te zu erst die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle
Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch
die nationalen Vorschriften in
Ihrem Land, die zusätzlich zu
den in dieser Gebrauchsanleitung genannten Vorschriften
gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Geben Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden
Verwender des Geräts weiter.
Folgende Si gnal begriffe und
Symbole finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor
möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist
auf nützliche Zusatzinformationen.
Page 4
SicherheitSeite DE-4
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät dient zum Aufsaugen
von losem, trockenem Schmutz
wie Staub, Fusseln, Krümeln auf
Bodenbelägen und Polstern in
Haushalt und Auto.
Das Gerät kann umschaltungsfrei
bei 220–240 V~ 50 Hz betrieben
werden.
Das Gerät darf nur mit eingesetztem Motorschutzfilter betrieben
werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Das Gerät ist nicht zugelassen zur
Aufnahme von
– gefährlichem Staub,
– Wasser und anderen Flüssig-
keiten,
– glühender Asche, brennenden
Zigaretten oder Streichhölzer,
– Toner, Gips, Zement, Steinstaub
oder Bohrstaub,
– spitzen Gegenständen wie
Glassplitter.
Das Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Mehrfachnutzung ausgelegt (z. B. Verwendung durch mehrere Parteien
in einem Mehrfamilienhaus).
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die
Sie zu Ihrem eigenen Schutz und
zum Schutz Dritter stets beachten
müssen. Beachten Sie zusätzlich
die Warnhinweise in den einzelnen
Kapiteln zu Bedienung, Reinigung
etc.
Page 5
Sicherheit
Seite DE-5
Risiken für bestimmte
Personengruppen
VORSICHT
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen
Für Kinder jeden Alters gelten
weitere Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen lassen.
Sie können sich darin verfangen oder daran ersticken.
■ Kinder daran hindern, Klein-
teile vom Gerät abzuziehen
oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken. Es besteht Erstickungsgefahr.
■ Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
■ Reinigung und die Wartung
durch den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Page 6
SicherheitSeite DE-6
Risiken im Umgang
mit elektrischen
Haushaltsgeräten
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Gerät nur in Innenräumen
verwenden. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder weiter betreiben,
wenn es sichtbare Schäden
aufweist, z.B. die Anschlussleitung defekt ist, ungewohnte Geräusche von sich
gibt, Rauch entwickelt.
In diesen Fällen Netzstecker
aus der Steckdose ziehen
oder Sicherung ausschalten/herausdrehen und Gerät reparieren lassen (siehe
Kapitel „Service“).
■ Wenn die Netzanschlussleitung des Geräts beschädigt
ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
■ Wir empfehlen die Verwendung eines pulssensitiven FI-Schalters (Fehlerstrom-Schutzschalter).
■ Gerät, Netzstecker und
Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten. Die Isolierung des
Netzkabels kann schmelzen.
■ Netzkabel nicht knicken
oder klemmen und nicht
über scharfe Kanten legen.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
■ Netzstecker niemals mit
■ Eingriffe und Reparatu-
feuchten Händen anfassen.
■ Netzstecker und Netzkabel
nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor der
■ Eigenständige Reparatu-
Reinigung und der Wartung den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw.
Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Keine Gegenstände in oder
durch die Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder
keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Gerät niemals mit einem
Hochdruck- oder Dampfreiniger reinigen.
■ In diesem Gerät befi nden
sich elektrische und mecha-
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu einem
Brand führen.
■ Gerät nur an eine ord-
nische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die
den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
ren am Gerät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen, so
wie unser Service.
ren an dem Gerät können
Sach- und Personenschäden verursachen, und die
Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte
– oder vermeintlich defekte
– Gerät selbst zu reparieren.
VORSICHT!
nungsgemäß installierte
Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss
an eine Steckdosenleiste
oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Page 8
SicherheitSeite DE-8
HINWEIS
Risiken im Umgang mit
dem Staubsauger
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigung oder zu Explosionen führen.
■ Beim Auspacken keine spit-
zen Gegenstände verwenden.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Niemals in sich bewegende
Teile des Geräts und des Zubehörs, z. B. Turbo bürsten,
Beim Reinigen beachten:
■ Auf keinen Fall Seife, schar-
fe, körnige, soda-, säureoder lösemittelhaltige oder
schmirgelnden Putz mit tel
verwenden. Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pHWert.
■ Die Oberfl ächen werden
durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pfl egemittel nur für die Außen fl ä chen ver wen den.
■ Nur weiche Tü cher verwen-
fassen. Es besteht die Gefahr des Einklemmens.
■ Die Turbobürste vor der Rei-
nigung immer vom Teleskoprohr oder Saugschlauch
abziehen.
■ Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten. Durch
das kräftige Einziehen des
Netzkabels kann es zum
„Peitscheneffekt” kommen
(Hin- und Herschlagen des
Netzkabels).
■ Netzkabel so legen, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
den.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in die elektrischen
Teile dringt.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Brandgefahr!
Das Einsaugen von glühender Asche, brennenden Zigaretten etc. setzt den Filter in
Brand.
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder der
Motorschutzfi lter fehlt oder
beschädigt ist.
Der aufgesaugte Staub
kann sonst in das Gerät eindringen und in die Raumluft gelangen.
Trotz der Filter kann noch
eine geringe Menge an
Schmutz partikeln in der
Ausblasluft des Geräts vorhanden sein. Diese können
bei kleinen Kindern durch
Einatmen zu allergischen
Reaktionen führen.
■ Möglichst nicht in der un-
mittelbaren Nähe von Kindern staubsaugen.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Sachschäden führen.
■ Beim Auspacken keine spit-
zen Gegenstände verwenden.
■ Niemals sich auf das Gerät
setzen oder stellen.
■ Gerät nur mit eingesetztem
Motorschutzfi lter benutzen.
Der Motorschutzfi lter darf
nicht beschädigt sein.
■ Nur die original mitgelie-
ferten Zubehörteile und die
genannten Staub beutel,
Motorschutzfi lter und Hygie nefi lter verwenden.
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder
Bohrstaub aufsaugen. Das
Aufsaugen dieser Materialien verstopft die Filter.
■ Niemals Wasser und ande-
re Flüssigkeiten aufsaugen.
■ Niemals spitze Gegenstän-
de, wie z.B. Glassplitter aufsaugen.
HINWEIS
Page 10
SicherheitSeite DE-10
■ Bei frisch schamponiertem
Teppich mit dem Absaugen
so lange warten, bis das
Reinigungsmittel vollständig trocken ist.
■ Zum Saugen das Netzkabel
immer vollständig bis zur
gelben Markierung herausziehen.
■ Niemals das Netzkabel über
die rote Markierung hinaus
herausziehen. Weiteres Ziehen kann die Kabeltrommel
beschädigen.
■ Den Staubsauger nie direkt
neben eine Heizung oder einen Ofen stellen.
■ Den Hygienefi lter niemals
auf einer Heizung oder mit
einem Haar- oder Wäschetrockner etc. trocknen. Der
Hygienefi lter wird dadurch
porös und kann beschädigt
werden.
■ Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine
oder den Geschirrspüler benutzen.
■ Filter nur an der Raumluft
trocknen lassen.
■ Zum Reinigen des Geräts
und des Zubehörs keine
scharfen Reiniger (Scheuermittel, Verdünnung) verwenden. Diese können die
Oberfl äche des Geräts angreifen.
Page 11
Lieferung
Lieferung
Seite DE-11
Lieferung kontrollieren
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es einen sichtbaren Schaden aufweist.
