Hanseatic VC-T4020E-1 User guide

Page 1
VC-T4020E-1
Anleitung/Version: 19 53 30 /2 02111 08 Bestell-Nr.: 157054 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Zyklonstaubsauger
Page 2
InhaltsverzeichnisSeite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Begriffs- und Symboler-
klärung . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . .DE-4
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch . . . . . . . . . . . . .DE-4
Sicherheitshinweise . . . . .DE-4
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . DE-11
Lieferumfang . . . . . . . . . DE-11
Lieferung kontrollieren . . DE-11
Geräteteile . . . . . . . . . . . . . DE-12
Inbetriebnahme . . . . . . . . .DE-15
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE-16
Bevor Sie beginnen . . . . DE-16
Boden saugen . . . . . . . .DE-16
Saugkraft einstellen . . . . DE-18
Saugen beenden . . . . . . DE-18
Abstellen und Aufbe-
wahren . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Staubsauger reinigen . . . .DE-27
Universal-Bodendüse
reinigen . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Turbobürste reinigen . . . DE-28
Fehlersuchtabelle . . . . . . . DE-29
Service . . . . . . . . . . . . . . .DE-32
Allgemeiner Service . . . .DE-32
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . DE-32
Entsorgung und Abfall-
vermeidung . . . . . . . . . . . .DE-33
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht .DE-33
Abfallvermeidung . . . . .DE-33
Technische Daten . . . . . . .DE-34
Elektro-Altgeräte um­weltgerecht entsorgen . . DE-34
Staubbehälter entleeren . .DE-20
Filter reinigen/wechseln . . DE-22
Motorschutzfilter reinigen DE-22 Hygienefilter reinigen/
wechseln . . . . . . . . . . . .DE-23
Grobstaubfilter reinigen . DE-25 Abluftfilter reinigen/
wechseln . . . . . . . . . . . .DE-26
Page 3
Begriffs- und Symbolerklärung
Begriffs- und Symbolerklärung
Seite DE-3
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit-
te zu erst die Si cher­ heits hin wei se und die Ge ­brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver­ läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Gebrauchsanlei­tung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen an den nachfolgenden Verwender des Geräts weiter.
Folgende Si gnal begriffe und Symbole finden Sie in dieser Ge­brauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittle­ren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge ha­ben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedri­gen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinfor­mationen.
Page 4
SicherheitSeite DE-4
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz wie Staub, Fusseln, Krümeln auf Bodenbelägen und Polstern in Haushalt und Auto.
Das Gerät kann umschaltungsfrei bei 220–240 V~ 50 Hz betrieben werden.
Das Gerät darf nur mit eingesetz­tem Motorschutzfilter betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät aus­schließlich wie in dieser Ge­brauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge­brauch entstanden sind.
Das Gerät ist nicht zugelassen zur Aufnahme von
– gefährlichem Staub, – Wasser und anderen Flüssig-
keiten,
– glühender Asche, brennenden
Zigaretten oder Streichhölzer,
– Toner, Gips, Zement, Steinstaub
oder Bohrstaub,
– spitzen Gegenständen wie
Glassplitter.
Das Gerät ist nicht für eine ge­werbliche Nutzung oder Mehr­fachnutzung ausgelegt (z. B. Ver­wendung durch mehrere Parteien in einem Mehrfamilienhaus).
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie all­gemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Bedienung, Reinigung etc.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
Risiken für bestimmte Personengruppen
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Per­sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darü­ber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstehen
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vorsichtsmaßnah­men.
■ Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen lassen. Sie können sich darin ver­fangen oder daran ersti­cken.
■ Kinder daran hindern, Klein- teile vom Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeu­tel zu nehmen und in den Mund zu stecken. Es be­steht Erstickungsgefahr.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsfüh­render Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwenden. Nicht in Feucht­räumen oder im Regen be­treiben.
Gerät nicht in Betrieb neh­men oder weiter betreiben, wenn es sichtbare Schäden aufweist, z.B. die Anschluss­leitung defekt ist, unge­wohnte Geräusche von sich gibt, Rauch entwickelt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung ausschal­ten/herausdrehen und Ge­rät reparieren lassen (siehe Kapitel „Service“).
Wenn die Netzanschlusslei­tung des Geräts beschädigt ist, muss es durch den Her­steller oder seinen Kunden­dienst oder eine qualifi zier­te Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden.
Gerät regelmäßig auf Schä­den prüfen.
Wir empfehlen die Ver­wendung eines pulssensi­tiven FI-Schalters (Fehler­strom-Schutzschalter).
Gerät, Netzstecker und Netzkabel von offenem Feu­er und heißen Flächen fern­halten. Die Isolierung des Netzkabels kann schmel­zen.
Netzkabel nicht knicken oder klemmen und nicht über scharfe Kanten legen.
Netzstecker nie am Netzka­bel aus der Steckdose zie­hen, immer den Netzste­cker selbst anfassen.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Netzstecker niemals mit
Eingriffe und Reparatu-
feuchten Händen anfassen.
Netzstecker und Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Im Fehlerfall sowie vor der
Eigenständige Reparatu-
Reinigung und der War­tung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. Sicherung ausschalten/her­ausdrehen.
Keine Gegenstände in oder durch die Gehäuseöffnun­gen stecken und sicher­stellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein­stecken können.
Gerät niemals mit einem Hochdruck- oder Dampfrei­niger reinigen.
In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mecha-
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand führen.
Gerät nur an eine ord-
nische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen un­erlässlich sind. Bei Repara­turen dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Geräte­daten entsprechen.
ren am Gerät dürfen aus­schließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service.
ren an dem Gerät können Sach- und Personenschä­den verursachen, und die Haftungs- und Garantie­ansprüche verfallen. Nie­mals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
VORSICHT!
nungsgemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteck­dose ist unzulässig.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
HINWEIS
Risiken im Umgang mit dem Staubsauger
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigung oder zu Explosio­nen führen.
■ Beim Auspacken keine spit- zen Gegenstände verwen­den.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verlet­zungen führen.
■ Niemals in sich bewegende Teile des Geräts und des Zu­behörs, z. B. Turbo bürsten,
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar- fe, körnige, soda-, säure­oder lösemittelhaltige oder schmirgelnden Putz mit tel verwenden. Empfehlens­wert sind Allzweckreiniger mit einem neutralen pH­Wert.
■ Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reini­gungsmittel beschädigt. Pfl egemittel nur für die Au­ßen fl ä chen ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwen-
fassen. Es besteht die Ge­fahr des Einklemmens.
■ Die Turbobürste vor der Rei- nigung immer vom Teles­koprohr oder Saugschlauch abziehen.
■ Das Netzkabel beim Auf- rollen festhalten. Durch das kräftige Einziehen des Netzkabels kann es zum „Peitscheneffekt” kommen (Hin- und Herschlagen des Netzkabels).
■ Netzkabel so legen, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
den.
■ Darauf achten, dass kein Wasser in die elektrischen Teile dringt.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Brandgefahr! Das Einsaugen von glühen­der Asche, brennenden Ziga­retten etc. setzt den Filter in Brand.
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beein­trächtigungen der Gesund­heit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen, wenn der Hygiene- oder der Motorschutzfi lter fehlt oder beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub kann sonst in das Gerät ein­dringen und in die Raum­luft gelangen. Trotz der Filter kann noch eine geringe Menge an Schmutz partikeln in der Ausblasluft des Geräts vor­handen sein. Diese können bei kleinen Kindern durch Einatmen zu allergischen Reaktionen führen.
■ Möglichst nicht in der un- mittelbaren Nähe von Kin­dern staubsaugen.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Sach­schäden führen.
■ Beim Auspacken keine spit- zen Gegenstände verwen­den.
■ Niemals sich auf das Gerät setzen oder stellen.
■ Gerät nur mit eingesetztem Motorschutzfi lter benutzen. Der Motorschutzfi lter darf nicht beschädigt sein.
■ Nur die original mitgelie- ferten Zubehörteile und die genannten Staub beutel, Motorschutzfi lter und Hy­gie nefi lter verwenden.
