• The product is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
• Do not operate the product outside the
power limits given in the specifications.
• Do not use the product in moist
environments and avoid splashes.
• Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself. Leave any and all service
work to qualified experts.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
2
Warning – Batteries
• Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specified type.
• When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do
so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/
rechargeable batteries and keep them
away from uncoated metal objects.
2. Controls and Displays
1. Comfort Icon
2. Weather Forecast
3. Time/Date
4. Day
5. Indoor Humidity
6. Indoor Thermometer
7. Alarm
Page 4
3. Function
3.1 Normal time mode can display time,
day, temperature, humidity and weather
forecast.
3.2 12/24hr switchover is available
3.3 The alarm and snooze.
3.4 Automatic detection of ambient
temperature and humidity.
3.5 Weather forecast in sunny, semi-sunny,
cloudy and rainy
3.6 Comfort icon in dry, comfort or wet.
3.7 Max/Min temperature or humidity
memory
3.8 Temperature range is from 0°- +50°
3.9 Humidity is from 20% - 95%.
4. Operation
Turn on to get ‘normal display mode’. On
the normal mode, press MODE to get the
following mode successively.
Normal mode
} date } alarm
In normal mode, press °C/°F to °C/°F
switchover, press MAX/MIN to check the
max or min of the temperature and humidity.
In normal mode, press
seconds to switchover 12/24 hours.
In alarm mode, ‘
more than 2 seconds with
°C/°F to set alarm.
When setting, clock will quite unless any key
is pressed within 7 seconds
12/24 more than 2
~
’ is shown, press MODE
12/24 or
~
Normal time mode
The normal time 0:00 will be displayed when
clock is turned on
Time setting
In normal mode, press MODE more than
2 seconds with
time setting.
Hour
~
} Minute } Quit
12/24 or °C/°F to
Date setting
In normal mode, press MODE to enter into
date setting mode, and press MODE more
than 2 seconds to setting.
3
Page 5
Year } Month } Date } Quit
Setting range: year 2000-2099, month 1-12,
date 1-31
Day (from MON to SUN) will change
accordingly while date is being set
When setting, clock will quite unless any key
is pressed within 7 seconds and present time
and date will be displayed.
12hour/24hour switchover
In normal mode, press ~ 12/24 more than 2
seconds to get 12/24hour switchover.
Alarm mode
In normal mode, press MODE for 2 times to
enter alarm mode then press MODE more
than 2 seconds to set.
Press
12/24 to turn on or off alarm.
~
When setting, clock will quite unless any key
is pressed within 7 seconds and present time
and date will be displayed
4
Snooze mode
If ‘ ’ is on without snooze, the bell will
sound for 2 minutes when the set time is
reached, press any key to stop bell. If snooze
is turned on, bell will ring every 8 minutes
and 2 minutes each time.
When snooze rings, press any key to stop
alarm and snooze function.
When both bell and snooze are not at ON
position, bell and snooze turn off at same
time, snooze function will effect only when
the bell symbol is at ON position.
Temperature mode
In normal mode, press °C/°F to switchover
°C/°F.
MAX/MIN
Press MAX/MIN to check the history max./
min. temperature and humidity.
Page 6
Comfort icon
When humidity is below 40% and
temperature is any value, it shows DRY.
When humidity is beyond 70% and
temperature is any value, it shows WET.
When temperature is in 20°~25° and
humidity is in 40%~70%,it shows COM.
When temperature is not in range of
20°~25° but humidity is in 40%~70%,it
shows nothing.
Note:
1. Please re-power on when clock does not
work or display unusual.
2. Battery should be replaced when display
or sound is not clear.
3. Weather forecast is more accuracy in
nature condition. It will be much more
differential when indoor, especial in Air
condition room. The function of weather
forecast is just for reference and not very
accurate. When humidity displays in ''--'',
then the forecast shows nothing.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
6
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung + und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht
kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
Page 8
2. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker
3. Funktion
3.1 Im normalen Zeitanzeigemodus
können die Uhrzeit, der Tag, die
Temperatur, die Luftfeuchtigkeit und die
Wettervorhersage angezeigt werden.
3.2 Es kann zwischen der 12- oder
24-Stunden-Anzeige gewechselt
werden.
3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der
Umgebungstemperatur und der
Luftfeuchtigkeit.
3.5 Wettervorhersage für sonnig,
halbsonnig, bewölkt und regnerisch.
3.6 Komfortsymbol für trocken, angenehm
oder feucht.
3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
3.8 Temperaturbereich von 0° bis +50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 95 %
4. Bedienung
Nach dem Einschalten befindet sich die Uhr
im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sie im
normalen Modus durch Drücken von MODE
durch die folgende Modi:
Normaler Modus
Wechseln Sie im normalen Modus durch
Drücken von
und drücken Sie MAX/MIN, um die
Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Halten Sie im normalen Modus
12/24 länger als 2 Sekunden gedrückt,
um zwischen der Anzeige im 12- oder
24-Stundenformat zu wechseln.
Halten Sie im Weckmodus, ‘
angezeigt, die Taste MODE länger als 2
Sekunden gedrückt, und stellen Sie über
12/24 oder
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus,
wenn 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird.
} Datum } Wecker
°C/°F zwischen °C/°F,
°C/°F die Weckzeit ein.
~
’ wird
~
7
Page 9
Normale Zeitanzeige
Nach dem Einschalten der Uhr wird die
Uhrzeit 0:00 angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie im normalen Modus die Taste
MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, und
stellen Sie über
Uhrzeit ein.
Stunde
Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder
0-23 und Minute von 0-59
12/24 oder °C/°F die
~
} Minute } Beenden
Einstellen des Datums
Drücken Sie im normalen Modus die
Taste MODE, um in den Modus zur
Datumseinstellung zu wechseln, und halten
die die Taste MODE länger als 2 Sekunden
gedrückt, um die Einstellung vorzunehmen.
8
Jahr
} Monat } Datum } Beenden
Einstellungsbereich: Jahr 2000-2099, Monat
1-12, Datum 1-31
Beim Einstellen des Datums ändert sich der
Tag (von MON bis SUN) entsprechend.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus,
wenn länger als 7 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, und zeigt die aktuelle Uhrzeit
und das aktuelle Datum an.
Wechsel 12-/24-Stundenformat
Halten Sie im normalen Modus ~
12/24 länger als 2 Sekunden gedrückt,
um zwischen der Anzeige im 12- oder
24-Stundenformat zu wechseln.
Weckmodus
Drücken Sie im normalen Modus die Taste
MODE zweimal, um in den Weckmodus zu
wechseln. Halten Sie die Taste MODE länger
als 2 Sekunden gedrückt, um die Weckzeit
einzustellen.
