Helmer Scientific platelet-incubator-operation-manual-360093-1-french PadPro Multi-Function Electrode Adapter IFU MMUF Instructions for Use

Mode d’emploi de l’incubateur de plaquettes
i.Series® et Horizon Series
Groupe de modèles i.Series Horizon Series
Paillasse PC100i, PC900i, PC1200i (version A) PC100h, PC900h, PC1200h (version A) Sur pied PC2200i, PC3200i, PC4200i (version A) PC2200h, PC3200h, PC4200h (version A)
HELMER SCIENTIFIC 14400 Bergen Boulevard Noblesville, IN 46060 USA
TÉLÉPHONE +1.317.773.9073 FAX +1.317.773.9082 États-Unis et Canada 800.743.5637
360093-1/P
0086
CERTIFICATION
Historique du document
Révision Date CO Substitution Description de la révision
Remplace A, B,
L 28 JUIN 2013 8414
M 23 DÉC. 2013 8965 M remplace L
N 31 JANV. 2014 9113 N remplace M Modication de la tension pour les contacts d’alarme à distance.
O 22 AVRIL 2014* 9386 O remplace N
P 22 MAI 2014* 9497 P remplace O
* Date de soumission pour examen du changement de commande. La date réelle de publication peut varier.
C, D, E, F, G, H, I, J, K
Nouvelle présentation pour parcourir et repérer les informations plus simplement.
► Ajout des informations sur les modèles de 100 V. ► Ajout de la remarque de mise en garde relative à l’interface
d’alarme à distance.
► Révision de la section I pour des raisons de cohérence
avec les manuels existants.
Modication des spécications de tension pour les contacts
d’alarme à distance.
► Ajout d’informations aux spécications d’applications
environnementales de l’audit technique.
► Ajout de 0086 à la certication CE.
360093-1/P
i
Table des matières
Section I : informations générales .....................................4
1 À propos de ce manuel ......................................................4
1.1 Public visé ............................................................................4
1.2 Références des modèles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Droit d’auteur et marque commerciale ......................................................4
2 Sécurité ................................................................... 4
2.1 Dénitions de sécurité ...................................................................4
2.2 Étiquettes du produit ....................................................................5
2.3 Éviter les blessures .....................................................................5
3 Recommandations générales ................................................. 6
3.1 Utilisation prévue .......................................................................6
3.2 Utilisation générale .....................................................................6
3.3 Chargement initial ......................................................................6
4 Spécications ..............................................................6
5 Conformité ................................................................ 7
5.1 Conformité réglementaire ................................................................7
5.2 Conformité DEEE ......................................................................7
6 Installation ................................................................ 8
6.1 Exigences liées à l’emplacement ..........................................................8
6.1.1 Positionnement ..................................................................8
6.2 Enregistreur graphique ..................................................................8
6.2.1 Installation et changement du papier millimétrique ......................................9
7 Calendrier de l’entretien préventif ............................................ 10
........................................11
Section II : modèles i.Series
®
8 Fonctionnement ........................................................... 11
8.1 Démarrage initial ......................................................................11
8.2 Conguration d’un agitateur de plaquettes pour une utilisation dans un incubateur i.Series (en option) ...... 11
8.3 Chargement de l’agitateur intégré PC4200h .................................................12
8.4 Fonctions de l’écran principal ............................................................13
8.5 Consigne de la chambre ................................................................14
8.6 Consignes du moniteur de température ....................................................14
8.6.1 Changement du mot de passe du système ...........................................15
8.6.2 Consignes d’alarme de température ................................................15
8.6.3 Alarmes actives ................................................................15
8.6.4 Mettre une alarme active en sourdine ...............................................16
9 Composants ..............................................................16
9.1 Porte de contrôle ......................................................................16
9.2 Panneau de contrôle ...................................................................16
9.3 Panneau d’alarme .....................................................................17
9.4 Chambre ............................................................................17
360093-1/P
ii
Section III : modèles Horizon Series™ ................................18
10 Fonctionnement ........................................................... 18
10.1 Démarrage initial ......................................................................18
10.2 Conguration d’un agitateur de plaquettes pour une utilisation dans un incubateur
Horizon Series (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.3 Chargement de l’agitateur intégré PC4200h .................................................18
10.4 Consigne de la chambre ................................................................19
10.5 Consignes du moniteur de température ....................................................19
10.5.1 Consigne d’alarme haute .........................................................19
10.5.2 Consigne d’alarme basse .........................................................20
10.6 Paramètres de volume d’alarme ..........................................................20
10.6.1 Volume de l’alarme de panne de courant et de température ..............................20
10.6.2 Volume de l’alarme de mouvement (PC4200h) ........................................21
10.7 Paramètres de temporisation d’alarme .....................................................22
10.7.1 Temporisation de l’alarme de température ............................................22
10.7.2 Temporisation de l’alarme de mouvement (PC4200h) ...................................23
10.8 Mise en sourdine des alarmes sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.9 Activation ou désactivation des alarmes sonores avec l’interrupteur à clé d’alarme ..................24
11 Composants ..............................................................25
11.1 Porte de contrôle ......................................................................25
11.2 Panneau de contrôle ...................................................................25
11.3 Panneau d’alarme .....................................................................26
11.4 Chambre ............................................................................26
360093-1/P
iii
Section I : informations générales

1 À propos de ce manuel

1.1 Public visé

Le présent manuel est destiné à être utilisé par les utilisateurs naux de l’incubateur de plaquettes et par
les techniciens en entretien et en réparation habilités.

1.2 Références des modèles

Des références génériques sont utilisées dans ce manuel pour les modèles de groupe qui contiennent des caractéristiques similaires. Par exemple, les « modèles PC100 » se réfèrent à tous les modèles de cette taille (PC100i, PC100h). Ce manuel couvre tous les incubateurs de plaquettes qui peuvent
être identiés individuellement, par leur taille ou leur « série » respective.