■ Niemals Toner, Gips, Ze- ment, Steinstaub oder Bohrstaub aufsaugen. Das Aufsaugen dieser Materiali­en verstopft die Filter.
■ Niemals Wasser und ande- re Flüssigkeiten aufsaugen.
■ Niemals spitze Gegenstän- de, wie z.B. Glassplitter auf­saugen.
HINWEIS
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Bei frisch schamponiertem Teppich mit dem Absaugen so lange warten, bis das Reinigungsmittel vollstän­dig trocken ist.
■ Zum Saugen das Netzkabel immer vollständig bis zur gelben Markierung heraus­ziehen.
■ Niemals das Netzkabel über die rote Markierung hinaus herausziehen. Weiteres Zie­hen kann die Kabeltrommel beschädigen.
■ Den Staubsauger nie direkt neben eine Heizung oder ei­nen Ofen stellen.
■ Den Hygienefi lter niemals auf einer Heizung oder mit einem Haar- oder Wäsche­trockner etc. trocknen. Der Hygienefi lter wird dadurch porös und kann beschädigt werden.
■ Zum Waschen der Filter nicht die Waschmaschine oder den Geschirrspüler be­nutzen.
■ Filter nur an der Raumluft trocknen lassen.
■ Zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scharfen Reiniger (Scheu­ermittel, Verdünnung) ver­wenden. Diese können die Oberfl äche des Geräts an­greifen.
Page 11
Lieferung
Lieferung
Seite DE-11
Lieferung kontrollieren
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsfüh­render Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Gerät nicht in Betrieb neh­men, wenn es einen sicht­baren Schaden aufweist.
HINWEIS
Lieferumfang
Zyklonstaubsauger: – Saugschlauch mit Teleskoprohr-
griff –Teleskoprohr – Diverse Düsen: Universal-Bo-
dendüse, Turbobürste, Parkett-
düse, Polsterdüse, Fugendüse,
Möbelpinsel (Fugen- Polsterdü-
se im Aufbewahrungsfach –Gebrauchsanleitung
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Beim Auspacken keine spitzen Gegenstände ver­wenden.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile, Kunst­stoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Sollte die Lieferung unvoll­ständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Ser­vice auf (siehe Seite DE-32).
Page 12
GeräteteileSeite DE-12
Geräteteile
(15) (14) (13) (12)
(1)
(2) (3)
(4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21) (22)
(23)
(1) Tragegrif f (2) Staubbehälterdeckel
Fußschalter für
(3)
Kabelaufwicklung
(4) Staubbehälter (5) Staubbehälterboden (6) Laufrad (7) Abluftauslass
Öffnung für die
(8)
Saugschlauch-Verbindung Anzeige „Staubbehälter
(9)
voll“ Fußschalter Ein/Aus/
(10)
Saug kraftregler Auslass und Abdeckung
(11)
für Abluftfilter
(12)
Parkhalterung
(13) Netzkabel mit Netzstecker
Aufbewahrung für den
(14)
Netzstecker Griff mit Taste zur
(15)
Ent riegelung des Staubbehälters Saugschlauch mit
(16)
Teleskoprohrgriff
(17) Teleskoprohr (18) Universal-Bodendüse (19) Turbobürste (20) Parkettdüse (21) Polsterdüse (22) Fugendüse (23) Möbelpinsel
Page 13
Geräteteile
Seite DE-13
Zusammen mit dem Staubsauger erhalten Sie verschiedene Düsen, die für unterschiedliche Zwecke be stimmt sind. Jede Düse kann bei Bedarf vor oder während des Saugens auf den Teleskoprohrgriff des Saugschlauchs (16) oder das Teleskoprohr (17) gesteckt werden.
Universal-Bodendüse
(18)
(24)
Mit der Universal-Bodendüse (18) werden Sie die meiste Zeit arbei­ten, da sie für große ebene Flä­chen geeignet ist.
Das beste Saugergebnis erhalten Sie, wenn Sie das Gerät mit Hilfe des Umschalt-Fußhebels (24) an den Untergrund anpassen. – Für kurzflorige oder glatte Bö-
den wie Nadelfilz, PVC, Parkett oder Fliesen: Umschalt-Fußhebel (24) in Stel­lung
– Für hochflorige Teppiche:
Umschalt-Fußhebel (24) in Stel­lung bringen.
bringen.
Der Umschalt-Fußhebel (24) lässt sich auch während des Betriebs umstellen.
Je nach Bodenbelag und Ver­schmutzungsgrad können Sie zusätzlich über den Fußschalter Ein/Aus/Saugkraftregler (10) die Saugleistung einstellen (siehe Ab­schnitt „Saugkraft einstellen“ auf Seite DE-18).
Turbobürste
(19)
Die rotierende Turbobürste (19) wird durch den Saug-Luftstrom angetrieben. Sie eignet sich be­sonders für Verschmutzungen wie Haare und Fäden auf Teppi­chen und Teppichböden. Stellen Sie beim Einsatz der Turbobürste den Staubsauger auf maxima­le Saugleistung (siehe Abschnitt „Saugkraft einstellen“ auf Sei­te DE-18).
Page 14
GeräteteileSeite DE-14
Parkettdüse
(20)
Die Parkettdüse (20) ist zur Pflege von Parkett-Fußböden und Lami­nat geeignet, aber auch für glatte Böden wie Fliesen und Kacheln.
Möbelpinsel
(23)
Mit dem Möbelpinsel (23) können Sie Bücher oder empfindliche Ge­genstände wie Bilderrahmen etc. entstauben.
Fugendüse
(22)
Die Fugendüse (22) eignet sich zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen, Ecken und Nischen, die Sie mit der Bodendüse nicht errei­chen können.
Polsterdüse
(21)
Die Polsterdüse (21) ist besonders geeignet, um Polstermöbel und Matratzen abzusaugen.
Page 15
Inbetriebnahme
(16)
(17)
Inbetriebnahme
(27)
Seite DE-15
1. Stecken Sie den Saug­schlauch (16) und das Teles ­kop rohr (17) zusammen.
(8)
(25)
(26)
2. Drücken Sie den Siche­rungsknopf (26) am Ver­bindungsstück (25) leicht zusammen, während Sie das Verbindungsstück (25) in die Öffnung (8) stecken.
3. Wählen Sie die gewünsch­te Düse aus, z. B. die Universal-Boden düse (18), und stecken Sie sie auf das Teleskop rohr (17). Sie können alle Düsen auch di­rekt auf den Teleskoprohrgriff am Saugschlauch (16) stecken.
4. Um die Länge des Teleskop­rohrs (17) zu verändern und da­durch an die Körpergröße des Benutzers anzupassen, drü­cken Sie den Arretierknopf (27) nach unten, und schieben Sie dabei das Teleskoprohr (17) auseinander oder zusammen. Mit einem Klick rastet das Tele skop rohr (17) in der nächs­ten Kerbe ein.
Alle Filter sind werkseitig bereits ein ge legt, und Ihr Staubsauger ist nun einsatzbereit.
Page 16
BedienungSeite DE-16
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicher-
heit“ und insbesondere die Si­cherheitshinweise (siehe Sei­te DE-4.)
– Richten Sie das Gerät ein, wie
im Kapitel „Inbetriebnahme“be­schrieben (siehe Seite DE-15).
Boden saugen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit ge­fährlicher Netzspannung. Un­sachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Weder glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhölzer, noch spitze Gegenstände, Glassplitter sowie Wasser oder ande­re Flüssigkeiten aufsaugen. Glühende Asche, brennen­de Zigaretten etc. setzen den Filter in Brand, Feuch­tigkeit kann zum Kurz-
Gesundheitsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beein­trächtigungen der Gesund­heit führen.
Beschädigungsgefahr! Das Aufsaugen ungeeigneter Materialien verstopft die Fil­ter und kann zu Beschädigun­gen des Geräts führen.
schluss führen, spitze Ge­genstände beschädigen den Filter und können zum Kurzschluss führen.