Page 10
Drücken Sie ~ 12/24 zum Ein- oder
Ausschalten der Weckfunktion.
Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus,
wenn länger als 7 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, und zeigt die aktuelle Uhrzeit
und das aktuelle Datum an.
Schlummerfunktion
Wenn ‘ ’ ohne aktivierten Schlummermodus
angezeigt wird, ertönt das Wecksignal
bei Erreichen der eingestellten Weckzeit 2
Minuten lang. Drücken Sie zum Beenden
des Wecksignals eine beliebige Taste. Bei
aktivierter Schlummerfunktion ertönt das
Wecksignal alle 8 Minuten für 2 Minuten.
Wenn das Wecksignal im Schlummermodus
ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um das Wecksignal zu beenden und den
Schlummermodus zu verlassen.
Wenn das Wecksymbol und die
Schlummerfunktion nicht aktiv sind,
werden diese gleichzeitig beendet. Die
Schlummerfunktion wirkt sich nur dann aus,
wenn das Wecksymbol aktiviert ist.
Temperaturmodus
Drücken Sie im normalen Modus die Taste
°C/°F, um zwischen °C/°F zu wechseln.
MAX/MIN
Drücken Sie MAX/MIN, um die bisherigen
Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Komfortsymbol
Bei einer Luftfeuchtigkeit von unter 40 % und
einer beliebigen Temperatur wird
DRY (trocken) angezeigt.
Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 70 %
und einer beliebigen Temperatur wird WET
(feucht) angezeigt.
Bei einer Temperatur von 20 °C-25 °C und
einer Luftfeuchtigkeit von 40 %-70 % wird
COM (angenehm) angezeigt.
9
Page 11
Bei einer Temperatur außerhalb von 20 °C25 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 40
%-70 % wird nichts angezeigt.
Hinweis:
1. Schalten Sie die Uhr aus und wieder
ein, wenn diese nicht wie gewohnt
funktioniert.
2. Bei schwachem Display oder Ton muss die
Batterie gewechselt werden.
3. Die Wettervorhersage ist im Freien
genauer. In Innenräumen kann diese
abweichen, besonders in Räumen mit
Klimaanlage. Die Wettervorhersage dient
nur zur Referenz und ist nicht sehr genau.
Wenn als Luftfeuchtigkeit "--" angezeigt
wird, wird keine Wettervorhersage
angezeigt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10
Page 12
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un
environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
• Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien à des techniciens qualifiés.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
• N’apportez aucune modification à
l’appareil. Des modifications vous feraient
perdre vos droits de garantie.
Avertissement concernant
les piles
• Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne surchargez pas les piles.
• Conservez les piles hors de portée des
enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles
et éloignez-les des objets métalliques.
2. Éléments de commande et d'affichage
1. Icône de confort
2. Prévisions météorologiques
3. Heure / date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètre intérieur
7. Alarme
11
Page 13
3. Fonctionnement
3.1 En mode horaire normal, achage de
l'heure, du jour, de la température,
de l'humidité et des prévisions
météorologiques.
3.2 Format de l'heure 12 h ou 24 h
3.3 Alarme et fonction de répétition de
l'alarme
3.4
Détection automatique de la
température et de l'humidité ambiantes.
3.5 Prévisions météorologiques : ensoleillé,
partiellement ensoleillé et pluvieux
3.6 Icône de niveau de confort : sec,
confortable ou humide.
3.7 Enregistrement de la température maxi/
mini & hygrométrie
3.8 Plage de température de 0 °C à +50 °C
3.9 Plage d'humidité de 20 % à 95 %.
4. Opération
Mettez l'horloge sous tension afin d'obtenir
le « mode d'achage normal ». En mode
normal, appuyez sur la touche MODE afin de
passer à 'un des modes suivants :
Mode normal
} date } alarme
12
En mode normal, appuyez sur la touche
°C/°F afin de commuter entre les deux
formats d'achage de la température °C/°F,
appuyez sur la touche MAX/MIN afin de
consulter les enregistrements maxi/mini de la
température et de l'humidité.
En mode normal, appuyez
plus de 2 secondes afin de commuter entre
les deux formats de l'heure 12 h ou 24 h.
En mode alarme, «
appuyez sur la touche MODE pendant plus
de 2 secondes et utilisez la touche
ou la touche
d'alarme.
L'horloge retourne automatiquement à
l'achage normal si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 7 secondes.
12/24 pendant
~
» apparaît à l'écran ;
12/24
°C/°F afin de régler l'heure
~
Normal time mode
Le mode horaire normal 0:00 apparaît à
l'écran dès que vous mettez l'horloge sous
tension.
Page 14
Time setting
En mode normal, appuyez sur la touche
MODE pendant plus de 2 secondes et utilisez
la touche
En mode normal, appuyez sur la touche
MODE afin d'ouvrir le mode de réglage
de la date et appuyez sur la touche MODE
pendant plus de 2 secondes afin de régler
la date.
Année
} Mois } Date } Retour
Plage de réglage : année : 2000-2099, mois
: 1-12, jour : 1-31
L'indication du jour de la semaine (de
MON à SUN) changera en fonction de la
date réglée.
Pendant le réglage, l'horloge retourne
automatiquement à l'achage normal de
l'heure et de la date si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 7 secondes
12hour/24hour switchover
En mode normal, appuyez sur la touche ~
12/24 pendant plus de 2 secondes afin de
commuter entre les deux formats de l'heure
12 h ou 24 h.
Alarm mode
En mode normal, appuyez deux fois sur
la touche MODE afin d'ouvrir le mode de
réglage de l'alarme et appuyez sur la touche
MODE pendant plus de 2 secondes afin de
régler l'heure d'alarme.
Appuyez sur la touche
d'activer/désactiver l'alarme.
Pendant le réglage, l'horloge retournera
automatiquement à l'achage normal de
l'heure et de la date si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 7 secondes.
12/24 afin
~
13
Page 15
Snooze mode
L'icône « » apparaît à l'écran après avoir
activé l'alarme ; la sonnerie retentira pendant
2 minutes à l'heure réglée ; appuyez sur
n'importe quelle touche afin d'arrêter la
sonnerie. La sonnerie retentira à nouveau
toutes les 8 minutes pendant 2 minutes si
vous avez activé la fonction de répétition
de l'alarme.
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur
n'importe quelle touche afin d'arrêter
la sonnerie et désactiver la fonction de
répétition.
L'alarme et la fonction de répétition de
l'alarme sont actives uniquement lorsque
l'icône apparaît à l'écran.
Temperature mode
En mode normal, appuyez sur la touche
°C/°F afin de commuter entre les deux
formats d'achage de la température °C/°F.