1.3 Droit d’auteur et marque commerciale

Helmer®, i.Series®, i.Center®, Horizon Series™, AgiTrak™ et Rel.i™ sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Helmer, Inc. aux États-Unis d’Amérique. Copyright © 2014 Helmer, Inc. Toutes les autres marques déposées et marques enregistrées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Helmer, Inc., exerçant ses activités sous le nom de Helmer Scientic et Helmer.
Informations générales

2 Sécurité

L’opérateur ou le technicien chargé de la maintenance ou de l’entretien des produits Helmer Scientic doit (a) vérier l’absence d’usure ou de dégâts anormaux sur le produit, (b) opter pour une procédure
de réparation sans danger pour sa sécurité, celle des autres, du produit ou du fonctionnement de ce dernier, puis (c) réaliser un contrôle et un test complets du produit pour s’assurer que la maintenance ou l’entretien a été effectué correctement.
2.1 Dénitionsdesécurité
Les alertes générales de sécurité ci-dessous apparaissent dans toutes les mesures de sécurité de ce manuel. Lisez et respectez la mesure de sécurité associée au symbole d’alerte de sécurité.
AVERTISSEMENT La mesure de sécurité associée à ce symbole d’alerte de sécurité indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer de graves blessures.
ATTENTION La mesure de sécurité associée à ce symbole d’alerte de sécurité indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères à modérées.
AVIS La mesure de sécurité associée à ce symbole d’alerte de sécurité indique une
situation qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager le produit ou les stocks.
360093-1/P
4

2.2 Étiquettes du produit

Les alertes d’informations et de sécurité générales ci-dessous apparaissent sur le produit pour signaler d’éventuels dangers à l’opérateur ou au technicien de service.
Attention : risque d’endommagement de l’équipement ou danger pour l’opérateur
Attention : surface chaude Borne de mise à la terre /
Informations générales
Attention : débloquez toutes les roulettes
au sol
Attention : risque de décharge électrique

2.3 Éviter les blessures

► Revoyez les instructions de sécurité avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le matériel. ► Avant de déplacer l’appareil, videz les tiroirs de leur contenu (le cas échéant). ► N’ouvrez pas plusieurs tiroirs en même temps (le cas échéant). ► Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que la ou les portes sont fermées et que les roulettes
(le cas échéant) sont débloquées et ne sont pas encombrées.
► Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation CA et xez le cordon. ► Faites appel à une deuxième personne pour déplacer l’appareil. ► Ne restreignez jamais physiquement les composants mobiles. ► Évitez de retirer les panneaux de service électriques et les panneaux d’accès à moins d’en recevoir
l’instruction.
► Éloignez vos mains des points de pincement lorsque vous fermez la porte ou si le mouvement
d’agitation est activé (le cas échéant).
► Évitez les rebords tranchants lorsque vous travaillez dans le compartiment électrique. ► Assurez-vous que les matières biologiques sont stockées aux températures conseillées en fonction
des normes, de la documentation ou des bonnes pratiques de laboratoire.
► Soyez prudent lorsque vous ajoutez ou retirez des échantillons de l’incubateur de plaquettes. ► N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni. ► Si vous utilisez le matériel d’une façon non spéciée par Helmer Scientic, vous êtes susceptible
d’altérer la protection fournie par le matériel.
► Décontaminez les pièces avant de les envoyer pour entretien ou réparation. Contactez Helmer
Scientic ou votre distributeur pour les instructions de décontamination et un numéro d’autorisation
de retour.
► Assurez-vous que les matières biologiques sont stockées en toute sécurité conformément à toutes
les exigences applicables en matière de législation, réglementation et d’entreprise.
► L’incubateur de plaquettes n’est pas conçu pour être utilisé comme une armoire de stockage destinée
aux matériaux dangereux ou inammables.
Borne de protection de mise à la terre / au sol
360093-1/P
5

3 Recommandations générales

3.1 Utilisation prévue

Les incubateurs de plaquettes Helmer sont conçus pour offrir l’ambiance à température contrôlée nécessaire au stockage des concentrés de plaquette.
Les appareils doivent être utilisés par un personnel dont les procédures satisfont aux réglementations de la FDA (Food and Drug Administration), de l’AABB (American Association of Blood Banks, Association américaine des banques du sang), de l’UE ou de toute autre réglementation applicable pour le traitement et le stockage des concentrés de plaquette.

3.2 Utilisation générale

Laissez l’incubateur de plaquettes arriver à la température ambiante avant de le mettre sous tension. Lors de la mise en marche initiale, l’alarme de mouvement peut retentir si ce dernier est désactivé et
l’alarme de basse température peut retentir en attendant que l’incubateur de plaquettes atteigne sa température de fonctionnement.

