIFT POINT
Il est possible de régler le point de changement de rapport.
u Lorsque « FOR EACH GEAR » est sélectionné, le
numéro de position du rapport s'affiche et le
point de changement de rapport peut être
sélectionné pour chaque vitesse.
u
Plage de réglage disponible : 5 000 à 16 500 tr/min
BRIGHTNESS
Il est possible de régler la luminosité de
l'indicateur de rapport.
u Plage de réglage disponible : OFF ou 1 - 8
u Lorsque « OFF » est sélectionné, l'indicateur de
rapport est désactivé.
a
Sélectionner « INTERVAL », « SHIFT POINT » ou
« BRIGHTNESS » à l'aide du contacteur de
sélection vers le haut ou vers le bas .
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
Informations sur l'indicateur de rapport : (P.96
)
Suite page suivante
Guide d'utilisation
73
Instruments (Suite page suivante)
START MODE REV
#
Il est possible de modifier le régime moteur lors
de l'utilisation du mode de démarrage.
Guide d'utilisation
Pour utiliser le mode de démarrage :
)
(P.119
u Plage de réglage disponible : OFF ou 6 000 à
9 000 tr/min
a
Sélectionner le régime moteur à l'aide du
contacteur de sélection vers le haut ou vers
le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
Il est également possible de terminer le
u
réglage en appuyant sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/
droite .
74
DISPLAY CUSTOMIZE
#
Il est possible d'enregistrer 3 types de
paramètres d'affichage et de les utiliser en tant
qu'affichages usuels.
Il est possible de sélectionner et de combiner
les styles favoris parmi les réglages « DISPLAY
STYLE », « REV STYLE », « LAP » et « INFO ».
DISPLAY TYPE : Il est possible de modifier le
type d'affichage.
REV STYLE: Il est possible de modifier le
type de tachymètre.
LAP: Il est possible de basculer
entre le mode STD et le
mode SPORT.
INFO: Il est possible de modifier le
nombre d'éléments à afficher
dans la zone d'information.
Pour utiliser un paramètre d'affichage
enregistré en tant qu'affichage ordinaire :
a
Sélectionner le réglage d'écran souhaité entre
les positions « 01 », « 02 » ou « 03 » à l'aide du
contacteur de sélection vers le haut ou vers
le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u La date s'affiche lorsque l'on enregistre les
paramètres d'affichage ou que l'on utilise
l'écran enregistré en tant qu'affichage
ordinaire.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
75
Instruments (Suite page suivante)
Pour modifier et enregistrer l'affichage :
a
Sélectionner « EDIT » conformément au guide
Guide d'utilisation
d'utilisation des contacteurs.
b
Sélectionner « DISPLAY TYPE », « REV STYLE »,
« LAP » ou « INFO » à l'aide du contacteur de
sélection vers le haut ou vers le bas .
c
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
u Il est possible de contrôler les paramètres
d'affichage actuels à l'aide d'une vignette.
u Pour passer en mode SPORT, sélectionner
« ON » depuis le menu « LAP ».
d
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u La date s'affiche lorsque l'on enregistre les
paramètres d'affichage ou que l'on utilise
l'écran enregistré en tant qu'affichage
ordinaire.
76
Vignette
Pour modifier le nom de l'affichage :
Il est possible de modifier le nom de l'affichage
avec 10 caractères au maximum.
a
Sélectionner « EDIT » conformément au guide
d'utilisation des contacteurs.
b
Appuyer longuement sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/droite
.
c
Modifier le nom de l'affichage.
u Pour sélectionner le caractère à l'aide du
contacteur de sélection vers le haut ,
vers le bas ou vers la gauche/droite
.
u Pour régler le caractère à l'aide du
contacteur de changement de mode.
d
Sélectionner « OK », puis appuyer sur le
contacteur
MODE
.
Nom d'affichage
Guide d'utilisation
Suite page suivante
77
Instruments (Suite page suivante)
MECHANIC
#
Affiche les informations actuelles du véhicule.
Affiche les informations suivantes :
Guide d'utilisation
● Tachymètre
● Rapport engagé
Position de la poignée des gaz
●
Température de liquide de refroidissement
●
● Tension de la batterie
Tachymètre
Position du
rapport
Position de la
poignée des gaz
Température de liquide
de refroidissement
78
Tension de la
batterie
BRIGHTNESS
#
Il est possible de régler la luminosité du
rétroéclairage sur l'un des huit niveaux
proposés ou de sélectionner le réglage
automatique.
L'affichage peut devenir sombre lorsqu'il est
très chaud. S'il ne revient pas à la luminosité
d'origine, contacter votre concessionnaire.
a
Sélectionner l'intensité du rétroéclairage à
l'aide du contacteur de sélection vers le haut
ou vers le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u Il est également possible de terminer le
réglage en appuyant sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/
droite .