14
MAX/MIN
Appuyez sur la touche MAX/MIN afin de
consulter les enregistrements maxi/mini de la
température et de l'humidité.
Comfort icon
L'icône de confort ache DRY lorsque le
taux d'humidité est inférieur à 40 % (avec
n'importe quelle température).
L'icône de confort ache WET lorsque le
taux d'humidité est supérieur à 70 % (avec
n'importe quelle température).
L'icône de confort ache COM lorsque le
taux d'humidité est situé entre 40 % et 70 %
et la température entre 20° et 25°.
Aucun icône de confort n'apparaît à l'écran
lorsque le taux d'humidité est situé entre
40 % et 70 % mais la température n'est pas
située entre 20° et 25°.
Page 16
Remarque :
1. Veuillez mettre l'horloge hors tension, puis
à nouveau sous tension en cas de mauvais
fonctionnement ou si aucun achage
n'apparaît à l'écran.
2. Remplacez les piles lorsque la luminosité
de l'achage ou la sonnerie baisse.
3. Les prévisions météorologiques seront
plus exactes lorsque l'unité est placée
à l'extérieur (conditions naturelles).
Les prévisions seront moins exactes
lorsque l'unité est placée à l'intérieur,
particulièrement dans un local
climatisé. Comme pour toutes prévisions
météorologiques, l'exactitude absolue ne
peut être garantie mais est proposée en
tant que fonction informative. Aucune
prévision météorologique n'est disponible
lorsque l'humidité ache « -- ».
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
15
Page 17
E Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso
dentro de edificios.
• No opere el producto fuera de los límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No utilice el producto en entornos
húmedos y evite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, existe peligro
de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
16
Aviso – Pilas
• Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
• Observe siempre la correcta
polaridad (inscripciones + y -) de
las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/
baterías y manténgalas alejadas de
objetos metálicos.
2. Elementos de manejo e indicadores
1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedad interior
6. Termómetro para interior
7. Alarma
Page 18
3. Función
3.1 El modo normal muestra la hora, el
día, la temperatura, la humedad y el
pronóstico del tiempo.
3.2 Interruptor de formato 12/24 hr
3.3 Alarma y la función snooze (repetición
de alarma).
3.4 Detección automática de la
temperatura ambiente y de la
humedad.
3.5 Pronóstico del tiempo soleado,
parcialmente nuboso, nuboso y lluvioso
3.6 Símbolo de seco, confort o húmedo.
3.7 Memoria de temperatura o humedad
máx./mín.
3.8 El rango de temperatura es de 0°- +50°
3.9 El rango de humedad es de 20 %- 95 %
4. Funcionamiento
Encienda el reloj para entrar en el ‘Modo de
visualización normal’. En el modo normal ,
pulse MODE para entrar sucesivamente en
los siguientes modos.
Modo normal
} fecha } alarma
En el modo normal, pulse °C/°F para
cambiar entre °C/°F, pulse MAX/MIN
para consultar los valores máx./mín. de
temperatura y humedad.
En el modo normal, pulse y mantenga
pulsada
12/24 durante más de 2
~
segundos para cambiar entre el formato de
12/24 horas.
En el modo de alarma se visualiza el símbolo
‘
’, pulse MODE durante más de 2
segundos para ajustar la alarma con ayuda
de
12/24 o °C/°F.
~
Durante el ajuste, el reloj permanece
silencioso a no ser que se pulse alguna tecla
durante un periodo de 7 segundos
Normal time mode
Cuando se enciende el reloj, se visualiza la
hora 0:00
17
Page 19
Time setting
En el modo normal, pulse MODE durante
más de 2 segundos para ajustar la hora con
ayuda de
12/24 o °C/°F.
~
} Minutos } Salir
Horas
Rango de ajuste: Horas 1-12, minutos 0-23,
segundos 0-59
Date setting
En el modo normal, pulse MODE para
entrar en el modo de ajuste de la fecha y
pulse MODE durante más de 2 segundos
para ajustar.
Año
} Mes } Día } Salir
Rango de ajuste: año 2000-2099, mes 1-12,
día 1-31
El día de la semana (de MON a SUN)
cambiará correspondientemente con el
cambio de fecha.
18
Durante el ajuste, el reloj permanece
silencioso a no ser que se pulse alguna tecla
durante un periodo de 7 segundos y la hora
y la fecha actuales se visualicen.
12hour/24hour switchover
En el modo normal, pulse y mantenga
pulsada
12/24 durante más de 2
~
segundos para cambiar entre el formato de
12/24 horas.
Alarm mode
En el modo normal, pulse MODE 2 veces
para entrar en el modo de alarma y pulse
MODE durante más de 2 segundos para
ajustar.
Pulse
12/24 para activar o desactivar el
~
modo de alarma.
Durante el ajuste, el reloj permanece
silencioso a no ser que se pulse alguna tecla
durante un periodo de 7 segundos y la hora
y la fecha actuales se visualicen.
,
Page 20
Snooze mode
Si ‘ ’ está encendido sin repetición
retardada de alarma, la alarma sonará
durante 2 minutos cuando llegue la hora
ajustada, pulse cualquier tecla para silenciar
la alarma. Si la repetición de alarma está
activada, la alarma sonará cada 8 minutos
durante 2 minutos cada vez.
Cuando suene la repetición retardada de
la alarma, pulse cualquier tecla para parar
la alarma y desactivar la repetición de la
alarma.
Si ni la alarma ni la repetición retardada de
la alarma están en posición ON, la alarma y
la repetición de alarma se apagan al mismo
tiempo, la función de repetición de alarma
está activada solo cuando el símbolo está en
la posición ON.
Temperature mode
En el modo normal, pulse °C/°F para
cambiar entre °C/°F.
MAX/MIN
Pulse MAX/MIN para consultar el historial
de temperatura y humedad máx./mín.
Comfort icon
Si la humedad es inferior al 40 % y la
temperatura tiene cualquier valor, se
muestra DRY.
Si la humedad es superior al 70 % y la
temperatura tiene cualquier valor, se muestra
WET.
Si la temperatura es de 20°~25° y la
humedad de 40 %~70 %, se muestra COM.
Si la temperatura no está en el rango de
20°~25° pero la humedad está entre
40 %~70 %, no se muestra nada.
19
Page 21
Nota:
1. Si el reloj no funciona o las visualizaciones
no son las normales, apague y encienda
de nuevo el reloj.
2. La pila se debe cambiar cuando la
visualización o el sonido no sean claros.