3.3 Chargement initial

Après que l’incubateur de plaquettes atteint la température ambiante, laissez la température de la chambre se stabiliser à la valeur de consigne avant de ranger le produit.
4 Spécications
Informations générales
PC100 PC900 PC1200 PC2200 PC3200 PC4200
Physiques
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids 105 lb (48 kg) 159 lb (72 kg) 208 lb (94 kg) 363 lb (165 kg) 431 lb (196 kg) 663 lb (301 kg) Électriques Tension d’alimentation
et fréquence
Tolérance de tension ±10 %
Disjoncteurs 12,0 A (100 V, 115 V) 6,0 A (230 V, 2 pièces) 15,0 A, 2 A (115 V)
Fusibles s.o. 10,0 A (230 V, 2 pièces)
Consommation électrique
Source d’alimentation
Vitesse d’agitation (cycles/minute)
Capacité de l’alarme à distance
Consommation électrique maximale de la prise interne
Contrôle et surveillance
Interface
Alarmes
(1)
(3)
(4)
25,00 po
(635 mm)
21,25 po
(540 mm)
23,50 po
(597 mm)
100 V, 50/60 Hz / 115 V, 50/60 Hz / 230 V,
8,0 A (100 V,
115 V)
5,0 A (230 V)
(2)
i.Series : système d’afchage et de surveillance et système de contrôle de la température séparé
i.Series : température du condenseur, basse et haute température, porte ouverte ; batterie faible ;
aucune batterie détectée ; panne de courant CA ; changement de papier millimétrique ; mouvement 1, 2
Horizon Series : basse et haute température ; panne de courant CA ; mouvement de l’agitateur (PC4200h)
30,25 po
(768 mm)
26,50 po
(673 mm)
27,75 po
(705 mm)
50/60 Hz
8,0 A (100 V) 9,0 A (115 V) 4,5 A (230 V)
Varie (reportez-vous à l’étiquette des spécications du produit)
i.Series : 0,5 A à 30 V (RMS) ; 1,0 A à 24 V (CC)
Horizon Series : 0,25 A à 30 V (RMS) ; 0,25 A à 60 V (CC)
Horizon Series : système d’afchage et de contrôle de la température
30,25 po
(768 mm)
40,75 po
(1035 mm)
27,75 po
(705 mm)
8,0 A (100 V) 9,0 A (115 V) 4,5 A (230 V)
s.o.
0,5 A s.o.
et 3 de l’agitateur
60,00 po
(1524 mm)
40,25 po
(1022 mm)
30,25 po
(768 mm)
115 V, 50/60 Hz / 230 V, 50/60 Hz
11,5 A (115 V)
7,0 A (230 V)
75,50 po
(1918 mm)
40,25 po
(1022 mm)
30,25 po
(768 mm)
12,0 A (115 V)
7,0 A (230 V)
75,50 po
(1918 mm)
40,25 po
(1022 mm)
30,25 po
(768 mm)
20,0 A, 5,0 A
(115 V)
10,0 A (230 V,
2 pièces)
14,5 A (115 V)
8,3 A (230 V)
60 (115 V) 60 (230 V, 50 Hz) 72 (230 V, 60 Hz)
360093-1/P
6
Informations générales
PC100 PC900 PC1200 PC2200 PC3200 PC4200
Environnementales
► Usage intérieur uniquement ► Altitude (maximale) : 2 000 m ► Plage de température ambiante : 15 °C à 35 °C
Application
► Humidité relative (maximale pour la température ambiante) : 80 % pour des températures jusqu’à 31 °C,
diminution linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C
► Plage de contrôle de la température : 20 °C à 35 °C ► Catégorie de surtension : II ► Degré de pollution : 2 ► Tension d’alimentation de secteur : ±10 % de la tension nominale
(1) La consommation électrique est indiquée en intensité maximale. (2) L’étiquette des spécications du produit se trouve à l’arrière de l’incubateur de plaquettes. (3) La vitesse d’agitation est égale à ±10 % de la vitesse nominale. (4) Les incubateurs de plaquettes PC4200 ne disposent pas de prises internes.
ATTENTION ► L’interface du système de surveillance d’alarme à distance est conçue pour être
branchée au ou aux systèmes d’alarme centrale de l’utilisateur nal qui utilise les
contacts secs normalement ouverts ou fermés.
► Si une source d’alimentation externe supérieure à 30 V (RMS) ou à 60 V (CC) est
branchée au circuit du système de surveillance d’alarme à distance, l’alarme à distance ne fonctionne pas correctement, peut être endommagée ou peut présenter un risque de blessure pour l’utilisateur.

5 Conformité

5.1 Conformité réglementaire

Cet appareil est conforme avec les exigences de la directive 93/42/CEE relative
aux dispositifs médicaux, telle que modiée par 2007/47/CE.
Le niveau sonore est inférieur à 70 dB(A).
CE REP

5.2 Conformité DEEE

Emergo Europe Molenstraat 15 2 513 BH La Haye, Pays-Bas
Le symbole du DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) (à droite) indique la conformité avec les dispositions applicables de la directive européenne DEEE 2002/96/CE. La directive dénit les exigences relatives à l’étiquetage et l’élimination de certains produits dans les pays touchés.
Lors de l’élimination de ce produit dans les pays touchés par cette directive :
► Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. ► Récupérez ce produit séparément. ► Utilisez les systèmes de collecte et de retour disponibles localement.
0086
360093-1/P
Pour plus d’informations sur le retour, la récupération ou le recyclage de ce produit, contactez votre distributeur local.
7

6 Installation

6.1 Exigences liées à l’emplacement

► A une surface de niveau et solide. ► A une prise de terre conforme au Code national de l’électricité (National Electrical Code, NEC) et
répond aux exigences électriques locales.
► N’est pas exposé à la lumière directe du soleil, à des sources de température élevée, et aux évents
de chauffage et d’air conditionné.
► Modèles de paillasse : minimum de 4 po (102 mm) au-dessus et derrière. ► Modèles sur pied : minimum de 4 po (102 mm) à gauche et à droite. ► Conforme aux limites spéciées pour la température ambiante et l’humidité relative.
6.1.1 Positionnement
AVERTISSEMENT Pour éviter le basculement, assurez-vous que les roulettes sont débloquées
(modèles sur pied).
1 Assurez-vous que toutes les roulettes sont débloquées (modèles sur pied). 2 Placez l’incubateur de plaquettes sur une surface solide ou faites rouler l’appareil en place puis
bloquez les roulettes (modèles sur pied).
3 Assurez-vous que l’incubateur de plaquettes est de niveau.