HINWEIS
Lieferumfang
Zyklonstaubsauger:
– Saugschlauch mit Teleskoprohr-
griff
–Teleskoprohr
– Diverse Düsen: Universal-Bo-
dendüse, Turbobürste, Parkett-
düse, Polsterdüse, Fugendüse,
Möbelpinsel (Fugen- Polsterdü-
se im Aufbewahrungsfach
–Gebrauchsanleitung
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Beim Auspacken keine
spitzen Gegenstände verwenden.
1. Packen Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie vorsichtig alle
Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen
und Schaumpolster.
3. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät
einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte
Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-32).
Zusammen mit dem Staubsauger
erhalten Sie verschiedene Düsen,
die für unterschiedliche Zwecke
be stimmt sind. Jede Düse kann
bei Bedarf vor oder während des
Saugens auf den Teleskoprohrgriff
des Saugschlauchs (16) oder das
Teleskoprohr (17) gesteckt werden.
Universal-Bodendüse
(18)
(24)
Mit der Universal-Bodendüse (18)
werden Sie die meiste Zeit arbeiten, da sie für große ebene Flächen geeignet ist.
Das beste Saugergebnis erhalten
Sie, wenn Sie das Gerät mit Hilfe
des Umschalt-Fußhebels (24) an
den Untergrund anpassen.
– Für kurzflorige oder glatte Bö-
den wie Nadelfilz, PVC, Parkett
oder Fliesen:
Umschalt-Fußhebel (24) in Stellung
– Für hochflorige Teppiche:
Umschalt-Fußhebel (24) in Stellung bringen.
bringen.
Der Umschalt-Fußhebel (24) lässt
sich auch während des Betriebs
umstellen.
Je nach Bodenbelag und Verschmutzungsgrad können Sie
zusätzlich über den Fußschalter
Ein/Aus/Saugkraftregler (10) die
Saugleistung einstellen (siehe Abschnitt „Saugkraft einstellen“ auf
Seite DE-18).
Turbobürste
(19)
Die rotierende Turbobürste (19)
wird durch den Saug-Luftstrom
angetrieben. Sie eignet sich besonders für Verschmutzungen
wie Haare und Fäden auf Teppichen und Teppichböden. Stellen
Sie beim Einsatz der Turbobürste
den Staubsauger auf maximale Saugleistung (siehe Abschnitt
„Saugkraft einstellen“ auf Seite DE-18).
Page 14
GeräteteileSeite DE-14
Parkettdüse
(20)
Die Parkettdüse (20) ist zur Pflege
von Parkett-Fußböden und Laminat geeignet, aber auch für glatte
Böden wie Fliesen und Kacheln.
Möbelpinsel
(23)
Mit dem Möbelpinsel (23) können
Sie Bücher oder empfindliche Gegenstände wie Bilderrahmen etc.
entstauben.
Fugendüse
(22)
Die Fugendüse (22) eignet sich
zum Aussaugen von Stofffalten,
Fugen, Ecken und Nischen, die
Sie mit der Bodendüse nicht erreichen können.
Polsterdüse
(21)
Die Polsterdüse (21) ist besonders
geeignet, um Polstermöbel und
Matratzen abzusaugen.
Page 15
Inbetriebnahme
(16)
(17)
Inbetriebnahme
(27)
Seite DE-15
1. Stecken Sie den Saugschlauch (16) und das Teles kop rohr (17) zusammen.
(8)
(25)
(26)
2. Drücken Sie den Sicherungsknopf (26) am Verbindungsstück (25) leicht
zusammen, während Sie
das Verbindungsstück (25)
in die Öffnung (8) stecken.
3. Wählen Sie die gewünschte Düse aus, z. B. die
Universal-Boden düse (18),
und stecken Sie sie auf
das Teleskop rohr (17).
Sie können alle Düsen auch direkt auf den Teleskoprohrgriff
am Saugschlauch (16) stecken.
4. Um die Länge des Teleskoprohrs (17) zu verändern und dadurch an die Körpergröße des
Benutzers anzupassen, drücken Sie den Arretierknopf (27)
nach unten, und schieben Sie
dabei das Teleskoprohr (17)
auseinander oder zusammen.
Mit einem Klick rastet das
Tele skop rohr (17) in der nächsten Kerbe ein.
Alle Filter sind werkseitig bereits
ein ge legt, und Ihr Staubsauger ist
nun einsatzbereit.
Page 16
BedienungSeite DE-16
Bedienung
Bevor Sie beginnen
– Lesen Sie das Kapitel „Sicher-
heit“ und insbesondere die Sicherheitshinweise (siehe Seite DE-4.)
– Richten Sie das Gerät ein, wie
im Kapitel „Inbetriebnahme“beschrieben (siehe Seite DE-15).
Boden saugen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Netzspannung. Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Weder glühende Asche,
brennende Zigaretten oder
Streichhölzer, noch spitze
Gegenstände, Glassplitter
sowie Wasser oder andere Flüssigkeiten aufsaugen.
Glühende Asche, brennende Zigaretten etc. setzen
den Filter in Brand, Feuchtigkeit kann zum Kurz-
Gesundheitsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beeinträchtigungen der Gesundheit führen.
Beschädigungsgefahr!
Das Aufsaugen ungeeigneter
Materialien verstopft die Filter und kann zu Beschädigungen des Geräts führen.
schluss führen, spitze Gegenstände beschädigen
den Filter und können zum
Kurzschluss führen.
VORSICHT
■ Das Gerät nicht benutzen,
wenn der Hygiene- oder der
Motorschutzfi lter fehlt oder
beschädigt ist. Der aufgesaugte Staub kann sonst in
das Gerät eindringen und in
die Raumluft gelangen.
HINWEIS
■ Niemals Toner, Gips, Ze-
ment, Steinstaub oder
Bohrstaub aufsaugen.
Page 17
Bedienung
Seite DE-17
Unsachgemäßes Herausziehen des Netzkabels kann
das Gerät beschädigen.
■ Zum Saugen das Netzkabel
immer vollständig bis zur
gelben Markierung herausziehen.
■ Niemals das Netzkabel über
die rote Markierung hinaus
herausziehen. Weiteres Ziehen kann die Kabeltrommel
beschädigen.
(29)
(28)
(13)
1. Ziehen Sie das Netzkabel (13)
heraus, bis die gelbe Markierung (28) auf dem Netzkabel (13) sichtbar wird.
Wenn die rote Markierung (29)
zum Vorschein kommt, ist das
Netzkabel (13) zu weit abgewickelt. Ziehen Sie das Netzkabel (13) etwas ein (siehe „Saugen beenden“ auf Seite DE-18).
2. Stecken Sie den Netzstecker (13) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
(10)
3. Treten Sie mit dem Fuß auf
den Fußschalter Ein/Aus/
Saugkraftregler (10), um
das Gerät einzuschalten.
4. Zum Saugen ziehen und
schieben Sie die Düse über
die zu saugende Fläche. Um
die Ecken besser zu erreichen,
drehen Sie den Teleskoprohrgriff (16) etwas. Hierdurch
stellt sich die Düse schräg.
In seltenen Fällen kann es
anfangs zu einem pfeifenden
Geräusch kommen. Dies ist keine
Fehlfunktion und verstummt nach
einiger Zeit.
Page 18
BedienungSeite DE-18
Saugkraft einstellen
Saugkraftregelung
(10)
• Drehen Sie den Fußschalter
Ein/Aus/Saugkraftregler (10)
–im Uhrzeigersinn, um die
Saugkraft zu erhöhen.
–gegen den Uhrzeigersinn, um
die Saugkraft zu reduzieren.
Nebenluftventil
(30)
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft mithilfe des Nebenluftventils (30) weiter verringern. Die Abdeckung des Nebenluftventils (30)
lässt sich stufenlos verschieben.