3. El pronóstico del tiempo es más exacto
en condiciones naturales. Puede haber
diferencias considerables si se hace en el
interior, especialmente en habitaciones
con aire acondicionado. La función
del pronóstico del tiempo sirve sólo
de referencia y no es muy exacta. Si la
humedad se indica en ''--'', el pronóstico
no muestra nada.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
20
Page 22
R Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для
домашнего применения.
• Запрещается эксплуатировать вне
помещений.
• Соблюдать технические характеристики.
• Беречь от влаги и брызг.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии
с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения
в конструкцию. В противном
случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Батареи. Техника
безопасности
• Израсходованные батареи
немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
• Разрешается применять аккумуляторы
только указанного типа.
• Соблюдать полярность батарей (+ и
-). Несоблюдение полярности может
стать причиной взрыва батарей.
• Не подвергать аккумуляторы
чрезмерной зарядке.
• Батареи хранить в безопасном месте
и не давать детям.
• Не закорачивать контакты батарей.
Не хранить рядом с металлическими
объектами.
2. Органы управления и индикации
1. Значок комфортности окружающей среды
2. Прогноз погоды
3. Время / дата
4. День недели
5. Влажность в помещении
6. Температура в помещении
7. Будильник
21
Page 23
3. Режим
3.1 В обычном режиме отображается
индикация текущего времени, даты,
температуры, влажности и прогноза
погоды.
3.6 Показатель комфортности
окружающей среды (сухо,
комфортно, влажно).
3.7 Сохранение макс./миним. значений
температуры и влажности.
3.8 Диапазон температуры: 0°C- +50°C
3.9 Диапазон влажности: 20% - 95%.
4. Эксплуатация
Перейдите в обычный режим. В обычном
режиме нажмите MODE, чтобы переключить
режимы в следующем порядке.
обычный режим } дата } будильник
22
В обычном режиме с помощью °C/°F,
чтобы выбрать единицу измерения
температуры (°C/°F). Чтобы просмотреть
сохраненные максимальные и
минимальные значения температуры и
влажности, нажмите кнопку MAX/MIN.
В обычном режиме нажмите и 2
секунды удерживайте
выбрать формат индикации времени
(12-часовой/24-часовой).
В режиме будильника (отображается
значок ‘
’) нажмите и более 2 секунд
удерживайте MODE, затем кнопками
12/24 и
°C/°F настройте будильник.
Часы автоматически выходят из
режима настройки через 7 секунд после
последнего нажатия на любую кнопку.
12/24, чтобы
~
~
Normal time mode
После включения часов на дисплее
отображается время 0:00.
Time setting
В обычном режиме нажмите и 2 секунды
Page 24
удерживайте кнопку MODE, затем
кнопками
12/24 и °C/°F установите значение.
~
} минуты } выход
час
Диапазоны: час от 1-12 или 0-23, минуты
0-59
Date setting
В обычном режиме нажмите MODE,
чтобы перейти в режим даты, затем
нажмите и более 2 секунд удерживайте
MODE, чтобы настроить дату.
год
} месяц } число } выход
Диапазоны: год 2000-2099, месяц 1-12,
число 1-31
День недели будет установлен
автоматически после настройки даты.
Часы автоматически переходят из режима
настройки в обычный режим через 7
секунд после последнего нажатия на
любую кнопку.
12hour/24hour switchover
В обычном режиме нажмите и 2
секунды удерживайте
выбрать формат индикации времени
(12-часовой/24-часовой).
12/24, чтобы
~
Alarm mode
В обычном режиме 2 раза нажмите
кнопку MODE, чтобы войти в режим
будильник. Затем нажмите и более 2
секунд удерживайте кнопку MODE, чтобы
перейти к настройке.
Чтобы включить/выключить будильник,
нажмите
12/24.
~
Часы автоматически переходят из режима
настройки в обычный режим через 7
секунд после последнего нажатия на
любую кнопку.
23
Page 25
Snooze mode
При срабатывании будильника
(отображается ‘
в течение 2 минуты. Чтобы отключить
сигнал, нажмите любую кнопку. Если
включен автоповтор сигнала будильника,
сигнал каждые 8 минут подается в
течение 2 минут.
Чтобы выключить и будильник и
автоповтор, во время подачи сигнала
нажмите любую кнопку.
Если будильник и автоповтор
деактивированы, выключение сигнала
одновременно отключает и будильник
и автоповтор. Автоповтор включается
только, если горит значок будильника.
’) сигнал подается
Temperature mode
В обычном режиме индикации
времени нажмите кнопку
чтобы переключить единицу измерения
температуры (°C/°F).
24
°C/°F,
MAX/MIN
Чтобы просмотреть зарегистрированные
максимальные значения температуры
и влажности воздуха, нажмите кнопку
MAX/MIN.
Comfort icon
При влажности ниже 40% и любой
температуре прибор показывает "сухо".
При влажности ниже 70% и любой
температуре прибор показывает
"влажно".
При температуре от 20°C до 25°C и
влажности от 40% до 70% прибор
показывает "комфортно".
При температуре вне диапазона от
20°C до 25°C и влажности от 40% до
70% прибор уровень комфортности не
показывает.
Page 26
Примечание!
1. В случае сбоя выключите и снова
включите прибор.
2. В случае потускнения дисплея и
искаженного сигнала замените
батарею.
3. Прогноз погоды более точен в
естественных условиях. Смена
состояния воздуха и кондиционер в
помещении отрицательно влияет на
точность прогноза погоды. Режим
прогноза погоды может отличаться от
фактического состояния атмосферы.
Если вместо значения влажности
отображается ''--'', прогноз погоды
отсутствует.
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования
изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
25
Page 27
I Istruzioni per l‘uso
1. Avvertenze di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso
domestico privato, non commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia,
umidità e surriscaldamento e utilizzarlo
solo in ambienti asciutti.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di
fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi ed
evitare il contatto con gli spruzzi.
• Non fare cadere il prodotto e non
sottoporlo a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio
per evitare di perdere i diritti di garanzia.
26
Avvertenza – Batterie
• Rimuovere e smaltire immediatamente
le batterie scariche.
• Utilizzare unicamente accumulatori (o
batterie) conformi al tipo indicato.
• Attenersi sempre alla corretta polarità
(scritte + e -) delle batterie e inserirle di
conseguenza. La mancata osservanza
comporta la perdita di potenza o il
rischio di esplosione delle batterie.
• Non scaricare completamente le
batterie.
• Conservare le batterie al di fuori della
portata dei bambini
• Non cortocircuitare le batterie e tenerle
lontano da oggetti metallici.
2. Elementi di comando e indicazioni
1. Icona comfort
2. Previsioni meteorologiche
3. Ora / data
4. Giorno
5. Umidità interna
6. Umidità esterna
7. Sveglia
Page 28
3. Funzioni
3.1 Nella modalità normale si possono
visualizzare l'ora, il giorno, la
temperatura, l'umidità e le previsioni
del tempo.