6.2 Enregistreur graphique

Informations générales
A B F
C
D
E
Enregistreur graphique avec papier et batterie installés.
Étiquette Description Fonction
A Boutons échés
gauche et droit
B DEL Indique le statut de l’enregistreur graphique en mode de
C Bouton de changement
d’enregistreur D Stylet Marque la ligne de température sur le papier E Bouton de réinitialisation Permet de redémarrer l’enregistreur graphique F Batterie de secours Fournit de l’énergie pendant une panne de courant CA.
Permet de régler les paramètres et la position du stylet
fonctionnement ou la plage de température sélectionnée en mode de changement de papier
Permet de régler la position du stylet lors du changement du papier millimétrique ou d’effectuer une séquence de test
Branchez-la avant utilisation.
360093-1/P
8
6.2.1 Installation et changement du papier millimétrique 1 Maintenir enfoncé le bouton C. Lorsque le stylet commence à aller à gauche, relâchez le bouton.
La DEL clignote pour indiquer la plage de température actuelle.
2 Lorsque le stylet cesse de bouger, tirez sur la molette puis déplacez-la vers le haut et loin du
papier millimétrique.
3 Placez le nouveau papier millimétrique sur l’enregistreur graphique. 4 Soulevez doucement le stylet et faites tourner le papier an que la ligne temporelle actuelle
corresponde à la rainure de la ligne temporelle.
5 Tenez le papier millimétrique puis réinstallez la molette du graphique.
REMARQUE Pour une lecture précise de la température, assurez-vous que l’heure actuelle est alignée
avec la rainure de la ligne temporelle lorsque la molette du graphique est serrée.
6 Vériez que la plage de température est réglée sur la bonne valeur. 7 Maintenez enfoncé le bouton C. Lorsque le stylet commence à aller à droite, relâchez le bouton. 8 Vériez que le stylet marque la température correctement.
Informations générales
360093-1/P
9

7 Calendrier de l’entretien préventif

Les tâches d’entretien doivent être accomplies selon le calendrier suivant. Pour plus de détails sur les différentes tâches, reportez-vous au manuel d’entretien.
REMARQUE Il s’agit d’exigences minimales recommandées. Selon les règles ou les conditions
physiques de votre entreprise, certains points se rapportant à l’entretien devront peut-être être effectués plus souvent ou uniquement par le personnel de service.
Informations générales
Tâche
Testez les alarmes de hautes et basses températures. Testez l’alarme de panne de courant (comme requis
par les protocoles de votre organisation). Testez l’alarme de porte ouverte. Testez l’alarme d’aucune batterie détectée. Testez l’alarme de mouvement (incubateurs de
plaquettes i.Series avec agitateurs de plaquettes installés, et incubateur de plaquettes PC4200).
Vériez l’étalonnage de la température pour le moniteur de température et modiez-le si nécessaire.
Vériez l’étalonnage de la température pour le contrôleur de température et modiez-le si nécessaire.
Vériez la batterie de secours pour le système d’alarme
de mouvement après une panne de courant prolongée puis changez-la si nécessaire ou changez la batterie si elle est en service depuis un an (PC4200).
(Modèles avec enregistreur graphique)
Vériez la batterie de secours pour l’enregistreur
graphique après une panne de courant prolongée puis changez-la si nécessaire ou changez la batterie si elle est en service depuis un an. Reportez-vous au manuel d’utilisation et d’entretien de l’enregistreur graphique de température.
Nettoyer la grille du condenseur. Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de l’appareil. Nettoyez les joints de porte. (PC4200)
Vériez l’absence d’usure sur les roues d’agitation,
le roulement des roues et la tige d’entraînement. Nettoyez puis graissez les pièces mobiles.
Remplacez les pièces mobiles si elles sont usées ou lorsque vous y êtes invité par le rappel d’entretien de l’agitation (sur les modèles i.Series).
Fréquence
Trimestriellement Annuellement Au besoin
(i.Series)(i.Series)
360093-1/P
REMARQUE ► i.Series : lors d’une panne de courant, la batterie de secours fournit de l’énergie au
système de surveillance et à l’alarme de panne de courant. Si la batterie de secours ne fonctionne pas, l’alarme de panne de courant ne s’active pas.
► Si la batterie de secours ne fournit pas l’alimentation du système de surveillance
pendant le test d’alarme de panne de courant, remplacez la batterie.
► Si les batteries sont en service depuis un an, remplacez-les.
10
Section II : modèles i.Series

8 Fonctionnement

8.1 Démarrage initial 1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise de terre qui répond aux exigences électriques

apparaissant sur l’étiquette des spécications du produit.
2 Mettez l’interrupteur CA MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 3 Branchez les batteries de secours pour les alarmes et le système de surveillance. 4 Branchez la batterie de secours pour l’enregistreur graphique de température. 5 Installez le tube de contrôle d’alarme (PC100i). Placez le tube sous la pointe de la sonde. 6 Sélectionnez la langue d’afchage.
► Options du système s’afche quand l’incubateur de plaquettes est mis sous tension. ► Appuyez sur les touches INC ou DEC pour sélectionner la langue. ► Appuyez sur la touche ACCUEIL.
7 Appuyez sur la touche MUET si l’alarme de basse température retentit.
REMARQUE ► Lorsque l’interrupteur de porte est dérivé, l’incubateur et l’alarme de porte ouverte
continuent de fonctionner comme si la porte était fermée.
► L’interrupteur de porte contrôle l’alimentation de l’agitateur intégré sur l’incubateur
de plaquettes PC4200i et contrôle l’alimentation des prises internes sur tous les autres modèles.
► Il est possible de contourner l’interrupteur de porte en ouvrant celle-ci et en tirant
le cylindre d’interrupteur.
Modèles i.Series®
®
8.2 Congurationd’unagitateurdeplaquettespouruneutilisationdansunincubateuri.Series(enoption)
Il est possible d’utiliser les agitateurs de plaquettes i.Series Helmer seuls ou dans des incubateurs de plaquettes i.Series Helmer.
► Les données de mouvement sont transmises depuis l’agitateur de plaquettes par le biais du câble
de données et ce vers l’incubateur de plaquettes.
► L’incubateur de plaquettes interprète les données de mouvement et génère sa propre alarme de
mouvement, en fonction de sa propre période de temporisation d’alarme.
► Si l’alarme de mouvement n’est pas désactivée sur l’agitateur de plaquettes, l’alarme de mouvement
des deux dispositifs retentit.
REMARQUE ► Désactivez l’alarme de mouvement de l’agitateur de plaquettes quand vous installez
ce dernier dans un incubateur de plaquettes i.Series Helmer.
► Reportez-vous au manuel d’entretien de l’agitateur de plaquettes pour les
informations relatives à l’installation de ce dernier dans un incubateur de plaquettes.
360093-1/P
11