VORSICHT
■ Das Gerät nicht benutzen, wenn der Hygiene- oder der Motorschutzfi lter fehlt oder beschädigt ist. Der aufge­saugte Staub kann sonst in das Gerät eindringen und in die Raumluft gelangen.
HINWEIS
■ Niemals Toner, Gips, Ze- ment, Steinstaub oder Bohrstaub aufsaugen.
Page 17
Bedienung
Seite DE-17
Unsachgemäßes Heraus­ziehen des Netzkabels kann das Gerät beschädigen.
Zum Saugen das Netzkabel immer vollständig bis zur gelben Markierung heraus­ziehen.
Niemals das Netzkabel über die rote Markierung hinaus herausziehen. Weiteres Zie­hen kann die Kabeltrommel beschädigen.
(29)
(28)
(13)
1. Ziehen Sie das Netzkabel (13) heraus, bis die gelbe Mar­kierung (28) auf dem Netz­kabel (13) sichtbar wird. Wenn die rote Markierung (29) zum Vorschein kommt, ist das Netzkabel (13) zu weit abgewi­ckelt. Ziehen Sie das Netzka­bel (13) etwas ein (siehe „Sau­gen beenden“ auf Seite DE-18).
2. Stecken Sie den Netzste­cker (13) in eine vorschrifts­mäßig installierte Steckdose.
(10)
3. Treten Sie mit dem Fuß auf den Fußschalter Ein/Aus/ Saugkraftregler (10), um das Gerät einzuschalten.
4. Zum Saugen ziehen und schieben Sie die Düse über die zu saugende Fläche. Um die Ecken besser zu erreichen, drehen Sie den Teleskoprohr­griff (16) etwas. Hierdurch stellt sich die Düse schräg.
In seltenen Fällen kann es
anfangs zu einem pfeifenden Geräusch kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
Page 18
BedienungSeite DE-18
Saugkraft einstellen
Saugkraftregelung
(10)
• Drehen Sie den Fußschalter Ein/Aus/Saugkraftregler (10) –im Uhrzeigersinn, um die
Saugkraft zu erhöhen.
–gegen den Uhrzeigersinn, um
die Saugkraft zu reduzieren.
Nebenluftventil
(30)
Bei Bedarf können Sie die Saug­kraft mithilfe des Nebenluftven­tils (30) weiter verringern. Die Ab­deckung des Nebenluftventils (30) lässt sich stufenlos verschieben.
Falls Sie versehentlich et­was ein- oder ansaugen,
können Sie durch Öffnen des Nebenluftventils augenblick­lich die Saugkraft verringern. Auf diese Weise lässt sich bisweilen verhindern, dass eingesaugte Ge­genstände in den Staubbeutel ge­langen.
Saugen beenden
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Durch das kräftige Einzie­hen des Netzkabels kann es zum Hin- und Herschlagen des Netzkabels („Peitschen­effekt“) kommen. Verletzun­gen können die Folge sein.
Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten.
Page 19
Bedienung
Seite DE-19
(10)
1. Treten Sie mit dem Fuß auf den Fußschalter Ein/Aus/ Saug kraftregler (10), um das Gerät auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzste­cker (13) aus der Steckdose.
(3)
(13)
Abstellen und Aufbewahren
(12)
• Stecken Sie die Haltevorrich­tung (31) an der Düse in die Parkhalterung (12).
(31)
3. Treten Sie zum Aufwickeln des Netzkabels (13) auf den Fußschalter für Kabelauf­wicklung (3). Halten Sie da­bei das Netzkabel (13) am Netzstecker in der Hand, um einen eventuellen „Peit­scheneffekt“ zu verhindern.
Page 20
Staubbehälter entleerenSeite DE-20
Staubbehälter entleeren
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Entleeren des Staubbehälters immer den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Wenn der Staubbehälter (4) voll ist, leuchtet die Anzeige „Staub­behälter voll“ (9) auf. Entleeren Sie in diesem Fall bitte umgehend den Staubbehälter (4).
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (13) aus der Steckdose.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beein-
(15)
trächtigungen der Gesund­heit führen.
Den Staubbehälter nicht in geschlossenen Räumen entleeren. Zum Entleeren des Staubbehälters auf den Balkon gehen, oder den Staubbehälter im Freien direkt über der Mülltonne entleeren.
2. Drücken Sie die Entrie­gelungstaste (15) für den Staubbehälter (4), und heben Sie den Staubbehälter (4) am Tragegriff (1) nach oben aus dem Gerät heraus.
3. Halten Sie den Staubbehäl­ter (4) über einen Mülleimer.
(4)
(9)
(1)
(4)
Page 21
(2)
2
Staubbehälter entleeren
(2)
Seite DE-21
(32)
4. Halten Sie den Griff (32) und den Staubbehälterdeckel (2) jeweils mit einer Hand fest.
5. Drehen Sie den Staubbehäl­terdeckel (2) im Uhrzeigersinn.
(2)
(4)
6. Nehmen Sie den Staub­behälterdeckel (2) ab.
7. Schütten Sie den Staub aus dem Staubbehälter (4) aus.
(33)
(4)
8. Setzen Sie den Staubbe­hälterdeckel (2) so auf den Staubbehälter (4), dass die Verriegelungsnase (33) an der rechten Seite der Aussparung des Staubbehälters (4) sitzt (Position 1). Drehen Sie dann den Staubbehälterdeckel (2) in Pfeilrichtung, so dass der Staubbehälterdeckel (2) bün­dig mit dem Staubbehälter (4) abschließt (Position 2).
9. Setzen Sie den Staub­behälter (4) wieder in den Staubsauger ein.
Page 22
Filter reinigen/wechselnSeite DE-22
Filter reinigen/wechseln
Ihr Zyklonstaubsauger ist mit ei­nem Motorschutzfilter, einem Hy­gienefilter, einem Grobstaubfilter und einem Abluftfilter ausgestat­tet. Um eine einwandfreie Funktion des Staubsaugers zu gewährleis­ten, müssen Sie die Filter von Zeit zu Zeit reinigen bzw. auswechseln.
Motorschutzfilter reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Wechseln oder Rei­nigen des Motorschutzfi l­ters den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen.
Immer die zum Gerät pas­senden Filter verwenden, da nur so die einwand­freie Funktion des Geräts gewähr leistet ist.
Niemals ohne oder mit be­schädigtem Filter saugen. Der aufgesaugte Staub würde in das Gerät eindrin­gen und den Motor beschä­digen.
Zum Waschen der Filter nicht die Waschmaschine oder den Geschirrspüler ver­wenden.
Der Motorschutzfilter besteht aus Schaumstoff und sollte regelmä­ßig gereinigt werden, spätestens jedoch, wenn die Saugwirkung nachlässt.
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (13) aus der Steckdose.
HINWEIS
(15)
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
2. Drücken Sie die Entrie­gelungstaste (15) für den
(1)
(4)
Page 23
Filter reinigen/wechseln
Seite DE-23
Staubbehälter (4), und heben Sie den Staubbehälter (4) am Tragegriff (1) nach oben aus dem Gerät heraus.
(34)
3. Nehmen Sie den Motor­schutzfilter (34) aus der Halte­rung (35), und klopfen Sie ihn über einem Mülleimer aus.
4. Bei starker Verschmutzung reinigen Sie den Motor­schutzfilter (34) unter war­mem, fließendem Wasser. Drücken Sie den Motorschutzfil­ter (34) vorsichtig aus – wringen Sie ihn nicht!
5. Lassen Sie den Motor­schutzfilter (34) vollstän- dig durchtrocknen.
6. Setzen Sie den Motor­schutzfilter (34) in umge­kehrter Reihenfolge wieder in den Staubsauger ein.
7. Setzen Sie den Staub­behälter (4) wieder in den Staubsauger ein.
Hygienefilter reinigen/ wechseln
WARNUNG
(35)
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Vor dem Wechseln oder Reinigen des Hygienefi lters immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Be­schädigungen führen.
Gerät nur mit eingebauten Filtern benutzen.