3.2 Switch 12/24 ore
3.3 Sveglia e snooze
3.4 Rilevamento automatico della
temperatura ambiente e dell'umidità.
3.5 Previsioni meteo sereno, poco nuvoloso,
nuvoloso e pioggia
3.6 Icona comfort per secco, comfort,
umido.
3.7 Memoria temperatura o umidità max./
min.
3.8 Gamma di temperatura da 0° a +50°
3.9 Umidità 20% - 95%.
4. Funzionamento
Accendere in modalità display normale. Nella
modalità normale, premere il tasto MODE
per entrare nella modalità successiva.
Modalità normale
Nella modalità normale, premere °C/°F
per commutare tra °C/°F, premere MAX/
} data } sveglia
MIN per controllare la temperatura e
l'umidità max. o min.
In modalità normale, premere
per più di 2 secondi per commutare tra
12/24 ore.
Nella modalità sveglia appare ‘
MODE per più di 2 secondi insieme a
12/24 o
°C/°F per impostare la sveglia.
Durante l'impostazione, l'orologio resterà
silenzioso a meno che non venga premuto un
tasto entro 7 secondi.
12/24
~
’, premere
~
Normal time mode
Quando si accende l'orologio viene
visualizzata l'ora normale 0:00.
Time setting
Nella modalità normale, premere MODE
per più di 2 secondi insieme a
°C/°F per impostare l'ora.
Ora
} Minuti } Esci
Gamma d'impostazione: ore 1-12 o 0-23 e
minuti 0-59
12/24 o
~
27
Page 29
Date setting
In modalità normale, premere MODE per
entrare nella modalità d'impostazione data
e premere MODE per più di 2 secondi per
effettuare le impostazioni.
Anno
} Mese } Data } Esci
Gamma d'impostazione: anno 2000-2099,
mese 1-12, giorno 1-31
Il giorno (da MON a SUN) cambierà in
funzione della data impostata
Durante l'impostazione, l'orologio resterà
silenzioso a meno che non venga premuto un
tasto entro 7 secondi.
12hour/24hour switchover
In modalità normale, premere ~ 12/24
per più di 2 secondi per commutare tra
12/24 ore.
Alarm mode
In modalità normale, premere MODE per
28
2 volte per entrare nella modalità sveglia
normale, quindi premere MODE per più di 2
secondi per effettuare l'impostazione.
Premere
12/24 per attivare o disattivare
~
la sveglia.
Durante l'impostazione, l'orologio resterà
silenzioso a meno che non venga premuto un
tasto entro 7 secondi.
Snooze mode
Se ‘ ’ è attiva senza snooze, la sveglia
suonerà per 2 minuti all'orario impostato;
premere un tasto qualsiasi per interrompere
la sveglia. Se lo snooze è attivo, la sveglia
suonerà ogni 8 minuti 2 minuti alla volta.
Quando suona lo snooze, premere un tasto
qualsiasi per interrompere la funzione di
sveglia e snooze.
Se la sveglia e lo snooze non sono
in posizione ON, si spegneranno
contemporaneamente, la funzione di snooze
sarà attiva solo quando il simbolo della
sveglia si trova in posizione ON.
Temperature mode
Page 30
In modalità normale, premere °C/°F per
commutare tra °C/°F
MAX/MIN
Premere MAX/MIN per vedere la cronologia
di temperatura e umidità max./min.
Comfort icon
Se l'umidità è inferiore al 40% per qualsiasi
valore di temperatura, viene visualizzato
DRY.
Se l'umidità è inferiore al 70% per qualsiasi
valore di temperatura, viene visualizzato WET.
Se la temperatura è nel campo 20 °C-25 °C e
l'umidità è tra il 40%-70%, viene visualizzato
COM.
Se la temperatura non è nel campo 20 °C25 °C ma l'umidità è tra il 40%-70%, non
viene visualizzato nulla.
Nota:
1. Premere nuovamente il pulsante ON
se l'orologio non funziona o visualizza
qualcosa di strano.
2. Sostituire la batteria se il display o il suono
non sono chiari.
3. Le previsioni meteorologiche sono più
accurate all'aperto. Ci possono essere
differenze considerevoli negli interno,
in particolare in presenza di aria
condizionata. La funzione di previsione
meteorologica è solo di riferimento e non
è precisissima. Se l'umidità indica ''--'', la
previsione non mostra nulla.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
29
Page 31
NGebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke
kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnen gebouwen.
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
• Laat het product niet vallen en stel het
niet bloot aan zware schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
30
Waarschuwing – batterijen
• Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of
batterijen), welke met het vermelde
type overeenstemmen.
• Let absoluut op de correcte polariteit
(opschrift + en -) van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerd worden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• De batterijen niet overontladen.
• Batterijen buiten het bereik van
kinderen opbergen.
• De accu's/batterijen niet kortsluiten
en uit de buurt van blanke metalen
voorwerpen houden.
2. Bedieningselementen en weergaven
1. Comfort-symbool
2. Weersvooruitzichten
3. Tijd/datum
4. Dag van de week
5. Rel. luchtvochtigheid binnen
Page 32
6. Thermometer binnentemperatuur
7. Alarm
3. Functies
3.1 In de normale tijd-modus kan de tijd,
dag van de week, temperatuur, rel.
luchtvochtigheid en weersvoorspelling
worden weergegeven.
3.2 Selectie 12-/24-uurformaat mogelijk.
3.3 Alarm- en snoozefunctie.
3.4 Automatische detectie van de
omgevingstemperatuur en rel.
luchtvochtigheid.
3.5 Weersvoorspelling is onderverdeeld
in zonnig, licht bewolkt, bewolkt en
regenachtig.
3.6 Comfort-symbool geeft het niveau
droog, comfortabel of vochtig aan.
3.7 Geheugen voor max./min. temperatuur
en rel. luchtvochtigheid
3.8 Temperatuurbereik: 0°C tot +50°C
3.9 Meetbereik rel. luchtvochtigheid: 20%
tot 95%
4. Bediening
Schakel de unit in en de normale weergavemodus verschijnt. Druk in de normale modus
bij herhaling op de MODE-toets teneinde de
volgende modi in te kunnen stellen:
normale modus
Druk in de normale modus op de
temperatuurweergave in °C/°F om te
schakelen, druk op MAX/MIN om de
max. resp. min. temperatuur en rel.
luchtvochtigheid weer te geven.
Druk in de normale modus gedurende min.
2 seconden op de
tussen de tijdweergave in 12- of 24-uurformaat om te schakelen.