8.3 Chargement de l’agitateur intégré PC4200h

REMARQUE ► Le présent chapitre ne s’applique qu’aux modèles PC4200h.
► Pour les instructions relatives au chargement des autres modèles d’agitateurs
de plaquettes, reportez-vous au mode d’emploi de l’agitateur de plaquettes.
Modèles i.Series®
Modèle
Poches aléatoires Poches d’aphérèse
Capacité
PF4200i 396 132
ATTENTION Lorsque vous ouvrez un tiroir, agrippez la poignée (pas le porte-étiquette). Ouvrez un
tiroir à la fois.
Ouvrez le tiroir à charger et disposez les poches de plaquettes à plat.
► Évitez d’empiler les poches. ► Laissez sufsamment d’espace autour de chaque poche pour permettre à l’air de circuler.
Pour les poches plus épaisses, enlevez des tiroirs.
► Placez le tube sous la poche ou autour de celle-ci.
360093-1/P
12

8.4 Fonctions de l’écran principal

Tous les écrans du système de surveillance sont accessibles depuis l’écran principal. Appuyez sur la
èche HAUT ou BAS pour sélectionner une option du menu puis appuyez sur la touche SÉLECTIONNER pour afcher l’option sélectionnée.
À gauche : écran de la courbe de température (afché par défaut). Au centre : écran d’accueil. À droite :
écran principal.
Option Fonction
Journal d’événements
Statut et test de l’alarme du système
Permet de visualiser les données antérieures : événements de fonctionnement et d’alarmes
► Lancez ou arrêtez un test d’alarme automatique ► Afchez le nombre de jours restants avant de changer le papier de
l’enregistreur graphique de température
► Afchez le statut de la porte (ouverte ou fermée) ► Afchez la température du condenseur
Modication des
paramètres de
conguration
Accédez à l’écran de conguration (avec un mot de passe) puis modiez :
► la langue du texte ; ► la date et l’heure et/ou le format de celles-ci ; ► les unités de température ; ► le volume et la séquence des alarmes sonores ; ► Activez ou désactivez le temporisateur du papier millimétrique ; ► Activez ou désactivez l’afchage de la courbe de température ; ► Modiez les temporisateurs et les consignes liés aux alarmes ; ► Étalonnez la lecture du moniteur de la sonde de température ; ► Modiez certains paramètres à la valeur d’usine par défaut ; ► Changez le mot de passe ; ► Congurez le système AgiTrak pour surveiller l’agitation.
Afchage de la conguration
► Formats de date et d’heure ► Temporisateurs et consignes liés aux alarmes ► Volume et séquence pour les alarmes sonores ► Paramètre pour le temporisateur du papier millimétrique ► Paramètre pour l’afchage de la courbe de température ► Paramètres des alarmes de l’agitateur
Informations sur la société / le produit
► Versions du logiciel pour les composants d’afchage et de contrôle du
système de surveillance
► Coordonnées de Helmer
i.Help ► Afchez la vitesse d’agitation en temps réel et le nombre de cycles
► Afchez les journaux et les détails des événements de l’historique des agitations ► Réinitialisez les compteurs de cycles de l’agitateur
Modèles i.Series®
360093-1/P
REMARQUE Reportez-vous au manuel d’entretien de l’incubateur de plaquettes pour voir la liste
complète des fonctions, paramètres et écrans du système de surveillance i.Center®.
13

8.5 Consigne de la chambre

Afchage et boutons du contrôleur / moniteur de température.
REMARQUE ► La consigne par défaut est de 22,0 °C.
► La température de la chambre afchée peut être différente de la consigne. ► Reportez-vous au manuel d’entretien pour les paramètres du programme et les
valeurs des paramètres par défaut.
1 Sur le contrôleur de température, maintenez enfoncé *.
► Le contrôleur de température afche la consigne actuelle.
2 Tout en appuyant sur * appuyez sur la Flèche haut ou bas pour modier la consigne de température.
► La consigne change par incréments de 0,1 °C.
3 Relâchez tous les boutons ; la consigne de température est modiée.
Modèles i.Series®