Falls Sie versehentlich etwas ein- oder ansaugen,
können Sie durch Öffnen
des Nebenluftventils augenblicklich die Saugkraft verringern. Auf
diese Weise lässt sich bisweilen
verhindern, dass eingesaugte Gegenstände in den Staubbeutel gelangen.
Saugen beenden
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Durch das kräftige Einziehen des Netzkabels kann es
zum Hin- und Herschlagen
des Netzkabels („Peitscheneffekt“) kommen. Verletzungen können die Folge sein.
■ Das Netzkabel beim Auf-
rollen festhalten.
Page 19
Bedienung
Seite DE-19
(10)
1. Treten Sie mit dem Fuß auf
den Fußschalter Ein/Aus/
Saug kraftregler (10), um
das Gerät auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose.
(3)
(13)
Abstellen und
Aufbewahren
(12)
• Stecken Sie die Haltevorrichtung (31) an der Düse in die
Parkhalterung (12).
(31)
3. Treten Sie zum Aufwickeln
des Netzkabels (13) auf den
Fußschalter für Kabelaufwicklung (3). Halten Sie dabei das Netzkabel (13) am
Netzstecker in der Hand,
um einen eventuellen „Peitscheneffekt“ zu verhindern.
Page 20
Staubbehälter entleerenSeite DE-20
Staubbehälter entleeren
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Vor dem Entleeren des
Staubbehälters immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Wenn der Staubbehälter (4) voll
ist, leuchtet die Anzeige „Staubbehälter voll“ (9) auf. Entleeren Sie
in diesem Fall bitte umgehend den
Staubbehälter (4).
1. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose.
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beein-
(15)
trächtigungen der Gesundheit führen.
■ Den Staubbehälter nicht
in geschlossenen Räumen
entleeren. Zum Entleeren
des Staubbehälters auf den
Balkon gehen, oder den
Staubbehälter im Freien
direkt über der Mülltonne
entleeren.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (15) für den
Staubbehälter (4), und heben
Sie den Staubbehälter (4)
am Tragegriff (1) nach oben
aus dem Gerät heraus.
3. Halten Sie den Staubbehälter (4) über einen Mülleimer.
(4)
(9)
(1)
(4)
Page 21
(2)
2
Staubbehälter entleeren
(2)
Seite DE-21
(32)
4. Halten Sie den Griff (32) und
den Staubbehälterdeckel (2)
jeweils mit einer Hand fest.
5. Drehen Sie den Staubbehälterdeckel (2) im Uhrzeigersinn.
(2)
(4)
6. Nehmen Sie den Staubbehälterdeckel (2) ab.
7. Schütten Sie den Staub aus
dem Staubbehälter (4) aus.
(33)
(4)
8. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel (2) so auf den
Staubbehälter (4), dass die
Verriegelungsnase (33) an der
rechten Seite der Aussparung
des Staubbehälters (4) sitzt
(Position 1). Drehen Sie dann
den Staubbehälterdeckel (2)
in Pfeilrichtung, so dass der
Staubbehälterdeckel (2) bündig mit dem Staubbehälter (4)
abschließt (Position 2).
9. Setzen Sie den Staubbehälter (4) wieder in
den Staubsauger ein.
Page 22
Filter reinigen/wechselnSeite DE-22
Filter reinigen/wechseln
Ihr Zyklonstaubsauger ist mit einem Motorschutzfilter, einem Hygienefilter, einem Grobstaubfilter
und einem Abluftfilter ausgestattet. Um eine einwandfreie Funktion
des Staubsaugers zu gewährleisten, müssen Sie die Filter von Zeit
zu Zeit reinigen bzw. auswechseln.
Motorschutzfilter
reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Vor dem Wechseln oder Reinigen des Motorschutzfi lters den Netzstecker immer
aus der Steckdose ziehen.
■ Immer die zum Gerät passenden Filter verwenden,
da nur so die einwandfreie Funktion des Geräts
gewähr leistet ist.
■ Niemals ohne oder mit beschädigtem Filter saugen.
Der aufgesaugte Staub
würde in das Gerät eindringen und den Motor beschädigen.
■ Zum Waschen der Filter
nicht die Waschmaschine
oder den Geschirrspüler verwenden.
Der Motorschutzfilter besteht aus
Schaumstoff und sollte regelmäßig gereinigt werden, spätestens
jedoch, wenn die Saugwirkung
nachlässt.
1. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose.
HINWEIS
(15)
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (15) für den
(1)
(4)
Page 23
Filter reinigen/wechseln
Seite DE-23
Staubbehälter (4), und heben
Sie den Staubbehälter (4)
am Tragegriff (1) nach oben
aus dem Gerät heraus.
(34)
3. Nehmen Sie den Motorschutzfilter (34) aus der Halterung (35), und klopfen Sie ihn
über einem Mülleimer aus.
4. Bei starker Verschmutzung
reinigen Sie den Motorschutzfilter (34) unter warmem, fließendem Wasser.
Drücken Sie den Motorschutzfilter (34) vorsichtig aus – wringen
Sie ihn nicht!
5. Lassen Sie den Motorschutzfilter (34) vollstän-dig durchtrocknen.
6. Setzen Sie den Motorschutzfilter (34) in umgekehrter Reihenfolge wieder
in den Staubsauger ein.
7. Setzen Sie den Staubbehälter (4) wieder in
den Staubsauger ein.
Hygienefilter reinigen/
wechseln
WARNUNG
(35)
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Vor dem Wechseln oder
Reinigen des Hygienefi lters
immer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nur mit eingebauten
Filtern benutzen.
■ Zum Waschen des Hygienefi lters nicht die Waschmaschine verwenden.
Page 24
Filter reinigen/wechselnSeite DE-24
■ Hygienefi lter niemals auf
einer Heizung oder mit einem Haar- oder Wäschetrockner etc. trocknen. Er
wird dadurch porös und
kann beschädigt werden.
■ Hygienefi lter nur an der
Raumluft trocknen lassen.
Wenn sich Geruchsbildung durch
das Reinigen nicht beseitigen lässt
oder der Hygienefilter zu stark
verschmutzt ist, muss er ausgetauscht werden.
(1)
(2)
(36)
3. Ziehen Sie die Verriegelungstaste (36) nach vorne, und klappen Sie den
Staubbehälterdeckel (2) am
Tragegriff (1) nach oben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose.
(1)
(15)
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (15) für den
Staubbehälter (4), und heben
Sie den Staubbehälter (4)
am Tragegriff (1) nach oben
aus dem Gerät heraus.
(39)
(37)
(38)
(4)
4. Nehmen Sie den Hygienefilter (37) an der oben befindlichen „Nase“ (39) heraus.
5. Nehmen Sie den Schaumstofffilter (38) ebenfalls heraus,
und klopfen Sie beide Filter
über einem Mülleimer aus.
6. Bei starker Verschmutzung
reinigen Sie den Hygienefilter (37) mit klarem Wasser
(max. 40° C) bzw. reinigen
Page 25
Filter reinigen/wechseln
Seite DE-25
Sie ihn mit Druckluft. Verwenden Sie auf keinen Fall
Reinigungs- oder Spülmittel
zum Reinigen des Hygienefilters (37). Reinigen Sie ggf.
den Schaumstofffilter (38).
7. Lassen Sie den Hygienefilter (37) vollständigdurchtrocknen (mindestens 24 Stunden).
8. Setzen Sie den Schaumstofffilter (38) und den Hygienefilter (37) wieder ein, und
klappen Sie den Staubbehälterdeckel (2) wieder zu.
9. Setzen Sie den Staubbehälter (4) wieder in
den Staubsauger ein.
Die Artikelnummer zum
Nachbestellen des Hygienefilters finden Sie im Kapitel
„Service“ auf Seite DE-32.