Zum Waschen des Hygiene­fi lters nicht die Waschma­schine verwenden.
Page 24
Filter reinigen/wechselnSeite DE-24
Hygienefi lter niemals auf einer Heizung oder mit ei­nem Haar- oder Wäsche­trockner etc. trocknen. Er wird dadurch porös und kann beschädigt werden.
Hygienefi lter nur an der Raumluft trocknen lassen.
Wenn sich Geruchsbildung durch das Reinigen nicht beseitigen lässt oder der Hygienefilter zu stark verschmutzt ist, muss er ausge­tauscht werden.
(1)
(2)
(36)
3. Ziehen Sie die Verriege­lungstaste (36) nach vor­ne, und klappen Sie den Staubbehälterdeckel (2) am Tragegriff (1) nach oben.
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (13) aus der Steckdose.
(1)
(15)
2. Drücken Sie die Entrie­gelungstaste (15) für den Staubbehälter (4), und heben Sie den Staubbehälter (4) am Tragegriff (1) nach oben aus dem Gerät heraus.
(39) (37)
(38)
(4)
4. Nehmen Sie den Hygienefil­ter (37) an der oben befind­lichen „Nase“ (39) heraus.
5. Nehmen Sie den Schaum­stofffilter (38) ebenfalls heraus, und klopfen Sie beide Filter über einem Mülleimer aus.
6. Bei starker Verschmutzung reinigen Sie den Hygienefil­ter (37) mit klarem Wasser (max. 40° C) bzw. reinigen
Page 25
Filter reinigen/wechseln
Seite DE-25
Sie ihn mit Druckluft. Ver­wenden Sie auf keinen Fall Reinigungs- oder Spülmittel zum Reinigen des Hygiene­filters (37). Reinigen Sie ggf. den Schaumstofffilter (38).
7. Lassen Sie den Hygie­nefilter (37) vollständig durchtrocknen (min­destens 24 Stunden).
8. Setzen Sie den Schaum­stofffilter (38) und den Hygi­enefilter (37) wieder ein, und klappen Sie den Staubbe­hälterdeckel (2) wieder zu.
9. Setzen Sie den Staub­behälter (4) wieder in den Staubsauger ein.
Die Artikelnummer zum Nachbestellen des Hygiene­filters finden Sie im Kapitel
„Service“ auf Seite DE-32.
Grobstaubfilter reinigen
Der Grobstaubfilter (40) befindet sich im Staubbehälterdeckel (2).
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (13) aus der Steckdose.
(1)
(15)
2. Drücken Sie die Entriege­lungs taste (15) für den Staub­be hälter (4), und heben Sie den Staubbehälter (4) am Trag e griff (1) nach oben aus dem Gerät heraus.
3. Nehmen Sie den Staub­behälterdeckel (2) ab, wie im Abschnitt „Staubbehäl­ter entleeren“ beschrieben (siehe „Staubbehälter ent­leeren“ auf Seite DE-20).
4. Ziehen Sie den Grobstaub­filter (40) am Tragegriff (1) aus dem Staubbehälter (4).
5. Klopfen Sie Staubrückstän­de aus dem Grobstaub-
(4)
(1)
(40)
(4)
Page 26
Filter reinigen/wechselnSeite DE-26
filter (40) vorsichtig über einem Mülleimer aus.
6. Setzen Sie den Grobstaub­filter (40) wieder auf den Staubbehälter (4), und drehen Sie ihn fest.
7. Setzen Sie den Staub­behälter (4) wieder in den Staubsauger ein.
Abluftfilter reinigen/ wechseln
Der Abluftfilter befindet sich hinter dem Auslass (11).
(41)
(11)
1. Drücken Sie die Verrie­gelungstaste (41) an der Abdeckung (11) für den Ab­luftfilter, und nehmen Sie die Abdeckung (11) ab.
(43)
(42)
(11)
2. Nehmen Sie den Abluftfil­ter (42) heraus, und klopfen Sie ihn über einem Mülleimer aus.
3. Bei starker Verschmutzung reinigen Sie den Abluftfilter gründlich mit Wasser (max. 40° C), und lassen Sie ihn bei Raumtemperatur voll-
ständig durchtrocknen
(mindestens 24 Stunden).
4. Setzen Sie den Abluftfilter (42) mit der Aussparung (43) nach oben wieder ein, und set­zen Sie die Abdeckung (11) wieder auf. Achten Sie da­bei darauf, dass die Abde­ckung (11) hörbar einrastet.
Die Artikelnummer zum Nachbestellen des Abluftfil­ters finden Sie im Kapitel
„Service“ auf Seite DE-32.
Page 27
Staubsauger reinigen
Staubsauger reinigen
Seite DE-27
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Vor jeder Reinigung des Ge- räts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■ Darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät ein­dringt.
■ Gerät niemals in Wasser tauchen.
■ Netzstecker erst in die Steckdose stecken, wenn alle Teile des Geräts voll­kommen trocken sind.
HINWEIS
1. Wischen Sie bei Bedarf –das Gehäuse, – das Aufbewahrungsfach für
die Fugen- und die Polster­düse,
–das Innere des Abluft -
auslasses (7)
–das Zubehör
mit einem feuchten Tuch ab. Da­bei darf keine Flüssigkeit in den Staubsauger gelangen.
2. Säubern Sie den Abluftaus-
lass (7) von Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste.
Universal-Bodendüse reinigen
• Saugen Sie gelegentlich die
Unterseite der Universal-Bo­dendüse (18) mit der Fugendü­se (22) ab.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßes Reinigen des Geräts kann die Ober­fl äche angreifen.
■ Zum Reinigen des Geräts keine scharfen Reiniger ver­wenden (Scheuermittel, Ver dünnung).
Page 28
Staubsauger reinigenSeite DE-28
Tur bobürste reinigen
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verlet­zungen führen.
Niemals in sich bewegende Teile des Geräts und des Zu­behörs, z. B. Turbo bürsten, fassen. Es besteht die Ge­fahr des Einklemmens.
Die Turbobürste vor der Rei­nigung immer vom Teles­koprohr oder Saugschlauch abziehen.
2. Öffnen Sie die Wartungs­klappe (44) auf der Unter­seite der Turbobürste.
(44)
Wenn die Turbobürste nicht mehr richtig funktioniert:
1. Ziehen Sie den Netzste­cker (13) aus der Steckdose, und ziehen Sie die Turbobürs­te (19) vom Teles kop rohr (17) bzw. vom Teles kop rohr griff des Saugschlauchs (16) ab.
(46) (45)
3. Entfernen Sie Fusseln und Haare von der Bürste (45) und vom Luftschaufelrad (46) unter der Wartungsklappe.
(44)
4. Schließen Sie die War­tungsklappe (44) wieder.
Page 29
Fehlersuchtabelle
Seite DE-29
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be ­nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Fußschalter Ein/Aus/ Saugkraftregler nicht betätigt.
Gerät einschalten.
Gerät arbeitet nicht.
Netzstecker sitzt lose.
Steckdose defekt.
Netzkabel defekt.
Festen Sitz des Netz stec kers in der Steckdose kontrollieren.
Gerät an einer anderen Steckdose ausprobieren.
Sicherungen bzw. den Sicherungsautomaten kontrollieren.
Netzkabel auf Beschädigungen kontrollieren. Ggf. unseren Service verständigen (siehe Seite DE-32).
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Fußschalter Ein/Aus/
Gerät schaltet sich selbsttätig aus.
Bürste/Düse verstopft.
Motorschutzfilter verstopft. Überhitzungsschutz wurde aktiviert.
Teleskoprohr/ Saugschlauch verstopft.
Saugkraftregler betätigen, Netzstecker aus der Steckdose ziehen, Bürste/Düse säubern.
Fußschalter Ein/Aus/ Saugkraftregler betätigen, Netzstecker aus der Steckdose ziehen, Gerät mindes tens ½ Stunde abkühlen lassen und Motorschutzfilter reinigen.
Fußschalter Ein/Aus/ Saugkraftregler betätigen, Netzstecker ziehen, Teleskoprohr und Saugschlauch auf Verstopfung prüfen und ggf. säubern.