In de alarm-modus wordt ‘
Druk gedurende min. 2 seconden op de
MODE-toets en
teneinde de alarm-/wektijd in te stellen.
Tijdens het instellen zal de klok stoppen
tenzij binnen 7 seconden een willekeurige
toets wordt ingedrukt.
} datum } alarm
°C/°F -toets teneinde tussen de
12/24 -toets teneinde
~
’ weergegeven.
12/24 of °C/°F
~
31
Page 33
Normal time mode
Zodra de klok wordt ingeschakeld wordt de
normale tijd 0:00 weergegeven.
Time setting
Druk in de normale modus gedurende min. 2
seconden op de MODE-toets en
°C/°F teneinde de tijd in te stellen.
uur
} minuten } stop
Instelbereik: uur van 1 tot 12 of 0 tot 23 en
minuten van 0 tot 59.
12/24 of
~
Date setting
Druk in de normale modus op de MODEtoets teneinde naar de instellingen-modus
voor de datum om te schakelen. Druk de
MODE-toets gedurende min. 2 seconden in
om de datum in te stellen.
jaar
} maand } datum } stop
32
Instelbereik: jaar 2000-2099, maand 1-12,
datum 1-31
De dag van de week (van MA t/m ZO) wordt
automatisch aangepast zodra de datum is
ingesteld.
Tijdens het instellen zal de klok stoppen
tenzij binnen 7 seconden een willekeurige
toets wordt ingedrukt en worden de actuele
tijd en datum weergegeven.
12hour/24hour switchover
Druk in de normale modus gedurende min.
2 seconden op de
tussen de tijdweergave in 12- of 24-uurformaat om te schakelen.
12/24 -toets teneinde
~
Alarm mode
Druk in de normale modus tweemaal op de
MODE-toets teneinde naar de instellingenmodus voor het alarm om te schakelen. Druk
de MODE-toets gedurende min. 2 seconden
in om het alarm in te stellen.
Druk op de
12/24 -toets om het alarm in
~
of uit te schakelen.
Page 34
Tijdens het instellen zal de klok stoppen
tenzij binnen 7 seconden een willekeurige
toets wordt ingedrukt en worden de actuele
tijd en datum weergegeven.
Snooze mode
Zodra het alarmsignaal afgaat en de snoozefunctie is niet geactiveerd, dan klinkt het
signaal 2 minuten. Druk op een willekeurige
toets om het signaal te stoppen. Indien
de snooze-functie is geactiveerd zal het
alarmsignaal om de 8 minuten en steeds 2
minuten lang afgaan.
Druk tijdens de snooze-functie op een
willekeurige toets om het alarmsignaal
te stoppen en de snooze-functie uit te
schakelen.
Indien zowel de alarm- alsook de snoozefunctie niet zijn ingeschakeld (ON), dan
schakelen deze beide functies tegelijkertijd
uit. De snooze-functie werkt alleen indien de
alarm-functie is ingeschakeld (ON).
Temperature mode
Druk in de normale modus op de
°C/°F -toets teneinde tussen de
temperatuurweergave in °C/°F om te
schakelen.
MAX/MIN
Druk op MAX/MIN om het geheugen van
de max. resp. min. temperatuur en rel.
luchtvochtigheid weer te geven.
Comfort icon
Bij een rel. luchtvochtigheid lager dan 40%
en een willekeurige temperatuurwaarde
wordt DROOG weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid hoger dan 70%
en een willekeurige temperatuurwaarde
wordt VOCHTIG weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en
ca. 70% en een temperatuurwaarde tussen
20°C en ca. 25°C wordt COM weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en
ca. 70% en een temperatuurwaarde buiten
het bereik van 20°C en ca. 25°C wordt er
niets weergegeven.
33
Page 35
Opmerking:
1. Schakel de klok uit en weer in indien de
klok niet goed functioneert of de display
ongebruikelijke verschijnselen vertoont.
2. Vervang de batterij zodra de display niet
meer helder is of het geluid niet meer
goed klinkt.
3. Bij een buitenopstelling zal de
weersvoorspelling nauwkeuriger zijn. Bij
een binnenopstelling kunnen afwijkende
waarden ontstaan, vooral binnen
ruimten voorzien van airconditioning.
De weersvoorspelling is bedoeld als
een indicatie en derhalve niet uitermate
nauwkeurig. Indien de rel. vochtigheid
wordt weergegeven als ''--'' zal er geen
weersvoorspelling worden weergegeven.
5. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het
niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
34
Page 36
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς
οικιακής χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και
να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα
τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες
νερού.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,
ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται
από εξειδικευμένα άτομα.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται
σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό
συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘
αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές
ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή
πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και τοποθετήστε τις
ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε
έκρηξη των μπαταριών.
• Μην αποφορτίζετε υπερβολικά τις
μπαταρίες.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και
μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά
μεταλλικά αντικείμενα.
35
Page 37
2. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Εικονίδιο Comfort
2. Πρόγνωση Καιρού
3. Ώρα/Ημερομηνία
4. Ημέρα
5. Εσωτερική Υγρασία
6. Εσωτερική Θερμοκρασία
7. Ξυπνητήρι
3. Λειτουργία
3.1 Σε κανονική λειτουργία ώρας
εμφανίζεται η ώρα, η ημέρα, η
θερμοκρασία, η υγρασία
και η πρόγνωση καιρού.
3.2 12/24ωρη εμφάνιση ώρας.
3.3 Ξυπνητήρι και Snooze (αναβολή
ξυπνητηριού).
3.4 Αυτόματη ανίχνευση της θερμοκρασίας
και υγρασίας.
3.5
Πρόγνωση για ηλιόλουστο, ηλιόλουστο
με αραιή συννεφιά, νεφελώδη και
βροχερό καιρό.
3.6 Εικονίδιο Comfort για dry (ξηρασία),
comfort (κανονική κατάσταση) ή wet
(υγρασία).
3.7 Μνήμη για Max/Min θερμοκρασία ή
υγρασία.
36
3.8 Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας από 0ο
- +50ο.
3.9
Εύρος μέτρησης υγρασίας από 20% - 95%.
4. Χειρισμός
Ανοίξτε τη συσκευή για να μπείτε σε κανονική
κατάσταση “normal display mode”. Πατήστε
το MODE για να μπείτε στις ακόλουθες
λειτουργίες διαδοχικά
Κανονική κατάσταση (Normal mode)
Ημερομηνία (date) } Ξυπνητήρι (Alarm)
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε °C/°F
για εναλλαγή μεταξύ °C/°F, πατήστε MAX/
MIN για έλεγχο της μέγιστης ή ελάχιστης
θερμοκρασίας και υγρασίας.