Grobstaubfilter
reinigen
Der Grobstaubfilter (40) befindet
sich im Staubbehälterdeckel (2).
1. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose.
(1)
(15)
2. Drücken Sie die Entriegelungs taste (15) für den Staubbe hälter (4), und heben Sie
den Staubbehälter (4) am
Trag e griff (1) nach oben
aus dem Gerät heraus.
3. Nehmen Sie den Staubbehälterdeckel (2) ab, wie
im Abschnitt „Staubbehälter entleeren“ beschrieben
(siehe „Staubbehälter entleeren“ auf Seite DE-20).
4. Ziehen Sie den Grobstaubfilter (40) am Tragegriff (1)
aus dem Staubbehälter (4).
5. Klopfen Sie Staubrückstände aus dem Grobstaub-
(4)
(1)
(40)
(4)
Page 26
Filter reinigen/wechselnSeite DE-26
filter (40) vorsichtig über
einem Mülleimer aus.
6. Setzen Sie den Grobstaubfilter (40) wieder auf den
Staubbehälter (4), und
drehen Sie ihn fest.
7. Setzen Sie den Staubbehälter (4) wieder in
den Staubsauger ein.
Abluftfilter reinigen/
wechseln
Der Abluftfilter befindet sich hinter
dem Auslass (11).
(41)
(11)
1. Drücken Sie die Verriegelungstaste (41) an der
Abdeckung (11) für den Abluftfilter, und nehmen Sie
die Abdeckung (11) ab.
(43)
(42)
(11)
2. Nehmen Sie den Abluftfilter (42) heraus, und klopfen Sie
ihn über einem Mülleimer aus.
3. Bei starker Verschmutzung
reinigen Sie den Abluftfilter
gründlich mit Wasser (max.
40° C), und lassen Sie ihn
bei Raumtemperatur voll-
ständig durchtrocknen
(mindestens 24 Stunden).
4. Setzen Sie den Abluftfilter (42)
mit der Aussparung (43) nach
oben wieder ein, und setzen Sie die Abdeckung (11)
wieder auf. Achten Sie dabei darauf, dass die Abdeckung (11) hörbar einrastet.
Die Artikelnummer zum
Nachbestellen des Abluftfilters finden Sie im Kapitel
„Service“ auf Seite DE-32.
Page 27
Staubsauger reinigen
Staubsauger reinigen
Seite DE-27
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
dem Gerät kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
■ Vor jeder Reinigung des Ge-
räts den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
■ Darauf achten, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt.
■ Gerät niemals in Wasser
tauchen.
■ Netzstecker erst in die
Steckdose stecken, wenn
alle Teile des Geräts vollkommen trocken sind.
HINWEIS
1. Wischen Sie bei Bedarf
–das Gehäuse,
– das Aufbewahrungsfach für
die Fugen- und die Polsterdüse,
–das Innere des Abluft -
auslasses (7)
–das Zubehör
mit einem feuchten Tuch ab. Dabei darf keine Flüssigkeit in den
Staubsauger gelangen.
2. Säubern Sie den Abluftaus-
lass (7) von Zeit zu Zeit mit
einer weichen Bürste.
Universal-Bodendüse
reinigen
• Saugen Sie gelegentlich die
Unterseite der Universal-Bodendüse (18) mit der Fugendüse (22) ab.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßes Reinigen
des Geräts kann die Oberfl äche angreifen.
■ Zum Reinigen des Geräts
keine scharfen Reiniger verwenden (Scheuermittel,
Ver dünnung).
Page 28
Staubsauger reinigenSeite DE-28
Tur bobürste reinigen
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang
mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Niemals in sich bewegende
Teile des Geräts und des Zubehörs, z. B. Turbo bürsten,
fassen. Es besteht die Gefahr des Einklemmens.
■ Die Turbobürste vor der Reinigung immer vom Teleskoprohr oder Saugschlauch
abziehen.
2. Öffnen Sie die Wartungsklappe (44) auf der Unterseite der Turbobürste.
(44)
Wenn die Turbobürste nicht mehr
richtig funktioniert:
1. Ziehen Sie den Netzstecker (13) aus der Steckdose,
und ziehen Sie die Turbobürste (19) vom Teles kop rohr (17)
bzw. vom Teles kop rohr griff des
Saugschlauchs (16) ab.
(46)(45)
3. Entfernen Sie Fusseln und
Haare von der Bürste (45)
und vom Luftschaufelrad (46)
unter der Wartungsklappe.
(44)
4. Schließen Sie die Wartungsklappe (44) wieder.
Page 29
Fehlersuchtabelle
Seite DE-29
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss
es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb
bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte
– Ge rät selbst zu re pa rie ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach kräf te dürfen
die se Re pa ra tu ren ausführen.
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Fußschalter
Ein/Aus/
Saugkraftregler
nicht betätigt.
Gerät einschalten.
Gerät arbeitet
nicht.
Netzstecker sitzt
lose.
Steckdose defekt.
Netzkabel defekt.
Festen Sitz des Netz stec kers in
der Steckdose kontrollieren.
Gerät an einer anderen
Steckdose ausprobieren.
Sicherungen bzw. den
Sicherungsautomaten
kontrollieren.
Netzkabel auf Beschädigungen
kontrollieren. Ggf. unseren
Service verständigen (siehe
Seite DE-32).
Page 30
FehlersuchtabelleSeite DE-30
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Fußschalter Ein/Aus/
Gerät schaltet
sich selbsttätig
aus.
Bürste/Düse
verstopft.
Motorschutzfilter
verstopft.
Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Teleskoprohr/
Saugschlauch
verstopft.
Saugkraftregler betätigen,
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, Bürste/Düse säubern.
Fußschalter Ein/Aus/
Saugkraftregler betätigen,
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, Gerät mindes tens ½
Stunde abkühlen lassen und
Motorschutzfilter reinigen.
Fußschalter Ein/Aus/
Saugkraftregler betätigen,
Netzstecker ziehen,
Teleskoprohr und
Saugschlauch auf Verstopfung
prüfen und ggf. säubern.
Page 31
Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche UrsacheLösungen, Tipps
Seite DE-31
Saugleistung
ist schwach.
Staub tritt aus
dem Gerät aus.
Staubbeutel sitzt
nicht korrekt.
Staubbeutel voll.Staubbeutel wechseln.
Bürste/Düse sitzt
nicht richtig.
Gegenstand
verstopft die Düse.
Filter sind nicht
richtig eingesetzt
oder verschmutzt.
Nebenluftventil ist
geöffnet.
Staubehälter ist
voll.
Staubehälter sitzt
nicht korrekt.
Filter sind nicht
richtig eingesetzt
oder verschmutzt.
Staubbeutel korrekt einsetzen.
Bürste/Düse korrekt aufsetzen.
Fußschalter Ein/Aus/
Saugkraftregler betätigen,
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, Teleskoprohr und
Saugschlauch auf Verstopfung
prüfen. Gegenstand entfernen.
Filter richtig einsetzen bzw.
reinigen.
Nebenluftventil schließen.
Staubehälter wechseln.
Staubehälter korrekt einsetzen.
Filter richtig einsetzen bzw.
reinigen.
In seltenen Fällen kann es anfangs zu einem pfeifenden Geräusch
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion und verstummt nach einiger Zeit.
Page 32
ServiceSeite DE-32
Service
Bitte beachten!
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich.
Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können nicht anerkannt werden.
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencenter oder die Produktberatung
Ihres Versandhauses.
Page 33
Entsorgung und Abfallvermeidung
Entsorgung und Abfallvermeidung
Seite DE-33
Unser Beitrag
zum Schutz der
Ozonschicht
Unsere Verpackungen
wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren
Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem,
FCKW-freiem Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthy-
len (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len
(PP)
– Auch Energiesparen schützt
vor zu starker Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät verbraucht mit seiner umweltverträglichen Isolierung und seiner
Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung
trennen möchten, entsorgen Sie
diese bitte umweltfreundlich.