Page 31
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Seite DE-31
Saugleistung ist schwach.
Staub tritt aus dem Gerät aus.
Staubbeutel sitzt nicht korrekt.
Staubbeutel voll. Staubbeutel wechseln.
Bürste/Düse sitzt nicht richtig.
Gegenstand verstopft die Düse.
Filter sind nicht richtig eingesetzt oder verschmutzt.
Nebenluftventil ist geöffnet.
Staubehälter ist voll.
Staubehälter sitzt nicht korrekt.
Filter sind nicht richtig eingesetzt oder verschmutzt.
Staubbeutel korrekt einsetzen.
Bürste/Düse korrekt aufsetzen.
Fußschalter Ein/Aus/ Saugkraftregler betätigen, Netzstecker aus der Steckdose ziehen, Teleskoprohr und Saugschlauch auf Verstopfung prüfen. Gegenstand entfernen.
Filter richtig einsetzen bzw. reinigen.
Nebenluftventil schließen.
Staubehälter wechseln.
Staubehälter korrekt einsetzen.
Filter richtig einsetzen bzw. reinigen.
In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifenden Geräusch kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
Page 32
ServiceSeite DE-32
Service
Bitte beachten! Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge­ rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden kön­nen nicht anerkannt werden.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Gerätebezeichnung Bestellnummer hanseatic Zyklonstaubsauger VC-T4020E-1 157054 Filterset: 1× HEPA-Hygienefilter (37),
1× Schaumstofffilter (38) und 1× Abluftfilter (42)
177190
Allgemeiner Service
Wenden Sie sich mit Fragen, Reklamationen und Zubehörbestellung bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an die Firma Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00 Montag–Donnerstag 8–15 Uhr, Freitag 8–14 Uhr E-Mail: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung
Ihres Versandhauses.
Page 33
Entsorgung und Abfallvermeidung
Entsorgung und Abfallvermeidung
Seite DE-33
Unser Beitrag zum Schutz der Ozonschicht
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund­ li chen, wie der ver wert ba ren
Materialien hergestellt: – Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthy-
len (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
(PP)
– Auch Energiesparen schützt
vor zu starker Erwärmung un­serer Erde. Ihr neues Gerät ver­braucht mit seiner umweltver­träglichen Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich.
Abfallvermeidung
Maßnahmen der Abfallvermei­dung haben nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/EG grund­sätzlich Vorrang vor Maßnahmen der Abfallbewirtschaftung.
Als Maßnahmen der Abfallvermei­dung kommen bei Elektro- und Elektronikgeräten insbesondere die Verlängerung ihrer Lebens­dauer durch Reparatur defekter Geräte und die Veräußerung funk­tionstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Ent­sorgung in Betracht.
Helfen Sie uns Abfall zu vermei­den, und wenden Sie sich an un­seren Service.
Weitere Informationen enthält das Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Län­der.
Page 34
Entsorgung und AbfallvermeidungSeite DE-34
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wert­volle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb gesetzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zuge­lassenen Sammel- oder Rück­nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und res­sourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Technische Daten
Sie können Elektro-Altgeräte kos­tenlos beim lokalen Wertstoff-/ Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu die­sem Thema wenden Sie sich di­rekt an Ihren Händler.
Hersteller hanseatic Gerätebezeichnung Zyklonstaubsauger Modell VC-T4020E-1 Schallleistungspegel in dB(A) 80 Leistung in W 650 Versorgungsspannung in V~ Schutzklasse II Gewicht (zusammengebaut) in kg, ca. 7 Bestellnummer 157054
Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
50 Hz 220–240
Page 35
VC-T4020E-1
Manual/version: 195330/20211108 Article no.: 157054 Reproduction, even of excerpts, is not per­mitted!
User manual
Cyclone Vacuum Cleaner
Page 36
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Explanation of terms
and symbols . . . . . . . . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use. . . . . . . . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . . EN-4
Delivery . . . . . . . . . . . . . . .EN-10
Package contents . . . . . . EN-10
Check the delivery . . . . . EN-10
Appliance parts . . . . . . . . . EN-11
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Operation . . . . . . . . . . . . .EN-15
Before getting started . . . EN-15
Vacuuming floors . . . . . . EN-15
Setting the suction force EN-17 Finishing vacuuming . . .EN-17 Shutdown and storage . . EN-18
Emptying the dust bin . . . .EN-19
Cleaning the vacuum
cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Cleaning the universal
floor nozzle . . . . . . . . . . . EN-26
Cleaning the turbo brush EN-27
Troubleshooting table . . . .EN-28
Service . . . . . . . . . . . . . . .EN-31
General customer
service . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Spare parts . . . . . . . . . . . EN-31
Disposal and waste
prevention . . . . . . . . . . . . .EN-32
Our contribution to protecting the ozone
layer . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Waste prevention . . . . . EN-32
Disposing of old electrical appliances in an environmentally
friendly manner . . . . . . .EN-33
Cleaning/changing
the filter . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the motor
protection filter . . . . . . . . EN-21
Cleaning/changing the
hygiene filter . . . . . . . . . . EN-22
Cleaning the coarse
dust filter . . . . . . . . . . . . . EN-24
Cleaning/Changing
the exhaust air filter . . . . EN-24
Technical specifications . .EN-34
Page 37
Explanation of terms and symbols
Explanation of terms and symbols
Page EN-3
Please read through the safety instructions
and user manual care­fully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably.
Be absolutely sure to also ob­serve the national regulations in your country, which are also valid in addition to the regula­tions specified in this user man­ual.
Keep all safety notices and in­structions for future reference. Give all safety notices and in­structions to the next user of the appliance.
The following terms and symbols can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possi­ble damage to property.
This symbol refers to use­ful additional information.
Page 38
Safety
SafetyPage EN-4
Intended use
The appliance is intended for vac­uuming up loose and dry dirt, such as dust, lint, crumbs on floors and cushions around the home and car.
The appliance can be operated at 220–240 V~ 50 Hz without switch­ing settings.
The appliance may be used only if the motor protection filter is in place.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury.
The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by im­proper use.
The appliance is not suitable for vacuuming up – hazardous dust, – water and other liquids, – glowing ash, burning cigarettes
or matches,
– clay, plaster, cement, masonry
dust or drilling dust,
– sharp objects such as glass
splinters.
The appliance is not designed for commercial use or multiple use (e.g. use by several parties in an apartment block).
Safety notices
In this chapter you will find gen­eral safety instructions which you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warning notices in the individual chapters on operation, cleaning, etc.
Risks for certain groups of people
CAUTION
Dangers for children and peo­ple with limited physical, sen­sory or mental capacity!
This appliance can be used by children aged 8 years and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge if they have been su­pervised or instructed on the safe use of the appli­ance and understand the hazards involved.
Page 39
Safety
Page EN-5
Additional precautionary meas­ures apply to children of all ages.
Do not allow children to play with the packaging fi lm. They may get caught in it or suffocate.
Prevent children from pull­ing small parts from the de­vice or taking them out of the accessory bag and put­ting them in their mouths. There is a risk of suffoca­tion.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must not be carried out by unsupervised children.
Risks in handling household electrical appliances
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Only use the appliance in­doors. Do not use in wet rooms or in the rain.
Do not start up or contin­ue operating the appliance if it is visibly damaged, e.g. the supply cord is defective, it makes strange noises, or smoke appears. In such cases, you should pull the mains plug out of the socket or switch off/ unscrew the fuse and have the appliance repaired (see chapter “Service”).
If the supply cord is dam­aged, to avoid hazards it must be replaced by the manufacturer, the manu­facturer’s service agent or a qualifi ed expert.
Page 40
SafetyPage EN-6
Check the appliance regu-
Do not put any objects in or
larly for damage.
We recommend using a pulse-sensitive fault current switch (residual current op­erated circuit-breaker).
Never clean the appliance
Keep the appliance, the
mains plug and the mains cord away from open
This appliance contains fl ames and hot surfaces. The insulation of the mains cord could melt.