Σε κανονική λειτουργία πατήστε
για περισσότερο από 2 δευτ. για εναλλαγή
μεταξύ 12/24ωρου.
Σε λειτουργία για το ξυπνητήρι εμφανίζεται
, πατήστε MODE περισσότερο από 2 δευτ.
με
12/24 ή °C/°F για να ρυθμίσετε
~
το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόι θα
σταματήσει εκτός εάν οποιοδήποτε πλήκτρο
πατηθεί μέσα σε 7 δευτ.
~
}
12/24
Page 38
Normal time mode
Η κανονική ώρα 0:00 θα εμφανιστεί όταν το
ρολόι ανοίξει.
Time setting
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για
περισσότερο από 2 δευτ. με
°C/°F για να ρυθμίσετε την ώρα.
12/24 ή
~
Ώρα (Hour) } Λεπτά (Minute) } Έξοδος (Quit)
Εύρος ρύθμισης: ώρα από 1-12 ή 0-23 και
λεπτά από 0-59.
Date setting
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE
για να μπείτε σε ρυθμίσεις ημερομηνίας και
πατήστε το MODE ξανά για περισσότερο
από 2 δευτ. για να τη ρυθμίσετε.
Χρονολογία (Year)
} Μήνας (Month) }
Ημερομηνία (Date) } Έξοδος (Quit)
Εύρος ρύθμισης: χρονολογία 2000-2099,
μήνας 1-12, ημέρα 1-31. Η ημέρα (από
Δευτέρα έως Κυριακή) αλλάζει κατάλληλα
καθώς η ημερομηνία έχει οριστεί. Κατά τη
ρύθμιση, το ρολόι θα σταματήσει εκτός αν
πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ.
και η τρέχουσα ώρα και ημερομηνία θα
εμφανιστούν.
12hour/24hour switchover
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε ~ 12/24
για περισσότερο από 2 δευτ. για να μπείτε σε
κατάσταση μετάβασης 12/24ώρου.
Alarm mode
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για 2
δευτ. για να μπείτε στο ξυπνητήρι και έπειτα
πατήστε MODE περισσότερο από 2 δευτ. για
να ρυθμίσετε.
37
Page 39
Πατήστε ~ 12/24 για να ανοίξετε ή να
κλείσετε το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση,
το ρολόι θα σταματήσει εκτός αν πατηθεί
οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. και
η τρέχουσα ώρα και ημερομηνία θα
εμφανιστούν.
Snooze mode
Αν το είναι αναμμένο χωρίς λειτουργία
snooze (αναβολή ξυπνητηριού) ο ήχος θα
χτυπήσει για 2 λεπτά όταν η ώρα φτάσει
την ώρα που έχετε ρυθμίσει, πατήστε
οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσει.
Αν το snooze (αναβολή ξυπνητηριού)
είναι ενεργοποιημένο, ο ήχος θα χτυπάει
κάθε 8 λεπτά και για 2 λεπτά κάθε φορά.
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι και το snooze
(αναβολή ξυπνητηριού).
Όταν ξυπνητήρι και snooze δεν είναι σε θέση
ON κλείνουν την ίδια ώρα, η λειτουργία
snooze επηρεάζεται μόνο όταν το σύμβολο
για το ξυπνητήρι είναι σε θέση ON.
38
Temperature mode
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε °C/oF για
εναλλαγή μεταξύ °C/°F
MAX/MIN
Πατήστε MAX/MIN για έλεγχο της
ιστορικότητας της MAX/MIN θερμοκρασίας
και υγρασίας
Comfort icon
Όταν η υγρασία είναι κάτω από 40% και
η θερμοκρασία σε οποιαδήποτε τιμή,
εμφανίζεται το DRY.
Όταν η υγρασία είναι πάνω από 70% και
η θερμοκρασία σε οποιαδήποτε τιμή,
εμφανίζεται το WET.
Όταν η θερμοκρασία είναι μεταξύ 20° ~
25° και η υγρασία μεταξύ 40% ~ 70%,
εμφανίζεται το COM.
Page 40
Όταν η θερμοκρασία δεν είναι μεταξύ 20°
~ 25° αλλά η υγρασία είναι μεταξύ 40% ~
70% δεν εμφανίζεται τίποτα.
Σημείωση:
1. Παρακαλείσθε να ενεργοποιήστε ξανά τη
συσκευή όταν το ρολόι δεν λειτουργεί ή
όταν η λειτουργία του δεν είναι κανονική.
2. Η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
όταν η οθόνη ή ο ήχος δεν είναι
λειτουργούν καθαρά.
3. Η πρόγνωση του καιρού είναι πιο ακριβής
όταν η συσκευή βρίσκεται στη φύση.
Θα είναι διαφορετική όταν βρίσκεται
εσωτερικά ή σε δωμάτιο με κλιματισμό. Η
πρόγνωση του καιρού είναι για αναφορά
και όχι η ακριβής. Όταν η υγρασία δείχνει
“--“, η πρόγνωση του καιρού δεν δείχνει
τίποτα.
5. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση
ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
39
Page 41
PInstrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wewnątrz budynków.
• Nie stosować produktu poza zakresem
mocy podanym w danych technicznych.
• Nie stosować produktu w wilgotnym
otoczeniu i chronić go przed bryzgami
wody.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu.
• Materiały opakowaniowe trzymać
koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
40
Ostrzeżenie – baterie
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte
baterie i poddać je utylizacji.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub
baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie
uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Nie przeciążać baterii.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem
dzieci.
• Nie zwierać akumulatorów / baterii
oraz trzymać je z dala od odkrytych
przedmiotów metalowych.
2. Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Ikona komfortu cieplnego
2. Prognoza pogody
3. Czas / data
4. Dzień tygodnia
5. Wilgotność wewnętrzna
6. Termometr pokojowy
7. Alarm
Page 42
3. Działanie
3.1 W trybie normalnym wyświetlany
jest dzień, temperatura, wilgotność
powietrza i prognoza pogody.
3.2 Przełączanie na 12/24-godzinny format
czasu
3.3 Alarm i drzemka
3.4 Automatyczna detekcja temperatury i
wilgotności otoczenia
3.5 Prognoza pogody: słonecznie, lekkie
zachmurzenie, pochmurno i deszczowo
3.6 Ikona komfortu cieplnego: sucho,
komfortowo lub wilgotno
3.7 Pamięć maks./min. temperatury lub
wilgotności powietrza
3.8 Zakres temperatur: od 0°Cdo -+~50°C
3.9 Zakres wilgotności powietrza: 20% 95%.
4. Obsługa
Włączyć urządzenie, aby przejść do
normalnego trybu wyświetlania. W trybie
normalnym nacisnąć przycisk MODE, aby
przełączać tryby w następującej kolejności.