Abfallvermeidung
Maßnahmen der Abfallvermeidung haben nach den Vorschriften
der Richtlinie 2008/98/EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen
der Abfallbewirtschaftung.
Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kommen bei Elektro- und
Elektronikgeräten insbesondere
die Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter
Geräte und die Veräußerung funktionstüchtiger gebrauchter Geräte
anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung in Betracht.
Helfen Sie uns Abfall zu vermeiden, und wenden Sie sich an unseren Service.
Weitere Informationen enthält das
Abfallvermeidungsprogramm des
Bundes unter Beteiligung der Länder.
Page 34
Entsorgung und AbfallvermeidungSeite DE-34
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht
entsorgen
Elektrogeräte enthalten
Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist
deshalb gesetzlich verpflichtet,
Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch
werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung
zugeführt.
Technische Daten
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/
Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Herstellerhanseatic
GerätebezeichnungZyklonstaubsauger
ModellVC-T4020E-1
Schallleistungspegel in dB(A)80
Leistung in W650
Versorgungsspannung in V~
SchutzklasseII
Gewicht (zusammengebaut) in kg, ca.7
Bestellnummer157054
Hinweis: Der Staubsauger wurde als Universalstaubsauger getestet.
50 Hz220–240
Page 35
VC-T4020E-1
Manual/version:
195330/20211108
Article no.: 157054
Reproduction, even of
excerpts, is not permitted!
User manual
Cyclone Vacuum Cleaner
Page 36
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Explanation of terms
and symbols . . . . . . . . . . . . EN-3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-4
Intended use. . . . . . . . . . . EN-4
Safety notices . . . . . . . . . . EN-4
Delivery . . . . . . . . . . . . . . .EN-10
Package contents . . . . . . EN-10
Check the delivery . . . . . EN-10
Appliance parts . . . . . . . . . EN-11
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Operation . . . . . . . . . . . . .EN-15
Before getting started . . . EN-15
Vacuuming floors . . . . . . EN-15
Setting the suction force EN-17
Finishing vacuuming . . .EN-17
Shutdown and storage . . EN-18
Emptying the dust bin . . . .EN-19
Cleaning the vacuum
cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Cleaning the universal
floor nozzle . . . . . . . . . . . EN-26
Cleaning the turbo brush EN-27
Troubleshooting table . . . .EN-28
Service . . . . . . . . . . . . . . .EN-31
General customer
service . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Spare parts . . . . . . . . . . . EN-31
Disposal and waste
prevention . . . . . . . . . . . . .EN-32
Our contribution to
protecting the ozone
layer . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Waste prevention . . . . . EN-32
Disposing of old
electrical appliances
in an environmentally
friendly manner . . . . . . .EN-33
Cleaning/changing
the filter . . . . . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the motor
protection filter . . . . . . . . EN-21
Cleaning/changing the
hygiene filter . . . . . . . . . . EN-22
Cleaning the coarse
dust filter . . . . . . . . . . . . . EN-24
Cleaning/Changing
the exhaust air filter . . . . EN-24
Technical specifications . .EN-34
Page 37
Explanation of terms and symbols
Explanation of terms and symbols
Page EN-3
Please read through
the safety instructions
and user manual carefully before using the appliance.
This is the only way you can
use all the functions safely and
reliably.
Be absolutely sure to also observe the national regulations
in your country, which are also
valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference.
Give all safety notices and instructions to the next user of
the appliance.
The following terms and symbols
can be found in this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard
with a medium level of risk which,
if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazard
with a low level of risk which, if not
avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Page 38
Safety
SafetyPage EN-4
Intended use
The appliance is intended for vacuuming up loose and dry dirt, such
as dust, lint, crumbs on floors and
cushions around the home and car.
The appliance can be operated at
220–240 V~ 50 Hz without switching settings.
The appliance may be used only if
the motor protection filter is in place.
Use the appliance exclusively as
described in this user manual. Any
other use is deemed improper and
may result in damage to property
or even personal injury.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
The appliance is not suitable for
vacuuming up
– hazardous dust,
– water and other liquids,
– glowing ash, burning cigarettes
or matches,
– clay, plaster, cement, masonry
dust or drilling dust,
– sharp objects such as glass
splinters.
The appliance is not designed for
commercial use or multiple use
(e.g. use by several parties in an
apartment block).
Safety notices
In this chapter you will find general safety instructions which you
must always observe for your own
protection and that of third parties.
Please also observe the warning
notices in the individual chapters
on operation, cleaning, etc.
Risks for certain groups
of people
CAUTION
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used
by children aged 8 years
and older and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been supervised or instructed on
the safe use of the appliance and understand the
hazards involved.
Page 39
Safety
Page EN-5
Additional precautionary measures apply to children of all ages.
■ Do not allow children to
play with the packaging
fi lm. They may get caught
in it or suffocate.
■ Prevent children from pulling small parts from the device or taking them out of
the accessory bag and putting them in their mouths.
There is a risk of suffocation.
■ Children must not play with
the appliance.
■ Cleaning and maintenance
must not be carried out by
unsupervised children.
Risks in handling
household electrical
appliances
WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result
in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do not use in wet
rooms or in the rain.
■ Do not start up or continue operating the appliance
if it is visibly damaged, e.g.
the supply cord is defective,
it makes strange noises, or
smoke appears.
In such cases, you should
pull the mains plug out of
the socket or switch off/
unscrew the fuse and have
the appliance repaired (see
chapter “Service”).
■ If the supply cord is damaged, to avoid hazards it
must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s service agent or a
qualifi ed expert.
Page 40
SafetyPage EN-6
■ Check the appliance regu-
■ Do not put any objects in or
larly for damage.
■ We recommend using a
pulse-sensitive fault current
switch (residual current operated circuit-breaker).
■ Never clean the appliance
■ Keep the appliance, the
mains plug and the mains
cord away from open
■ This appliance contains
fl ames and hot surfaces.
The insulation of the mains
cord could melt.
■ Do not kink or pinch the
mains cord or lay it over
sharp edges.
■ Never pull the mains plug
out of the socket by the
mains cord; always hold the
■ Investigations and repairs
mains plug itself.
■ Never touch the mains plug
with wet hands.
■ Never immerse the mains
cord or plug in water or any
■ Unauthorised repairs to the
other liquids.
■ In the event of a fault, as
well as before cleaning or
maintenance, disconnect
the mains plug from the
socket and/or switch off or
unscrew the fuse.
through the housing openings and also make sure
that children cannot insert
any objects through them.
with a high-pressure cleaner or steam cleaner.
electrical and mechanical
parts which are essential
for protection against potential sources of danger.
Only parts corresponding to
the original appliance specifi cations may be used for
repairs.
to the appliance may only
be carried out by authorised specialists, such as our
Service department.
appliance can cause property damage and personal
injury, and invalidate liability and warranty claims.
Never try to repair a defective or suspected defective
appliance yourself.
Page 41
Safety
Page EN-7
CAUTION!
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can lead to fi re.
■ Connect the appliance only
to a properly installed and
earthed electric socket. Do
not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
NOTICE
Improper handling of the appliance may result in damage
or explosions.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
When cleaning, please note:
■ Never use soap or any harsh,
granular, soda-based, acid-based, solvent-based or
abrasive cleaners. All-purpose cleaners with a neutral pH are recommended.
■ The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents. Use care prod-
ucts only on the outer
surfaces.
■ Use only soft cloths for
cleaning.
■ Ensure that water does not
enter the electrical components.