Do not kink or pinch the mains cord or lay it over sharp edges.
Never pull the mains plug out of the socket by the mains cord; always hold the
Investigations and repairs
mains plug itself.
Never touch the mains plug with wet hands.
Never immerse the mains cord or plug in water or any
Unauthorised repairs to the
other liquids.
In the event of a fault, as well as before cleaning or maintenance, disconnect the mains plug from the socket and/or switch off or unscrew the fuse.
through the housing open­ings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
with a high-pressure clean­er or steam cleaner.
electrical and mechanical parts which are essential for protection against po­tential sources of danger. Only parts corresponding to the original appliance spec­ifi cations may be used for repairs.
to the appliance may only be carried out by author­ised specialists, such as our Service department.
appliance can cause prop­erty damage and personal injury, and invalidate lia­bility and warranty claims. Never try to repair a defec­tive or suspected defective appliance yourself.
Page 41
Safety
Page EN-7
CAUTION!
Fire hazard! Improper handling of the ap­pliance can lead to fi re.
Connect the appliance only to a properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-sock­et extension cable or a mul­ti-socket plug.
NOTICE
Improper handling of the ap­pliance may result in damage or explosions.
Do not use sharp objects to unpack the appliance.
When cleaning, please note:
Never use soap or any harsh, granular, soda-based, ac­id-based, solvent-based or abrasive cleaners. All-pur­pose cleaners with a neu­tral pH are recommended.
The door seals can be dam­aged by unsuitable clean­ing agents. Use care prod-
ucts only on the outer surfaces.
Use only soft cloths for cleaning.
Ensure that water does not enter the electrical compo­nents.
Risks when handling the vacuum cleaner
Risk of injury! Improper handling of the ap­pliance may cause injuries.
Never touch moving parts of the appliance and acces­sories – for example, turbo brushes. There is a risk of fi ngers becoming trapped.
Always remove the turbo brush from the telescopic tube or suction hose before cleaning.
Grip the mains cord fi rm­ly when winding it up. By forcefully retracting the mains cord this can cause a “whipping effect” (on ac­count of the mains cord swinging uncontrollably).
Page 42
SafetyPage EN-8
Lay the mains cord in such a way that no one trips over it.
Risk of damage!
Fire hazard! Vacuuming glowing ash, burning cigarettes, etc. will set the fi lter on fi re.
Health hazard!
Improper handling of the ap­pliance can lead to property damage.
Do not use sharp objects to
Never sit or stand on the
Improper handling of the ap­pliance may result in health
Use the appliance only if
hazards.
Do not use the appliance if the hygiene or motor pro­tection fi lter is missing or damaged.
Only the original supplied
Otherwise, vacuumed dust can penetrate the appli­ance and escape into the ambient air. Even with the fi lters, the ap-
Never vacuum up clay, plas-
pliance’s exhaust air may still contain small quantities of dirt particles. If breathed in by small children, these can lead to allergic reac-
Never vacuum water and
tions.
Avoid vacuuming close to
Never vacuum sharp ob-
children, wherever possible.
NOTICE
unpack the appliance.
appliance.
the motor protection fi lter is in place. The motor pro­tection fi lter must not be damaged.
accessories and the speci­fi ed dust bag, motor protec­tion fi lter and hygiene fi lter may be used.
ter, cement, masonry dust or drilling dust. Vacuuming these materials blocks the fi lter.
other liquids.
jects e.g. glass fragments.
Page 43
Safety
Page EN-9
On freshly shampooed car­pets, always wait until the detergent is completely dry before vacuuming.
When using the vacuum cleaner, always pull out the mains cord completely to the yellow marker.
Never pull the mains cord out beyond the red marker. Pulling the cord out further can damage the cable reel.
Never place the vacuum cleaner directly next to a heater or oven.
Never dry the hygiene fi lter on a heater or with a hair­dryer or tumble dryer. The hygiene fi lter is porous and can be damaged.
Never wash the fi lter in a washing machine or dish­washer.
The fi lter must be air-dried only.
Do not use any abrasive cleaners (scouring or thin­ning agents) to clean the appliance and accessories.
They could damage the sur­face of the appliance.
Page 44
Delivery
DeliveryPage EN-10
Check the delivery
WARNING!
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Do not operate the appli­ance if any damage is vis­ible.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the ap­pliance may result in damage.
Do not use sharp objects to unpack the appliance.
Package contents
Cyclone Vacuum Cleaner: – Suction hose with telescopic
tube handle – Telescopic tube – Various nozzles: universal
floor nozzle, turbo brush, par-
quet nozzle, upholstery nozzle,
crevice nozzle, furniture brush
(crevice and upholstery nozzle
in the storage compartment) – User manual
1. Unpack the appliance.
2. Carefully remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. If the delivery is incomplete or the appliance has been dam­aged during transport, please contact our Service depart­ment (see page EN-31).
Page 45
Appliance parts
Appliance parts
Page EN-11
(15) (14) (13) (12)
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21) (22)
(23)
(1) Carrying handle
(2) Dust bin lid
Foot switch for cable
(3)
retractor
(4) Dust bin
(5) Dust bin base
(6) Wheel
(7) Air vent
Opening of the suction
(8)
hose connector
(9) “Dust bin full” indicator
On-Off foot switch/suction
(10)
force control unit Vent and cover for
(11)
exhaust air filter
(12)
Storage holder Mains cord with mains
(13)
plug
(14) Storage for mains plug
Handle with button for
(15)
unlocking the dust bin Suction hose with
(16)
telescopic tube handle
(17) Telescopic tube
(18) Universal floor nozzle
(19) Turbo brush
(20) Parquet nozzle
(21) Upholstery nozzle
(22) Crevice nozzle
(23) Furniture brush
Page 46
Appliance partsPage EN-12
The vacuum cleaner comes with various nozzles designed for a range of uses. Where required, before or during vacuuming, each nozzle can be attached to the tel­escopic suction hose (16) or the telescopic tube (17).
Universal floor nozzle
(18)
(24)
You will work with the universal floor nozzle (18) most of the time, as it is designed for large, flat sur­faces.
The best vacuuming results are achieved when you adapt the ap­pliance to the floor surface using the foot selector switch (24). – For short-pile or smooth floors
such as needle felt, PVC, par­quet or tiles: Set the foot selector switch (24) to the correct position
– For long-pile rugs/carpets:
Set the foot selector switch (24) to the correct position .
.
The foot selector switch (24) can also be readjusted during opera­tion.
Depending on the floor covering and amount of dirt, you can adjust the suction force using the On-Off foot switch/suction force control unit (10) (see section “Setting the suction force” on page EN-17).
Turbo brush
(19)
The rotating turbo brush (19) is propelled by the vacuum air flow. It is particularly suitable for vacu­uming hair and thread from rugs and carpeted floors. When using the turbo brush, set the vacuum cleaner to the maximum suction force (see section “Setting the suction force” on page EN-17).
Page 47
Appliance parts
Page EN-13
Parquet nozzle
(20)
The parquet nozzle (20) is suita­ble for parquet and laminate floor­ing, as well as for smooth floors such as tiles.
Furniture brush
(23)
You can dust books or fragile items such as picture frames us­ing the furniture brush (23).
Crevice nozzle
(22)
The crevice nozzle (22) is suita­ble for vacuuming material folds, joints, corners and niches that cannot be reached with the floor nozzle.
Upholstery nozzle
(21)
The upholstery nozzle (21) is par­ticularly suitable for cleaning fur­niture upholstery and mattresses.
Page 48
Start-up
Start-upPage EN-14
(27)
(16)
(17)
1. Connect the suction hose (16) and the telescopic tube (17).
(8)
(25)
(26)
2. Squeeze the locking but­ton (26) on the connecting piece (25) slightly while insert­ing the connecting piece (25) into the opening (8).
3. Select the desired nozzle, e.g. the universal floor nozzle (18), and insert it into the telescopic tube (17). You can also insert all nozzles directly into the telescopic tube handle located on the suction hose (16).