Guide d'utilisation
Suite page suivante
79
Instruments (Suite page suivante)
BACKGROUND
#
Il est possible de modifier la configuration de
l'arrière-plan avec l'une des deux catégories ou
Guide d'utilisation
de sélectionner le réglage automatique.
Commande automatique de fond d'écran :
(P.229)
a
Sélectionner « AUTO », « BLACK » ou
« WHITE » à l'aide du contacteur de sélection
vers le haut ou vers le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u Il est également possible de terminer le
réglage en appuyant sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/
droite .
80
FAVORITE INFORMATION
#
Il est possible de modifier les types
d'informations affichées dans les zones
« INFO1 », « INFO2 » et « INFO3 » de la zone
INFO.
Si le nombre d'éléments à afficher dans la zone
INFO est réglé sur « NONE », la fonction
« FAVORITE INFORMATION » ne peut pas être
utilisée.
(P.63) (P.75)
a
Sélectionner « INFO1 », « INFO2 » ou « INFO3 »
à l'aide du contacteur de sélection vers le haut
ou vers le bas .
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
u En cas de sélection d'un élément déjà
sélectionné dans une autre zone, l'élément
précédemment sélectionné sera
automatiquement remplacé par un
« BRANK ».
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
Le nombre d'éléments affichés dans la zone
INFO change en fonction du paramètre
« DISPLAY CUSTOMIZE ». (P.63) (P.75)
ou
Suite page suivante
Guide d'utilisation
81
Instruments (Suite page suivante)
USER LETTER
#
Il est possible de modifier la LETTRE DE
L'UTILISATEUR avec 10 caractères au maximum.
Guide d'utilisation
a
Sélectionner « USER LETTER ».
b
Modifier la LETTRE DE L'UTILISATEUR.
u Pour sélectionner le caractère à l'aide du
contacteur de sélection vers le haut ,
vers le bas ou vers la gauche/droite
.
u Pour régler le caractère à l'aide du
contacteur de changement de mode.
c
Sélectionner « OK », puis appuyer sur le
contacteur
82
MODE
.
LAP DATA
#
Il est possible de vérifier et d'effacer les
données enregistrées pour le tour.
En l'absence de données au tour, « LAP DATA »
ne peut pas être sélectionné.
Pour afficher les autres données au tour,
appuyer sur le contacteur de sélection vers le
haut
ou sur le contacteur de sélection vers
le bas .
Pour utiliser le chronomètre au tour :
(P.57
)
Pour effacer les données au tour
enregistrées :
a
Appuyer longuement sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/droite
.
b
Réinitialiser les données au tour conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
Suite page suivante
Guide d'utilisation
83
Instruments (Suite page suivante)
DATE & TIME
#
a
Sélectionner « 24h or 12h », « YEAR »,
Guide d'utilisation
« MONTH / DAY », « HOUR / MINUTE » ou
« am / pm » à l'aide du contacteur de sélection
vers le haut ou vers le bas .
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
u Lorsque « 24 / 12 » est réglé sur 24 heures,
« am / pm » ne peut pas être utilisé.
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
84
UNIT
#
Type ED, II ED, II GS
Il est possible de modifier l'unité de vitesse et
de distance et l'unité de l'indicateur
d'autonomie en carburant.
a
Sélectionner « SPEED » ou « FUEL CONS. » à
l'aide du contacteur de sélection vers le haut
ou vers le bas .
u « TEMP » s'affiche mais n'est pas utilisable.
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
Guide d'utilisation
Pour sélectionner « L/100km » ou « km/L » pour
la consommation de carburant, « km/h » doit
être préalablement sélectionné dans le menu
« SPEED ».
Lorsque « mph » est sélectionné pour la vitesse,
« mile/gal » ou « mile/L » peut être sélectionné.
Suite page suivante
85
Instruments (Suite page suivante)
LANGUAGE
#
Change la langue du système.
Guide d'utilisation
a
Sélectionner « English » ou « Turkish » à l'aide
du contacteur de sélection vers le haut ou
vers le bas .
b
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
u Il est également possible de terminer le
réglage en appuyant sur le côté du
contacteur de sélection vers la gauche/
droite .
86
RESTORE DEFAULT
#
Les valeurs réglées peuvent être rétablies sur les
valeurs par défaut.
Réinitialiser les réglages conformément au
guide d'utilisation des contacteurs.
Les valeurs par défaut des éléments suivants
sont restaurées :
CBR1000SP
•
QUICK SHIFTER
CBR1000SP
•
SUSPENSION A/M MODE
• LAP DATA
• DISPLAY CUSTOMIZE
• REV INDICATOR
• BRIGHTNESS
• BACKGROUND
USER LETTER
•
• FAVORITE INFORMATION
• DATE & TIME
• UNIT
START MODE REV
•
RIDING MODE
•
STEERING DAMPER
•
Sélection des FAVORITE
•
Page de sélection INFO
•
• ABS MODE
LANGUAGE
•
Guide d'utilisation
Suite page suivante
87
Instruments (Suite page suivante)
MAINTENANCE
#
Il est possible de vérifier la prochaine date
d'inspection et de modifier le réglage de
Guide d'utilisation
l'inspection suivante.