Risks when handling the
vacuum cleaner
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may cause injuries.
■ Never touch moving parts
of the appliance and accessories – for example, turbo
brushes. There is a risk of
fi ngers becoming trapped.
■ Always remove the turbo
brush from the telescopic
tube or suction hose before
cleaning.
■ Grip the mains cord fi rmly when winding it up. By
forcefully retracting the
mains cord this can cause
a “whipping effect” (on account of the mains cord
swinging uncontrollably).
Page 42
SafetyPage EN-8
■ Lay the mains cord in such a
way that no one trips over it.
Risk of damage!
Fire hazard!
Vacuuming glowing ash,
burning cigarettes, etc. will
set the fi lter on fi re.
Health hazard!
Improper handling of the appliance can lead to property
damage.
■ Do not use sharp objects to
■ Never sit or stand on the
Improper handling of the appliance may result in health
■ Use the appliance only if
hazards.
■ Do not use the appliance if
the hygiene or motor protection fi lter is missing or
damaged.
■ Only the original supplied
Otherwise, vacuumed dust
can penetrate the appliance and escape into the
ambient air.
Even with the fi lters, the ap-
■ Never vacuum up clay, plas-
pliance’s exhaust air may
still contain small quantities
of dirt particles. If breathed
in by small children, these
can lead to allergic reac-
■ Never vacuum water and
tions.
■ Avoid vacuuming close to
■ Never vacuum sharp ob-
children, wherever possible.
NOTICE
unpack the appliance.
appliance.
the motor protection fi lter
is in place. The motor protection fi lter must not be
damaged.
accessories and the specifi ed dust bag, motor protection fi lter and hygiene fi lter
may be used.
ter, cement, masonry dust
or drilling dust. Vacuuming
these materials blocks the
fi lter.
other liquids.
jects e.g. glass fragments.
Page 43
Safety
Page EN-9
■ On freshly shampooed carpets, always wait until the
detergent is completely dry
before vacuuming.
■ When using the vacuum
cleaner, always pull out the
mains cord completely to
the yellow marker.
■ Never pull the mains cord
out beyond the red marker.
Pulling the cord out further
can damage the cable reel.
■ Never place the vacuum
cleaner directly next to a
heater or oven.
■ Never dry the hygiene fi lter
on a heater or with a hairdryer or tumble dryer. The
hygiene fi lter is porous and
can be damaged.
■ Never wash the fi lter in a
washing machine or dishwasher.
■ The fi lter must be air-dried
only.
■ Do not use any abrasive
cleaners (scouring or thinning agents) to clean the
appliance and accessories.
They could damage the surface of the appliance.
Page 44
Delivery
DeliveryPage EN-10
Check the delivery
WARNING!
Risk of electric shock!
Touching live parts may result
in severe injury or death.
■ Do not operate the appliance if any damage is visible.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Do not use sharp objects to
unpack the appliance.
Package contents
Cyclone Vacuum Cleaner:
– Suction hose with telescopic
tube handle
– Telescopic tube
– Various nozzles: universal
floor nozzle, turbo brush, par-
quet nozzle, upholstery nozzle,
crevice nozzle, furniture brush
(crevice and upholstery nozzle
in the storage compartment)
– User manual
1. Unpack the appliance.
2. Carefully remove all parts of
the packaging, plastic profiles,
tape and foam padding.
3. If the delivery is incomplete or
the appliance has been damaged during transport, please
contact our Service department (see page EN-31).
Page 45
Appliance parts
Appliance parts
Page EN-11
(15)
(14)
(13)
(12)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(1)Carrying handle
(2)Dust bin lid
Foot switch for cable
(3)
retractor
(4)Dust bin
(5)Dust bin base
(6)Wheel
(7)Air vent
Opening of the suction
(8)
hose connector
(9)“Dust bin full” indicator
On-Off foot switch/suction
(10)
force control unit
Vent and cover for
(11)
exhaust air filter
(12)
Storage holder
Mains cord with mains
(13)
plug
(14) Storage for mains plug
Handle with button for
(15)
unlocking the dust bin
Suction hose with
(16)
telescopic tube handle
(17) Telescopic tube
(18) Universal floor nozzle
(19) Turbo brush
(20) Parquet nozzle
(21) Upholstery nozzle
(22) Crevice nozzle
(23) Furniture brush
Page 46
Appliance partsPage EN-12
The vacuum cleaner comes with
various nozzles designed for a
range of uses. Where required,
before or during vacuuming, each
nozzle can be attached to the telescopic suction hose (16) or the
telescopic tube (17).
Universal floor nozzle
(18)
(24)
You will work with the universal
floor nozzle (18) most of the time,
as it is designed for large, flat surfaces.
The best vacuuming results are
achieved when you adapt the appliance to the floor surface using
the foot selector switch (24).
– For short-pile or smooth floors
such as needle felt, PVC, parquet or tiles:
Set the foot selector switch (24)
to the correct position
– For long-pile rugs/carpets:
Set the foot selector switch (24)
to the correct position .
.
The foot selector switch (24) can
also be readjusted during operation.
Depending on the floor covering
and amount of dirt, you can adjust
the suction force using the On-Off
foot switch/suction force control
unit (10) (see section “Setting the
suction force” on page EN-17).
Turbo brush
(19)
The rotating turbo brush (19) is
propelled by the vacuum air flow.
It is particularly suitable for vacuuming hair and thread from rugs
and carpeted floors. When using
the turbo brush, set the vacuum
cleaner to the maximum suction
force (see section “Setting the
suction force” on page EN-17).
Page 47
Appliance parts
Page EN-13
Parquet nozzle
(20)
The parquet nozzle (20) is suitable for parquet and laminate flooring, as well as for smooth floors
such as tiles.
Furniture brush
(23)
You can dust books or fragile
items such as picture frames using the furniture brush (23).
Crevice nozzle
(22)
The crevice nozzle (22) is suitable for vacuuming material folds,
joints, corners and niches that
cannot be reached with the floor
nozzle.
Upholstery nozzle
(21)
The upholstery nozzle (21) is particularly suitable for cleaning furniture upholstery and mattresses.
Page 48
Start-up
Start-upPage EN-14
(27)
(16)
(17)
1. Connect the suction hose (16)
and the telescopic tube (17).
(8)
(25)
(26)
2. Squeeze the locking button (26) on the connecting
piece (25) slightly while inserting the connecting piece (25)
into the opening (8).
3. Select the desired nozzle, e.g.
the universal floor nozzle (18),
and insert it into the telescopic
tube (17).
You can also insert all nozzles
directly into the telescopic tube
handle located on the suction
hose (16).
4. To change the length of the
telescopic tube (17) and thus
adjust it to the user’s height,
push the release button (27)
down and slide the telescopic
tube (17) to pull it apart or to
push it together.
An audible click will indicate
that the telescopic tube (17) has
been locked in place at the next
notch.
All filters are prefitted in the factory, and your vacuum cleaner is
now ready to use.
Page 49
Operation
Operation
Page EN-15
Before getting started
– Read the chapter “Safety” and
particularly the safety instructions (see page EN-4).
– Set up the appliance as de-
scribed in the chapter “Start-up”
(see page EN-14).
Vacuuming floors
WARNING
Risk of electric shock!
The appliance operates with
dangerous mains voltages.
Improper use of the appliance may lead to serious injury or death.
■ Do not vacuum glowing
ash, burning cigarettes or
matches, sharp objects,
glass fragments, water or
other liquids. Glowing ash,
burning cigarettes, etc. set
the fi lter on fi re; moisture
can cause short circuits;
sharp objects damage the
fi lter and can cause short
circuits.