4. To change the length of the telescopic tube (17) and thus adjust it to the user’s height, push the release button (27) down and slide the telescopic tube (17) to pull it apart or to push it together. An audible click will indicate that the telescopic tube (17) has been locked in place at the next notch.
All filters are prefitted in the fac­tory, and your vacuum cleaner is now ready to use.
Page 49
Operation
Operation
Page EN-15
Before getting started
– Read the chapter “Safety” and
particularly the safety instruc­tions (see page EN-4).
– Set up the appliance as de-
scribed in the chapter “Start-up” (see page EN-14).
Vacuuming floors
WARNING
Risk of electric shock! The appliance operates with dangerous mains voltages. Improper use of the appli­ance may lead to serious inju­ry or death.
Do not vacuum glowing ash, burning cigarettes or matches, sharp objects, glass fragments, water or other liquids. Glowing ash, burning cigarettes, etc. set the fi lter on fi re; moisture can cause short circuits; sharp objects damage the fi lter and can cause short circuits.
CAUTION
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not use the appliance if the hygiene or motor pro­tection fi lter is missing or damaged. Otherwise, vac­uumed dust can penetrate the appliance and escape into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage! Vacuuming unsuitable mate­rials blocks the fi lter and can damage the appliance.
Never vacuum up clay, plas­ter, cement, masonry dust or drilling dust.
Page 50
OperationPage EN-16
Failure to unplug the mains cord in an appropriate way may lead to damage.
When using the vacuum cleaner, always pull out the mains cord completely to the yellow marker.
Never pull the mains cord out beyond the red marker. Pulling the cord out further can damage the cable reel.
(29)
(28)
(13)
(10)
3. Use your foot to step on the On-Off foot switch/suction force control unit (10) to switch the appliance on.
4. To vacuum, push and pull the nozzle across the surface you are vacuuming. Rotate the telescopic tube handle (16) slightly to reach corners more effectively. This positions the nozzle diagonally.
1. Pull the mains cord (13) out until the yellow marking (28) is visible on it. If the red marking (29) is visi­ble, the mains cord (13) has been pulled out too far. Allow the mains cord (13) to retract slightly (see “General customer service” on page EN-31).
2. Insert the mains plug (13) into a properly installed socket.
In rare cases this can make
a whistling noise initially. This is not a malfunction and stops after a while.
Page 51
Operation
Page EN-17
Setting the suction force
Suction force control
• Turn the On-Off foot switch/ suction force control unit (10) – clockwise to increase suc-
tion.
– anti-clockwise to decrease
suction.
Air by-pass vent
(30)
(10)
Should you accidentally al­low the vacuum cleaner to
come into contact with an object, opening the air by-pass vent immediately reduces the suc­tion force. This remedial action will prevent such items from being drawn into the dust bag.
Finishing vacuuming
CAUTION
Risk of injury! Forcefully retracting the mains cord can cause a “whip­ping effect” (on account of the mains cord swinging un­controllably). This could result in injury.
Grip the mains cord fi rmly
when winding it up.
You can adjust the suction force as needed by using the air by­pass vent (30). The covering of the air by-pass vent (30) can be adjusted as desired.
Page 52
OperationPage EN-18
(10)
1. Use your foot to step on the On-Off foot switch/suction force control unit (10) to switch the appliance off.
2. Pull the mains plug (13) out of the socket.
(3)
(13)
Shutdown and storage
(12)
• Insert the wall mounting brack­et (31) found on the nozzle into the storage holder (12).
(31)
3. To retract the mains cord (13), press your foot down on the foot switch for the cable retrac­tor (3). To avoid a “whipping effect”, hold the mains plug on the mains cord (13) in your hand.
Page 53
Emptying the dust bin
Emptying the dust bin
WARNING
Page EN-19
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious inju­ry or death.
Before emptying the dust bin, always pull the mains plug out of the socket.
CAUTION
Health hazard! Improper handling of the ap­pliance may result in health hazards.
Do not empty the dust bin in enclosed spaces. Empty the dust bin on a balcony, or outdoors directly into the waste bin.
(4)
(9)
If the dust bin (4) is full, the “dust bin full” indicator (9) will light up. If this happens, please empty the dust bin (4) immediately.
1. Pull the mains plug (13) out of the socket.
(1)
(15)
(4)
2. Press the unlocking but­ton (15) for the dust bin (4) and lift the dust bin (4) upwards by the carrying handle (1) to re­move it from the appliance.
3. Hold the dust bin (4) over a waste bin.
Page 54
(2)
2
Emptying the dust binPage EN-20
(2)
(32)
4. Hold the handle (32) and the dust bin lid (2) firmly in each hand.
5. Turn the dust bin lid (2) clock­wise.
(2)
(4)
6. Remove the dust bin lid (2).
7. Shake the dust out of the dust bin (4).
(33)
(4)
8. Place the dust bin lid (2) on the dust bin (4) in such a way that the locking lug (33) is on the right-hand side of the recess in the dust bin (4) (position 1). Then turn the dust bin lid (2) towards the arrow so that the dust bin lid (2) is flush with the dust bin (4) (position 2).
9. Reinsert the dust bin (4) into the vacuum cleaner.
Page 55
Cleaning/changing the filter
Cleaning/changing the filter
Page EN-21
Your cyclone vacuum cleaner is fitted with a motor protection filter, a hygiene filter, a coarse dust filter and an exhaust air filter. To ensure that your vacuum cleaner works properly, you will need periodically to clean or change the filters.
Cleaning the motor protection filter
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious inju­ry or death.
Always pull the mains plug out of the socket prior to changing or cleaning the motor protection fi lter.
wise the appliance may not function optimally.
Never vacuum without fi l­ters or with damaged fi l­ters. The vacuumed dust would penetrate the appli­ance and damage the mo­tor.
Do not wash the fi lter in a washing machine or a dish­washer.
The motor protection filter consists of foam and should be cleaned regularly, at the latest when the suction force diminishes.
1. Pull the mains plug (13) out of the socket.
(1)
(15)
(4)
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the ap­pliance may result in damage.
Always use the correct fi l­ter for the appliance, other-
2. Press the unlocking but­ton (15) for the dust bin (4) and lift the dust bin (4) upwards by the carrying handle (1) to re­move it from the appliance.
Page 56
Cleaning/changing the filterPage EN-22
(34)
3. Pull the motor protection fil­ter (34) out of the holder (35) and tap it out over a waste bin.
4. If very dirty, clean the motor protection filter (34) under warm running water. Squeeze the water out of the motor protection filter careful­ly (34) – do not wring it out!
5. Let the motor protection fil­ter (34) dry completely.
6. Insert the motor protection fil­ter (34) back into the vacuum cleaner in reverse order.
7. Reinsert the dust bin (4) into the vacuum cleaner.
(35)
Cleaning/changing the hygiene filter
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious inju­ry or death.
Before changing or clean­ing the hygiene fi lter, al­ways pull the mains plug out of the socket.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the ap­pliance may result in damage.
Only use the appliance with the fi lters installed.
Never wash the hygiene fi l­ter in a washing machine.
Never dry hygiene fi lters on a heater or with a hairdryer or tumble dryer, etc. It will become porous and can be damaged.
Let the hygiene fi lter air-dry only.
Page 57
Cleaning/changing the filter
If odours cannot be removed by cleaning or the hygiene filter is too heavily soiled, it must be replaced.
1. Pull the mains plug (13) out of the socket.
(1)
(15)
2. Press the unlocking but­ton (15) for the dust bin (4) and lift the dust bin (4) upwards by the carrying handle (1) to re­move it from the appliance.
3. Pull the locking button (36) to­wards you and lift the dust bin lid (2) upwards by the carrying handle (1).
(4)
(1)
(2)
(36)
Page EN-23
(39) (37)
(38)
4. Pull the hygiene filter (37) out of the “lug” (39) on top.
5. Pull the foam filter (38) out as well, and tap both filters out over a waste bin.
6. If very dirty, clean the hygiene filter (37) with clear water (max. 40 °C) or clean it with compressed air. Never use detergent or washing-up liquid to clean the hygiene filter (37). Clean the foam filter (38) if necessary.