8.6 Consignes du moniteur de température

À gauche : écran d’accueil. À droite : écran principal.
Informationsafchéessurl’écrand’accueil:
► lectures actuelles de la ou des sondes de température ; ► niveau de batterie restant ; ► date et heure actuelles ; ► statut des alarmes actives.
Fonctions accessibles depuis l’écran d’accueil :
► accédez à l’écran principal pour afcher et modier les paramètres ; ► afchez les alarmes actives ; ► mettez les alarmes sonores en sourdine ; ► afchez une courbe de la température de la chambre (après 24 heures de fonctionnement) ; ► Réglez le contraste de l’écran (bouton central).
360093-1/P
14
Fonctions accessibles depuis l’écran principal :
► afchez les données du journal d’événements ; ► lancez ou arrêtez les tests d’alarmes du système et afchez le statut de l’incubateur ; ► afchez puis modiez les paramètres de conguration ; ► afchez les informations sur la société / le produit ; ► accédez au système i.Help.
8.6.1 Changement du mot de passe du système Le mot de passe par défaut est 1234. Les mots de passe doivent être composés de quatre chiffres, de 1 à 5.
Pour changer le mot de passe : 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche PRINCIPAL. 2 Appuyez sur la touche BAS pour sélectionner Modier la conguration. Appuyez sur la touche
SÉLECTIONNER. 3 Entrez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. 4 Appuyez sur la touche BAS pour sélectionner Changer le mot de passe. Appuyez sur la touche
SÉLECTIONNER. 5 Entrez le nouveau mot de passe puis entrez-le à nouveau lorsque vous y êtes invité.
► Si le mot de passe est entré correctement, le message « mis à jour » s’afche.
► Si le mot de passe n’est pas entré correctement, le message « correspondance incorrecte »
s’afche. Répétez la procédure pour changer le mot de passe.
Modèles i.Series®
8.6.2 Consignes d’alarme de température 1 Appuyez sur la touche PRINCIPAL. 2 Appuyez sur la touche BAS pour mettre en surbrillance Modier la conguration. Appuyez sur la
touche SÉLECTIONNER. 4 Entrez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. 5 Appuyez sur la touche BAS pour sélectionner Consignes d’alarme. Appuyez sur la touche
SÉLECTIONNER. 6 Appuyez sur la touche BAS pour sélectionner le paramètre d’alarme de température souhaité. 7 Appuyez sur les touches INC ou DEC pour sélectionner la consigne d’alarme de température. 8 Appuyez sur la touche RETOUR pour revenir à l’écran Modier la conguration, ou appuyez sur
la touche ACCUEIL pour sortir. Les nouveaux réglages sont enregistrés.
8.6.3 Alarmes actives
L’écran d’accueil identie les alarmes actives. Si plusieurs alarmes sont actives, l’afchage indique le nombre d’alarmes et uctuera entre plusieurs alarmes.
360093-1/P
Écran d’accueil avec une alarme active (basse température) sélectionnée.
15
8.6.4 Mettre une alarme active en sourdine
► Par défaut, les alarmes sonores sont réglées sur MARCHE. ► Les alarmes activées pendant la mise en sourdine des alarmes existantes sont audibles. ► Il est possible de réinitialiser le temporisateur de la mise en sourdine avec chaque nouvelle alarme active. ► Le fait de mettre une alarme en sourdine ne supprime pas l’alarme visuelle.
REMARQUE Le fait de mettre une alarme en sourdine supprime le signal envoyé par le biais de
l’interface d’alarme à distance.
► Si une alarme est toujours active à la n de la temporisation de la mise en sourdine, l’alarme active
est transmise par le biais de l’interface d’alarme à distance.
Pour mettre une alarme active en sourdine : 1 Sur l’écran d’accueil, appuyez une fois sur la touche MUET pour mettre l’alarme en sourdine pendant
cinq minutes. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche MUET pour prolonger la temporisation de la mise en sourdine
(jusqu’à 60 minutes).

9 Composants

9.1 Porte de contrôle

Modèles i.Series®
Porte de contrôle (entourée).

9.2 Panneau de contrôle

Panneau de contrôle derrière la porte de contrôle.
Étiquette Description
A Interrupteur d’alimentation principale B Contrôleur de température
C Interrupteur à clé de la batterie de secours
A
B
C
360093-1/P
16

9.3 Panneau d’alarme

A B C G H I
D
E
F
E
À gauche : panneau d’alarme PC1200i (230 V). À droite : panneau d’alarme PC2200i.
Étiquette Description
A Port Flash
B Port COM RS-232 (en option) C Interface d’alarme à distance D Avertisseur sonore E Disjoncteurs F Connecteur d’alimentation G Port Flash H Avertisseur sonore
I Interface d’alarme à distance
Modèles i.Series®

9.4 Chambre

Sondes de la chambre (plusieurs modèles illustrés).
Étiquette Description
A Sonde de contrôle de température et de l’enregistreur
B Sonde de surveillance de température C Tube pour les contrôles d’alarme (PC100i) D Sonde inférieure (PC2200i, 3200i et 4200i)
A B A B D
C
graphique de température
360093-1/P
17
Section III : modèles Horizon Series™

10 Fonctionnement

10.1 Démarrage initial 1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise de terre qui répond aux exigences électriques

apparaissant sur l’étiquette des spécications du produit.
2 Mettez l’interrupteur CA MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 3 Branchez la batterie de secours pour l’alarme de panne de courant. 4 Branchez la batterie de secours pour l’alarme de mouvement (modèle PC4200h uniquement). 5 Branchez la batterie de secours pour l’enregistreur graphique de température. 6 Installez le tube de contrôle d’alarme (PC100h). Placez le tube sous la pointe de la sonde. 7 Appuyez sur la touche MUET si l’alarme de basse température retentit.
REMARQUE ► Lorsque l’interrupteur de porte est dérivé, l’incubateur continue de fonctionner
comme si la porte était fermée.
► L’interrupteur de porte contrôle l’alimentation de l’agitateur intégré sur le modèle
PC4200h et contrôle l’alimentation des prises internes sur tous les autres modèles.
► Il est possible de contourner l’interrupteur de porte en ouvrant celle-ci et en tirant le
cylindre d’interrupteur.
Modèles Horizon Series™
10.2 Congurationd’unagitateurdeplaquettespouruneutilisationdansunincubateurHorizonSeries
(en option)
Il est possible d’utiliser les agitateurs de plaquettes Horizon Series Helmer seuls ou dans des incubateurs de plaquettes Horizon Series Helmer.
REMARQUE Reportez-vous au manuel d’entretien de l’agitateur de plaquettes pour les informations
relatives à l’installation de ce dernier dans un incubateur de plaquettes.

10.3 Chargement de l’agitateur intégré PC4200h

REMARQUE ► Le présent chapitre ne s’applique qu’aux modèles PC4200h.
► Pour les instructions relatives au chargement des autres modèles d’agitateurs
de plaquettes, reportez-vous au mode d’emploi de l’agitateur de plaquettes.
Modèle
PF4200h 396 132
ATTENTION Lorsque vous ouvrez un tiroir, agrippez la poignée (pas le porte-étiquette). Ouvrez un
Ouvrez le tiroir à charger et disposez les poches de plaquettes à plat.
► Évitez d’empiler les poches. ► Laissez sufsamment d’espace autour de chaque poche pour permettre à l’air de circuler.
Pour les poches plus épaisses, enlevez des tiroirs.
► Placez le tube sous la poche ou autour de celle-ci.
Poches aléatoires Poches d’aphérèse
tiroir à la fois.
Capacité
360093-1/P
18