CAUTION
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not use the appliance if
the hygiene or motor protection fi lter is missing or
damaged. Otherwise, vacuumed dust can penetrate
the appliance and escape
into the ambient air.
NOTICE
Risk of damage!
Vacuuming unsuitable materials blocks the fi lter and can
damage the appliance.
■ Never vacuum up clay, plaster, cement, masonry dust
or drilling dust.
Page 50
OperationPage EN-16
Failure to unplug the mains
cord in an appropriate way
may lead to damage.
■ When using the vacuum
cleaner, always pull out the
mains cord completely to
the yellow marker.
■ Never pull the mains cord
out beyond the red marker.
Pulling the cord out further
can damage the cable reel.
(29)
(28)
(13)
(10)
3. Use your foot to step on the
On-Off foot switch/suction
force control unit (10) to switch
the appliance on.
4. To vacuum, push and pull the
nozzle across the surface you
are vacuuming. Rotate the
telescopic tube handle (16)
slightly to reach corners more
effectively. This positions the
nozzle diagonally.
1. Pull the mains cord (13) out
until the yellow marking (28) is
visible on it.
If the red marking (29) is visible, the mains cord (13) has
been pulled out too far. Allow
the mains cord (13) to retract
slightly (see “General customer
service” on page EN-31).
2. Insert the mains plug (13) into
a properly installed socket.
In rare cases this can make
a whistling noise initially.
This is not a malfunction and stops
after a while.
Page 51
Operation
Page EN-17
Setting the suction
force
Suction force control
• Turn the On-Off foot switch/
suction force control unit (10)
– clockwise to increase suc-
tion.
– anti-clockwise to decrease
suction.
Air by-pass vent
(30)
(10)
Should you accidentally allow the vacuum cleaner to
come into contact with an
object, opening the air by-pass
vent immediately reduces the suction force. This remedial action will
prevent such items from being
drawn into the dust bag.
Finishing vacuuming
CAUTION
Risk of injury!
Forcefully retracting the
mains cord can cause a “whipping effect” (on account of
the mains cord swinging uncontrollably). This could result
in injury.
■ Grip the mains cord fi rmly
when winding it up.
You can adjust the suction force
as needed by using the air bypass vent (30). The covering of
the air by-pass vent (30) can be
adjusted as desired.
Page 52
OperationPage EN-18
(10)
1. Use your foot to step on the
On-Off foot switch/suction
force control unit (10) to switch
the appliance off.
2. Pull the mains plug (13) out of
the socket.
(3)
(13)
Shutdown and storage
(12)
• Insert the wall mounting bracket (31) found on the nozzle into
the storage holder (12).
(31)
3. To retract the mains cord (13),
press your foot down on the
foot switch for the cable retractor (3). To avoid a “whipping
effect”, hold the mains plug
on the mains cord (13) in your
hand.
Page 53
Emptying the dust bin
Emptying the dust bin
WARNING
Page EN-19
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious injury or death.
■ Before emptying the dust
bin, always pull the mains
plug out of the socket.
CAUTION
Health hazard!
Improper handling of the appliance may result in health
hazards.
■ Do not empty the dust bin
in enclosed spaces. Empty
the dust bin on a balcony,
or outdoors directly into the
waste bin.
(4)
(9)
If the dust bin (4) is full, the “dust
bin full” indicator (9) will light up.
If this happens, please empty the
dust bin (4) immediately.
1. Pull the mains plug (13) out of
the socket.
(1)
(15)
(4)
2. Press the unlocking button (15) for the dust bin (4) and
lift the dust bin (4) upwards by
the carrying handle (1) to remove it from the appliance.
3. Hold the dust bin (4) over a
waste bin.
Page 54
(2)
2
Emptying the dust binPage EN-20
(2)
(32)
4. Hold the handle (32) and the dust
bin lid (2) firmly in each hand.
5. Turn the dust bin lid (2) clockwise.
(2)
(4)
6. Remove the dust bin lid (2).
7. Shake the dust out of the dust
bin (4).
(33)
(4)
8. Place the dust bin lid (2) on the
dust bin (4) in such a way that
the locking lug (33) is on the
right-hand side of the recess
in the dust bin (4) (position 1).
Then turn the dust bin lid (2)
towards the arrow so that the
dust bin lid (2) is flush with the
dust bin (4) (position 2).
9. Reinsert the dust bin (4) into
the vacuum cleaner.
Page 55
Cleaning/changing the filter
Cleaning/changing the filter
Page EN-21
Your cyclone vacuum cleaner is
fitted with a motor protection filter,
a hygiene filter, a coarse dust filter
and an exhaust air filter. To ensure
that your vacuum cleaner works
properly, you will need periodically
to clean or change the filters.
Cleaning the motor
protection filter
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious injury or death.
■ Always pull the mains plug
out of the socket prior to
changing or cleaning the
motor protection fi lter.
wise the appliance may not
function optimally.
■ Never vacuum without fi lters or with damaged fi lters. The vacuumed dust
would penetrate the appliance and damage the motor.
■ Do not wash the fi lter in a
washing machine or a dishwasher.
The motor protection filter consists
of foam and should be cleaned
regularly, at the latest when the
suction force diminishes.
1. Pull the mains plug (13) out of
the socket.
(1)
(15)
(4)
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Always use the correct fi lter for the appliance, other-
2. Press the unlocking button (15) for the dust bin (4) and
lift the dust bin (4) upwards by
the carrying handle (1) to remove it from the appliance.
Page 56
Cleaning/changing the filterPage EN-22
(34)
3. Pull the motor protection filter (34) out of the holder (35)
and tap it out over a waste bin.
4. If very dirty, clean the motor
protection filter (34) under
warm running water.
Squeeze the water out of the
motor protection filter carefully (34) – do not wring it out!
5. Let the motor protection filter (34) dry completely.
6. Insert the motor protection filter (34) back into the vacuum
cleaner in reverse order.
7. Reinsert the dust bin (4) into
the vacuum cleaner.
(35)
Cleaning/changing the
hygiene filter
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious injury or death.
■ Before changing or cleaning the hygiene fi lter, always pull the mains plug
out of the socket.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Only use the appliance with
the fi lters installed.
■ Never wash the hygiene fi lter in a washing machine.
■ Never dry hygiene fi lters on
a heater or with a hairdryer
or tumble dryer, etc. It will
become porous and can be
damaged.
■ Let the hygiene fi lter air-dry
only.
Page 57
Cleaning/changing the filter
If odours cannot be removed by
cleaning or the hygiene filter is too
heavily soiled, it must be replaced.
1. Pull the mains plug (13) out of
the socket.
(1)
(15)
2. Press the unlocking button (15) for the dust bin (4) and
lift the dust bin (4) upwards by
the carrying handle (1) to remove it from the appliance.
3. Pull the locking button (36) towards you and lift the dust bin
lid (2) upwards by the carrying
handle (1).
(4)
(1)
(2)
(36)
Page EN-23
(39)
(37)
(38)
4. Pull the hygiene filter (37) out
of the “lug” (39) on top.
5. Pull the foam filter (38) out as
well, and tap both filters out
over a waste bin.
6. If very dirty, clean the hygiene
filter (37) with clear water
(max. 40 °C) or clean it with
compressed air. Never use
detergent or washing-up liquid
to clean the hygiene filter (37).
Clean the foam filter (38) if
necessary.
7. Let the hygiene filter (37) drycompletely (at least 24 hours).
8. Reinsert the foam filter (38)
and the hygiene filter (37) and
again close the dust bin lid (2).
9. Reinsert the dust bin (4) into
the vacuum cleaner.
The article number for re-ordering hygiene filter is listed
in Chapter “Service” on
page EN-31..
Page 58
Cleaning/changing the filterPage EN-24
Cleaning the coarse
dust filter
The coarse dust filter (40) is inside
the dust bin lid (2).