7. Let the hygiene filter (37) dry completely (at least 24 hours).
8. Reinsert the foam filter (38) and the hygiene filter (37) and again close the dust bin lid (2).
9. Reinsert the dust bin (4) into the vacuum cleaner.
The article number for re-or­dering hygiene filter is listed in Chapter “Service” on
page EN-31..
Page 58
Cleaning/changing the filterPage EN-24
Cleaning the coarse dust filter
The coarse dust filter (40) is inside the dust bin lid (2).
1. Pull the mains plug (13) out of the socket.
(1)
(15)
2. Press the unlocking but­ton (15) for the dust bin (4) and lift the dust bin (4) upwards by the carrying handle (1) to re­move it from the appliance.
(4)
(1)
4. Remove the coarse dust fil­ter (40) from the dust bin (4) by the carrying handle (1).
5. Carefully tap residual dust from the coarse dust filter (40) over a waste bin.
6. Place the coarse dust filter (40) back on the dust bin (4) and screw it tight.
7. Reinsert the dust bin (4) into the vacuum cleaner.
Cleaning/Changing the exhaust air filter
The exhaust air filter is behind the vent (11).
(41)
(40)
(4)
3. Remove the dust bin lid (2) as described in the section “Emptying the dust bin” (see “Emptying the dust bin” on page EN-19).
(11)
1. Press the locking button (41) on the cover (11) for the ex­haust air filter and remove the cover (11).
Page 59
Cleaning/changing the filter
(43)
(42)
(11)
2. Pull out the exhaust air fil­ter (42) and tap it out over a waste bin.
3. If very dirty, clean the exhaust air filter thoroughly with water (max. 40 °C) and allow it to dry completely at room tem­perature (at least 24 hours).
4. Reinsert the exhaust air fil­ter (42) with the recess (43) facing upwards and place the cover (11) back on top. Make sure that you hear the cov­er (11) click into place.
Page EN-25
The article number for re-or­dering exhaust air filter is listed in Chapter
on page EN-31
..
“Service”
Page 60
Cleaning the vacuum cleanerPage EN-26
Cleaning the vacuum cleaner
WARNING
Risk of electric shock! Improper use of the appli­ance may lead to serious inju­ry or death.
Before cleaning the appli­ance, pull the mains plug out of the socket.
Ensure that no water seeps into the appliance.
Never immerse the appli­ance in water.
Only insert the mains plug into the socket if all appli­ance components are com­pletely dry.
NOTICE
1. Wipe – the housing, – the storage compartment for
the crevice and upholstery
nozzle, – the inside of the air vent (7) – the accessories with a damp cloth as required. Never allow liquid to penetrate the vacuum.
2. Occasionally clean the air vent (7) with a soft brush.
Cleaning the universal floor nozzle
• Vacuum the underside of the universal floor nozzle (18) now and again with the crevice noz­zle (22).
Risk of damage! Improper cleaning of the ap­pliance can impair the surface.
Do not use any abrasive cleaners to clean the appli­ance (e.g. scouring or thin­ning agents).
Page 61
Cleaning the vacuum cleaner
Cleaning the turbo brush
CAUTION
Risk of injury! Improper handling of the ap­pliance may cause injuries.
Never touch moving parts of the appliance and acces­sories – for example, turbo brushes. There is a risk of fi ngers becoming trapped.
Always remove the turbo brush from the telescopic tube or suction hose before cleaning.
Page EN-27
(44)
2. Open the maintenance flap (44) on the bottom of the turbo brush.
If the turbo brush is no longer working properly:
1. Disconnect the mains plug (13) from the socket and remove the turbo brush (19) from the telescopic tube (17) / from the telescopic tube handle on the suction hose (16).
(46) (45)
3. Remove lint and hair from the brush (45) and from the air blade wheel (46) underneath the maintenance flap.
(44)
4. Close the maintenance flap (44) again.
Page 62
Troubleshooting tablePage EN-28
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec­essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appli­ance yourself. You can put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
On-Off foot switch/ suction force control unit has not been pressed.
Switch the appliance on.
Appliance is not working.
Mains plug is loose.
The socket is defective.
Mains cord is defective.
Check that the mains plug is firmly inserted into the socket.
Try the appliance with a different socket.
Check fuses and/or circuit breakers.
Check mains cord for damage. Contact our Service Centre, where necessary (see page EN-31).
Page 63
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solutions, tips
Press the On-Off foot switch/ suction force control unit, disconnect the mains plug from the socket, clean the brush/nozzle.
Press the On-Off foot switch/ suction force control unit, disconnect the mains plug from the socket, allow the appliance to cool down for at least 30 minutes and clean the motor protection filter.
Press the On-Off foot switch/ suction force control unit, disconnect the mains plug, check the telescopic tube and suction hose for blockage and clean if necessary.
Appliance switches itself off.
Brush/nozzle blocked.
Motor protection filter blocked. Overheat protection has been activated.
Telescopic tube / suction hose is blocked.
Page EN-29
Page 64
Troubleshooting tablePage EN-30
Problem Possible cause Solutions, tips
Suction force is weak.
Dust bag is not positioned correctly.
Dust bag is full. Change the dust bag.
Brush / nozzle is not positioned correctly.
Object is plugging the nozzle.
Filters are inserted incorrectly or are contaminated.
Air by-pass vent is open.
Dust bin is full. Change the dust bin.
Insert the dust bag correctly.
Position the brush / nozzle correctly.
Press the On-Off foot switch/ suction force control unit, disconnect the mains plug from the socket, check the telescopic tube and suction hose for blockage. Remove object.
Insert filters correctly and/or clean.
Close the air by-pass vent.
Dust bin is Dust is escaping from the appliance.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not a malfunction and stops after a while.
not positioned
correctly.
Filters are inserted
incorrectly or are
contaminated.
Insert the dust bin correctly.
Insert filters correctly and/or clean.
Page 65
Service
Page EN-31
Service
Please note! You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be recognised.
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Order number
hanseatic Cyclone Vacuum Cleaner VC-T4020E-1 157054
Filter set: 1× HEPA hygiene filter (37), 1× foam filter (38) and 1× exhaust air filter (42)
177190
General customer service
Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, complaints or accessory orders.
Spare parts
Customers in Germany
– Please contact Hermes Fulfilment GmbH:
Tel. (057 32) 99 66 00 Monday–Thursday 8 a.m.–3 p.m., Friday 8 a.m.–2 p.m. Email: ersatzteilservice-eletrokleingeraete@hermes-ws.com
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Page 66
Disposal and waste preventionPage EN-32
Disposal and waste prevention
Our contribution to protecting the ozone layer
Our packaging is made of environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of card-
board
– Moulded parts made of foamed,
CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP)
– Saving energy also protects
against excessive global warm­ing. Your new appliance uses little energy due to its environ­mentally friendly insulation and technology.
Waste prevention
According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste pre­vention measures always take priority over waste management.
For electrical and electronic devic­es, waste prevention measures in­clude extending the lifespan of de­fective devices through repair and reselling used working appliances instead of disposing of them.
Please help us reduce waste and contact our Service department if your product is faulty.
More information can be found in the brochure “Waste Prevention Programme - of the German Gov­ernment with the Involvement of the Federal Länder”.
If you would like to dispose of the packaging, please dispose of it in an environmentally friendly way.
Page 67
Disposal and waste prevention
Page EN-33
Disposing of old electrical appliances in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harmful sub­stances as well as val­uable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical appliances at an au­thorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, re­source-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer direct­ly for more information about this topic.
Page 68
Technical specifications
Technical specifications
Manufacturer hanseatic
Name of appliance Cyclone Vacuum Cleaner
Model VC-T4020E-1
Sound power level in dB(A) 80
Output in W 650
Supply voltage in V~, 50 Hz 220–240
Protection class II
Weight (assembled) in kg, ca. 7
Order number 157054
Notice: The vacuum cleaner was tested as a universal vacuum cleaner.
Loading...