10.4 Consigne de la chambre

Afchage et boutons du contrôleur / moniteur de température.
REMARQUE ► La consigne par défaut est de 22,0 °C.
► La température de la chambre afchée peut être différente de la consigne. ► Reportez-vous au manuel d’entretien pour les paramètres du programme et les
valeurs des paramètres par défaut.
1 Sur le contrôleur de température, maintenez enfoncé *.
► Le contrôleur de température afche la consigne actuelle.
2 Tout en appuyant sur * appuyez sur la Flèche haut ou bas pour modier la consigne de température.
► La consigne change par incréments de 0,1 °C.
3 Relâchez tous les boutons ; la consigne de température est modiée.
Modèles Horizon Series™

10.5 Consignes du moniteur de température

Afchage et boutons du contrôleur / moniteur de température.
Fonctions accessibles sur le système de contrôle et de surveillance :
► afchez la température de la chambre actuelle et les alarmes actives ; ► afchez et modiez l’écart de réglage de la température de surveillance ; ► afchez et modiez les consignes d’alarme de température ; ► afchez et modiez les paramètres de temporisation d’alarme.
10.5.1 Consigne d’alarme haute
REMARQUE ► La consigne par défaut est de 24,0 °C.
► L’alarme s’active si la température de la chambre est supérieure à la consigne d’alarme. ► Reportez-vous au manuel d’entretien pour les paramètres du programme et les
valeurs des paramètres par défaut.
360093-1/P
Pourmodierlaconsigne:
1 Sur le contrôleur / moniteur de température, maintenez enfoncées les touches Flèche haut et Flèche
bas. « tunE » et « oFF » clignotent sur l’afchage.
► Le contrôleur / moniteur de température est désormais dans le Niveau 1 du mode programme. 2 Appuyez sur Flèche haut ou Flèche bas si nécessaire pour sélectionner le paramètre « AL.HI ». 3 Maintenez enfoncé * et appuyez sur la Flèche haut ou Flèche bas pour modier le paramètre. 4 Relâchez tous les boutons ; la valeur du paramètre est modiée.
19
Pour sortir du mode programme : 1 Maintenez enfoncées les touches Flèche haut et Flèche bas jusqu’à ce que la consigne de
température de la chambre actuelle s’afche.
10.5.2 Consigne d’alarme basse
REMARQUE ► La consigne par défaut est de 20,0 °C.
► L’alarme s’active si la température de la chambre est inférieure à la consigne d’alarme. ► Reportez-vous au manuel d’entretien pour les paramètres du programme et les
valeurs des paramètres par défaut.
Pourmodierlaconsigne:
1 Sur le contrôleur / moniteur de température, maintenez enfoncées les touches Flèche haut et Flèche
bas. « tunE » et « oFF » clignotent sur l’afchage.
► Le contrôleur / moniteur de température est désormais dans le Niveau 1 du mode programme. 2 Appuyez sur Flèche haut ou Flèche bas si nécessaire pour sélectionner le paramètre « AL.LO ». 3 Maintenez enfoncé * et appuyez sur la Flèche haut ou Flèche bas pour modier le paramètre. 4 Relâchez tous les boutons ; la valeur du paramètre est modiée.
REMARQUE Répétez les étapes 2 à 4 pour afcher ou modier les valeurs des paramètres supplémentaires.
Pour sortir du mode programme : 1 Maintenez enfoncées les touches Flèche haut et Flèche bas jusqu’à ce que la consigne de
température de la chambre actuelle s’afche.
Modèles Horizon Series™

10.6 Paramètres de volume d’alarme

10.6.1 Volume de l’alarme de panne de courant et de température
AVIS ► Avant de modier le volume de l’alarme de température, protégez les objets se
trouvant à l’intérieur de l’incubateur de plaquettes pour éviter de les exposer trop longtemps à une température défavorable.
► Laissez la température de l’incubateur de plaquettes se stabiliser à la consigne
après une coupure de courant prolongée.
La commande de volume d’alarme se trouve au-dessus de l’incubateur de plaquettes, sous le panneau d’accès.
Commande de volume pour les alarmes de température et de panne de courant (entourée).
360093-1/P
Le volume d’alarme par défaut est réglé à mi-course (intermédiaire). Pour modier le volume d’alarme,
utilisez un petit tournevis à tête plate.
► Tournez la commande vers la gauche (sens antihoraire) pour réduire le volume d’alarme. ► Tournez la commande vers la droite (sens horaire) pour augmenter le volume d’alarme.
20
Pourmodierlevolumed’alarme:
1 Mettez l’interrupteur CA MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Débranchez l’incubateur de plaquettes du
courant CA. L’alarme de panne de courant retentit.
2 Retirez le panneau d’accès situé au-dessus de l’incubateur de plaquettes. 3 Augmentez ou diminuez le volume d’alarme en tournant la commande de volume dans la position
appropriée.
4 Réinstallez le panneau d’accès sur l’incubateur de plaquettes. 5 Rebranchez l’incubateur de plaquettes au courant CA. Mettez l’interrupteur CA MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
10.6.2 Volume de l’alarme de mouvement (PC4200h)
La commande de volume d’alarme pour l’alarme de mouvement se trouve à l’arrière de l’incubateur.
Modèles Horizon Series™
Commande de volume d’alarme (entourée).
► L’alarme de mouvement peut être réglée sur trois paramètres (bas, intermédiaire, élevé). ► Le paramètre par défaut est « intermédiaire » (interrupteur central). ► Faites glisser l’interrupteur de l’alarme de mouvement dans la position appropriée pour le niveau
de volume souhaité.
360093-1/P
21