1. Pull the mains plug (13) out of
the socket.
(1)
(15)
2. Press the unlocking button (15) for the dust bin (4) and
lift the dust bin (4) upwards by
the carrying handle (1) to remove it from the appliance.
(4)
(1)
4. Remove the coarse dust filter (40) from the dust bin (4) by
the carrying handle (1).
5. Carefully tap residual dust
from the coarse dust filter (40)
over a waste bin.
6. Place the coarse dust filter (40)
back on the dust bin (4) and
screw it tight.
7. Reinsert the dust bin (4) into
the vacuum cleaner.
Cleaning/Changing
the exhaust air filter
The exhaust air filter is behind the
vent (11).
(41)
(40)
(4)
3. Remove the dust bin lid (2)
as described in the section
“Emptying the dust bin” (see
“Emptying the dust bin” on
page EN-19).
(11)
1. Press the locking button (41)
on the cover (11) for the exhaust air filter and remove the
cover (11).
Page 59
Cleaning/changing the filter
(43)
(42)
(11)
2. Pull out the exhaust air filter (42) and tap it out over a
waste bin.
3. If very dirty, clean the exhaust
air filter thoroughly with water
(max. 40 °C) and allow it to
dry completely at room temperature (at least 24 hours).
4. Reinsert the exhaust air filter (42) with the recess (43)
facing upwards and place the
cover (11) back on top. Make
sure that you hear the cover (11) click into place.
Page EN-25
The article number for re-ordering exhaust air filter is
listed in Chapter
on page EN-31
..
“Service”
Page 60
Cleaning the vacuum cleanerPage EN-26
Cleaning the vacuum cleaner
WARNING
Risk of electric shock!
Improper use of the appliance may lead to serious injury or death.
■ Before cleaning the appliance, pull the mains plug
out of the socket.
■ Ensure that no water seeps
into the appliance.
■ Never immerse the appliance in water.
■ Only insert the mains plug
into the socket if all appliance components are completely dry.
NOTICE
1. Wipe
– the housing,
– the storage compartment for
the crevice and upholstery
nozzle,
– the inside of the air vent (7)
– the accessories
with a damp cloth as required.
Never allow liquid to penetrate
the vacuum.
2. Occasionally clean the air
vent (7) with a soft brush.
Cleaning the universal
floor nozzle
• Vacuum the underside of the
universal floor nozzle (18) now
and again with the crevice nozzle (22).
Risk of damage!
Improper cleaning of the appliance can impair the surface.
■ Do not use any abrasive
cleaners to clean the appliance (e.g. scouring or thinning agents).
Page 61
Cleaning the vacuum cleaner
Cleaning the turbo
brush
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may cause injuries.
■ Never touch moving parts
of the appliance and accessories – for example, turbo
brushes. There is a risk of
fi ngers becoming trapped.
■ Always remove the turbo
brush from the telescopic
tube or suction hose before
cleaning.
Page EN-27
(44)
2. Open the maintenance
flap (44) on the bottom of the
turbo brush.
If the turbo brush is no longer
working properly:
1. Disconnect the mains plug (13)
from the socket and remove
the turbo brush (19) from the
telescopic tube (17) / from the
telescopic tube handle on the
suction hose (16).
(46)(45)
3. Remove lint and hair from the
brush (45) and from the air
blade wheel (46) underneath
the maintenance flap.
(44)
4. Close the maintenance
flap (44) again.
Page 62
Troubleshooting tablePage EN-28
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please
check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put your own and future users’ lives in
danger. Only authorised specialists are allowed to carry out
this repair work.
ProblemPossible causeSolutions, tips
On-Off foot switch/
suction force
control unit has not
been pressed.
Switch the appliance on.
Appliance is
not working.
Mains plug is
loose.
The socket is
defective.
Mains cord is
defective.
Check that the mains plug is
firmly inserted into the socket.
Try the appliance with a
different socket.
Check fuses and/or circuit
breakers.
Check mains cord for damage.
Contact our Service Centre,
where necessary (see
page EN-31).
Page 63
Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolutions, tips
Press the On-Off foot switch/
suction force control unit,
disconnect the mains plug
from the socket, clean the
brush/nozzle.
Press the On-Off foot switch/
suction force control unit,
disconnect the mains plug
from the socket, allow the
appliance to cool down for at
least 30 minutes and clean the
motor protection filter.
Press the On-Off foot switch/
suction force control unit,
disconnect the mains plug,
check the telescopic tube and
suction hose for blockage and
clean if necessary.
Appliance
switches itself
off.
Brush/nozzle
blocked.
Motor protection
filter blocked.
Overheat
protection has
been activated.
Telescopic tube
/ suction hose is
blocked.
Page EN-29
Page 64
Troubleshooting tablePage EN-30
ProblemPossible causeSolutions, tips
Suction force is
weak.
Dust bag is
not positioned
correctly.
Dust bag is full.Change the dust bag.
Brush / nozzle
is not positioned
correctly.
Object is plugging
the nozzle.
Filters are inserted
incorrectly or are
contaminated.
Air by-pass vent is
open.
Dust bin is full.Change the dust bin.
Insert the dust bag correctly.
Position the brush / nozzle
correctly.
Press the On-Off foot switch/
suction force control unit,
disconnect the mains plug
from the socket, check the
telescopic tube and suction
hose for blockage. Remove
object.
Insert filters correctly and/or
clean.
Close the air by-pass vent.
Dust bin is
Dust is
escaping from
the appliance.
In rare cases this can make a whistling noise initially. This is not a
malfunction and stops after a while.
not positioned
correctly.
Filters are inserted
incorrectly or are
contaminated.
Insert the dust bin correctly.
Insert filters correctly and/or
clean.
Page 65
Service
Page EN-31
Service
Please note!
You are responsible for the condition of the appliance and its proper
use in the household.
Damage resulting from non-compliance with this manual cannot be
recognised.
In order for us to help you quickly, please tell us:
– Please contact your mail order company’s customer service centre
or product advice centre.
Page 66
Disposal and waste preventionPage EN-32
Disposal and waste prevention
Our contribution to
protecting the ozone
layer
Our packaging is made of
environmentally friendly,
recyclable materials:
– Outer packaging made of card-
board
– Moulded parts made of foamed,
CFC-free polystyrene (PS)
– Films and bags made of poly-
ethylene (PE)
– Tension bands made of poly-
propylene (PP)
– Saving energy also protects
against excessive global warming. Your new appliance uses
little energy due to its environmentally friendly insulation and
technology.
Waste prevention
According to the provisions of
Directive 2008/98/EC, waste prevention measures always take
priority over waste management.
For electrical and electronic devices, waste prevention measures include extending the lifespan of defective devices through repair and
reselling used working appliances
instead of disposing of them.
Please help us reduce waste and
contact our Service department if
your product is faulty.
More information can be found in
the brochure “Waste Prevention
Programme - of the German Government with the Involvement of
the Federal Länder”.
If you would like to dispose of the
packaging, please dispose of it in
an environmentally friendly way.
Page 67
Disposal and waste prevention
Page EN-33
Disposing of old
electrical appliances
in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances
contain harmful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old
electrical appliances at an authorised collection or return point.
They will thus be made available
for environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical
appliances free of charge at your
local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this
topic.
Page 68
Technical specifications
Technical specifications
Manufacturerhanseatic
Name of applianceCyclone Vacuum Cleaner
ModelVC-T4020E-1
Sound power level in dB(A)80
Output in W650
Supply voltage in V~, 50 Hz220–240
Protection classII
Weight (assembled) in kg, ca.7
Order number157054
Notice: The vacuum cleaner was tested as a universal vacuum cleaner.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.