Prochaine inspection périodique
Prochaine vidange de l'huile moteur
Pour revenir à la hiérarchie de niveau supérieur,
maintenir appuyé le contacteur
88
MODE
Plage d'indication :
DISTANCE :
Prochaine inspection périodique :
-----, 12 875 à -99 999 km
-----, (8 000 à -99 999 mile)
Prochaine vidange de l'huile moteur :
-----, 12 875 à -99 999 km
-----, (8 000 à -99 999 mile)
u Passage à 0 km (mile) : « - » s'affiche.
DATE :
Mois : ---, JAN à DEC
Année : ----,2019 à 2119
.
Lorsque les cas suivants sont atteints, les
informations contextuelles s'affichent dans
l'écran ordinaire. (P.52)
● « 500 km » ou « 300 mile » de la prochaine
inspection périodique.
● « 100 km » ou « 60 mile » de la prochaine
vidange d'huile moteur.
● Un mois avant le mois réglé.
Informations
contextuelles
sur l'entretien
Si la distance n'est pas définie, « ----- »
s'affiche.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
89
Instruments (Suite page suivante)
Réglage de l'inspection suivante
a
Sélectionner « » (inspection périodique) ou
Guide d'utilisation
« » (vidange d'huile moteur) à l'aide du
contacteur de sélection vers le haut ou vers
le bas .
90
b
Sélectionner le réglage souhaité conformément
au guide d'utilisation des contacteurs.
u Si le contacteur de sélection vers le haut
ou vers le bas est maintenu enfoncé
lors du réglage de la « DISTANCE », il se
déplacera tous les 1000.
u Plage de réglage disponible pour la
DISTANCE :
Inspection périodique
Sauf type II GS
-----, 100 à 12 000 km
Types II GS
-----, 100 à 6 000 km
Vidange de l'huile moteur
-----, 100 à 12 000 km
c
Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau
supérieur pour terminer le réglage.
EQUIPMENT
#
« EQUIPMENT » s'affiche mais n'est pas
sélectionnable.
QS INITIALIZE
#
« QS INITIALIZE » s'affiche mais n'est pas
sélectionnable.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
91
Instruments (Suite page suivante)
DTC
#
Affiche un problème actuel avec le véhicule.
Si votre véhicule a un problème, l'index des
Guide d'utilisation
DTC s'affiche.
Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire dès que possible.
Index des DTC
92
RACE KIT ECU USE HISTORY
#
« RACE KIT ECU USE HISTORY » s'affiche mais
n'est pas utilisable.
Témoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler votre moto par votre
concessionnaire.
)
Témoin de clignotant gauche
Indicateurs de rapport (P.96
S'allume brièvement lorsque le système électrique est
activé.
Témoin de clignotant droit
Témoin du système de contrôle du couple
● S'allume lorsque le système électrique est activé.
S'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h environ
pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à
fonctionner.
● Clignote lorsque le système de contrôle du couple
est en cours de fonctionnement.
S'il s'allume en cours de conduite : (P.200
Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple
S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactivé.
Guide d'utilisation
)
Suite page suivante
93
Témoins (Suite page suivante)
Guide d'utilisation
94
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du
système PGM-FI (injection de carburant
programmée)
S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé.
S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.198)
Témoin du système de freinage antiblocage
des roues (ABS)
S'allume lorsque le système électrique est activé.
S’éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h.
S'il s'allume en cours de conduite :
(P.199)
Témoin de point mort
S'allume lorsque la transmission est au point mort.
Témoin de la Honda SMART Key
S'allume brièvement lorsque le système électrique est
activé.
Si le témoin de la Honda SMART Key clignote :
(P.201)
Témoin de verrouillage de la direction
S'allume brièvement lorsque le verrouillage de la
direction est activé.
Verrouillage de la direction :
(P.102)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
95
Témoins (Suite page suivante)
Indicateurs de rapportLes couleurs de témoin sont les suivantes.
Les indicateurs de rapport s'allument ou
clignotent en fonction du régime moteur.
Guide d'utilisation
La temporisation et la luminosité des témoins/
voyants clignotants dépendent du réglage « REV
INDICATOR ».
Réglage des indicateurs de rapport (P.63
(P.73)
Définition :
Régime moteur
A – (B × 6)
A – (B × 5)
A – (B × 4)
A – (B × 3)
A – (B × 2)
A – (B × 1)
A
96
Régime moteur
Régime moteur
Régime moteur
Régime moteur
Régime moteur
Régime moteur
Régime moteur
)
A – (B × 6)
A – (B × 5)
A – (B × 4)
A – (B × 3)
A – (B × 2)
A – (B × 1)
Blanc
Rouge
A
A : valeur du SHIFT
POINT
B : valeur de INTERVAL
Bleu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.