10.7 Paramètres de temporisation d’alarme

10.7.1 Temporisation de l’alarme de température
AVIS ► Avant de modier la temporisation de l’alarme de température, protégez les objets
se trouvant à l’intérieur de l’incubateur de plaquettes pour éviter de les exposer trop longtemps à une température défavorable.
► Laissez la température de l’incubateur de plaquettes se stabiliser à la consigne après
une coupure de courant prolongée.
La temporisation par défaut de l’alarme de température est réglée à mi-course (environ 4 à 5 minutes).
Pour modier la temporisation d’alarme, utilisez un petit tournevis à tête plate.
► Tournez la commande vers la gauche (sens antihoraire) pour réduire le paramètre de temporisation
d’alarme. ► Tournez la commande vers la droite (sens horaire) pour augmenter le paramètre de temporisation
d’alarme.
Modèles Horizon Series™
À gauche : commande de temporisation d’alarme pour les alarmes de température (entourée). À droite : batterie de secours pour l’alarme de panne de courant et interrupteur à clé d’alarme (PC100h illustré).
REMARQUE ► La période de temporisation d’alarme de température affecte les alarmes de hautes
et basses températures.
► Si la temporisation d’alarme est réglée sur 0, le bouton Muet n’a aucun effet sur les
alarmes de température.
► La temporisation d’alarme maximale est de 8 minutes.
Pourmodierlatemporisationd’alarme:
1 Mettez l’interrupteur CA MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Débranchez l’incubateur de plaquettes
du courant CA.
2 Retirez le panneau d’accès situé au-dessus de l’incubateur de plaquettes. 3 Augmentez ou diminuez la temporisation d’alarme en tournant la commande de temporisation
dans la position appropriée.
4 Réinstallez le panneau d’accès sur l’incubateur de plaquettes. 5 Rebranchez l’incubateur de plaquettes au courant CA. Mettez l’interrupteur CA MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
360093-1/P
22
10.7.2 Temporisation de l’alarme de mouvement (PC4200h)
La période de temps qui s’écoule entre l’arrêt de l’agitation et le moment où l’alarme retentit correspond à la temporisation d’alarme.
Commande de temporisation d’alarme (entourée).
La valeur de temporisation par défaut de l’alarme de mouvement est réglée à mi-course (environ 4 à
5 minutes). Pour modier la temporisation de l’alarme de mouvement, utilisez un petit tournevis à tête plate.
► Tournez la commande vers la gauche (sens antihoraire) pour réduire la temporisation de l’alarme
de mouvement. ► Tournez la commande vers la droite (sens horaire) pour augmenter la temporisation de l’alarme
de mouvement.
Modèles Horizon Series™
REMARQUE ► Ne réglez pas la temporisation d’alarme sur 0 minute.
► La temporisation d’alarme maximale est de 8 minutes.

10.8 Mise en sourdine des alarmes sonores

Si la température de la chambre atteint la consigne d’alarme de température élevée ou la consigne
d’alarme de basse température, l’afchage du contrôleur / moniteur de température alterne entre «-AL-» et la valeur de température, puis le voyant rouge situé en bas à droite de l’afchage clignote. La durée de temporisation de la mise en sourdine est égale à la période de temporisation d’alarme prédénie.
Contrôleur / moniteur de température en condition d’alarme (voyant rouge entouré).
REMARQUE ► Reportez-vous au chapitre 10.6 (Paramètres de temporisation d’alarme) pour les
informations relatives au réglage de la temporisation d’alarme de température.
► La mise en sourdine des alarmes sonores ne désactive pas les messages d’alarme
visuels ou le signal d’alarme transmis par le biais de l’interface d’alarme à distance.
360093-1/P
Pour mettre une alarme active en sourdine : 1 Ouvrez la porte de contrôle. 2 Appuyez sur la touche MUET.
► L’alarme sonore est mise en sourdine pour la période de temporisation d’alarme prédénie.
► Si l’alarme est toujours active après la n de la période de temporisation, l’alarme sonore reprend.
23
Modèles Horizon Series™

10.9 Activation ou désactivation des alarmes sonores avec l’interrupteur à clé d’alarme

REMARQUE Le fait de désactiver les alarmes avec l’interrupteur à clé d’alarme ne désactive pas les
messages d’alarme ou les signaux d’alarme transmis par le biais de l’interface d’alarme à distance.
À gauche : interrupteur à clé d’alarme (PC4200h). À droite : interrupteur à clé d’alarme (tous les autres modèles Horizon Series).
Pour activer les alarmes sonores :
► mettez l’interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT d’alarme sur MARCHE ; ► mettez l’interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT d’alarme sur la position 1 (PC4200h).
Pour désactiver les alarmes sonores :
► mettez l’interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT d’alarme sur ARRÊT ; ► mettez l’interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT d’alarme sur la position 3 (PC4200h).
Pour désactiver l’alarme de mouvement sonore (PC4200h) : ► mettez l’interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT d’alarme sur la position 2.
360093-1/P
24

11 Composants

11.1 Porte de contrôle

Porte de contrôle (entourée).

11.2 Panneau de contrôle

Modèles Horizon Series™
A
B
C
D
Panneau de contrôle Horizon Series derrière la porte de contrôle.
Étiquette Description
A Interrupteur d’alimentation principale B Moniteur / contrôleur de température C Interrupteur à clé D Batterie de secours d’alarme
360093-1/P
25

11.3 Panneau d’alarme

Modèles Horizon Series™
A
E
B
F G
C
D
C
H
I
J
À gauche : panneau d’alarme PC100h. À droite : panneau d’alarme PC4200h.
Étiquette Description
A Interface d’alarme à distance
B Avertisseur sonore C Disjoncteurs D Connecteur d’alimentation
E Interface d’alarme à distance
F Avertisseur sonore G Avertisseur sonore de mouvement (PC4200h) H Commande de volume d’alarme (PC4200h)
I Port de données (PC4200h)
J Commande de temporisation d’alarme (PC4200h)

11.4 Chambre

A
Sonde de la chambre.
Étiquette Description
A Sonde de contrôle de température et de l’enregistreur
FIN DU MANUEL
graphique de température
360093-1/P
26
HELMER SCIENTIFIC 14400 Bergen Boulevard Noblesville, IN 46060 USA
TÉLÉPHONE +1.317.773.9073 FAX +1.317.773.9082 www.helmerinc.com
Loading...