Tryb normalny
} Data } Alarm
W trybie normalnym nacisnąć przycisk
°C/°F, aby przełączać temperaturę między
stopniami °C/°F, nacisnąć przycisk MAX/MIN, aby wyświetlić maks. lub min.
temperaturę i wilgotność powietrza.
W trybie normalnym nacisnąć przycisk
12/24 dłużej niż 2 sekundy, aby przełączyć na
format 12/24-godzinny.
W trybie alarmowym wskazywana jest ikona
‘
’, nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2
sekundy, przyciskiem
ustawić funkcję alarmową (budzik).
Tryb ustawiania zostanie zamknięty, jeżeli
w ciągu 7 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk.
12/24 lub °C/°F
~
~
Normal time mode
Jeżeli zegar jest włączony, wyświetlany jest
czas lokalny 0:00.
Time setting
W trybie normalnym nacisnąć przycisk MODE
dłużej niż 2 sekundy, przyciskiem
lub
°C/°F ustawić czas.
} Minuty } Wyjście
Godzina
~
12/24
41
Page 43
Zakres nastaw: godziny 1-12 lub 0-23 oraz
minuty 0-59
Date setting
W trybie normalnym nacisnąć przycisk
MODE, aby wejść do trybu ustawiania
daty, i nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2
sekundy, aby dokonać ustawień.
Rok
} Miesiąc } Data } Wyjście
Zakres nastaw: rok 2000-2099, miesiąc 1-12,
data 1-31
Dzień tygodnia (od poniedziałku MON do
niedzieli SUN) zmieni się odpowiednio do
ustawionej daty.
Tryb ustawiania zostanie zamknięty, jeżeli w
ciągu 7 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, po czym wskazywany jest aktualny
czas i data.
42
12hour/24hour switchover
W trybie normalnym nacisnąć przycisk ~
12/24 dłużej niż 2 sekundy, aby przełączyć na
format 12/24-godzinny.
Alarm mode
W trybie normalnym nacisnąć dwukrotnie
przycisk MODE, aby przejść do trybu
ustawiania alarmu (budzika), następnie
nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2
sekundy, aby dokonać ustawień.
Nacisnąć przycisk
wyłączyć funkcję alarmową.
Tryb ustawiania zostanie zamknięty, jeżeli w
ciągu 7 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, po czym wskazywany jest aktualny
czas i data.
12/24, aby włączyć lub
~
Snooze mode
Jeżeli alarm ‘ ’ jest włączony bez funkcji
drzemki, po osiągnięciu ustawionego czasu
dzwonek rozlegnie się przez 2 minuty.
Page 44
Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć
dzwonek. Jeżeli włączona jest funkcja drzemki,
dzwonek rozlegnie co 8 minut przez 2 minuty.
Gdy rozlegnie się sygnał drzemki, nacisnąć
dowolny przycisk , aby zatrzymać alarm i
funkcję drzemki.
Jeżeli symbol dzwonka i drzemki nie są w pozycji
włączonej ON, dzwonek i funkcja drzemki
wyłączą się w tym samym czasie; funkcja
drzemki zadziała tylko wtedy, gdy symbol
dzwonka znajduje się w pozycji włączonej ON.
Temperature mode
W trybie normalnym nacisnąć przycisk
°C/°F, aby przełączyć temperaturę między
stopniami °C/°F.
MAX/MIN
Nacisnąć przycisk MAX/MIN, aby wyświetlić
historię maks. / min. wartości temperatury i
wilgotności powietrza.
Comfort icon
Jeżeli wilgotność wynosi poniżej 40%, a
temperatura wskazuje dowolną wartość,
wyświetlany jest napis DRY (sucho).
Jeżeli wilgotność wynosi powyżej 70%, a
temperatura wskazuje dowolną wartość,
wyświetlany jest napis WET (wilgotno).
Jeżeli temperatura zawiera się w zakresie
20°C~25°C, a wilgotność wynosi
40%~70%, wyświetlany jest napis COM
(komfortowo).
Jeżeli temperatura nie zawiera się w
zakresie 20°C~25°C, a wilgotność wynosi
40%~70%, nic nie jest wyświetlane.
Wskazówka:
1. Jeżeli zegar nie działa prawidłowo bądź
wyświetla nietypowe informacje, należy
zrestartować urządzenie.
2. Jeżeli wystąpią zakłócenia wyświetlania
lub dźwięku, należy wymienić baterię.
3. Prognozowanie pogody jest bardziej
precyzyjne w naturalnym otoczeniu. Będzie
43
Page 45
się znacznie różniło w pomieszczeniu,
szczególnie klimatyzowanym. Funkcja
prognozowania pogody ma charakter
jedynie szacunkowy i nie jest bardzo
precyzyjna. Jeżeli wilgotność wskazuje ''-'', nie jest wyświetlana prognoza pogody.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
44
Page 46
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
• A termék a magánháztartási, nem üzleti
célú alkalmazásra készül.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki
adatokban megadott teljesítményhatárain
túl.
• Ne használja a terméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Figyelmeztetés – Elemek
• Haladéktalanul távolítsa el a
lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő
akkumulátort (vagy elemet) használjon.
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
figyelmen kívül hagyása esetén az elemek
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket gyermekek elől elzárt helyen
tárolja.
• Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/
elemeket, és tartsa őket távol csupasz
fémtárgyaktól.
45
Page 47
2. Kezelőelemek és kijelzők
1. Kényelem szimbólum
2. Időjárás-előrejelzés
3. Dátum/idő
4. Nap
5. Páratartalom
6. Beltéri hőmérő
7. Ébresztő
3. Funkció
3.1 Normál időkijelző módban
megjeleníthető az idő, a nap, a
hőmérséklet, a páratartalom és az
időjárás-előrejelzés.
3.2 Lehet váltani a 12 vagy 24 órás kijelzés
között.
3.3 Ébresztő és szundi funkció
3.4 A környezeti hőmérséklet és
páratartalom automatikus érzékelése.
3.5 Napsütéses, borult, felhős és esős
időjárás előrejelzése.
3.6 Kényelem szimbólum száraz, kellemes
vagy párás időhöz
Bekapcsolás után az óra normál kijelző
módban van. Normál üzemmódban nyomja
meg a MODE gombot a következő módok
eléréséhez:
Normál mód
} Dátum } Ébresztő
Normál üzemmódban a °C/°F közötti
váltáshoz nyomja meg a
majd a MAX/MIN megnyomásával
megjelenítheti a legmagasabb/
lagalacsonyabb értéket a hőmérséklethez és
a páratartalomhoz.
Tartsa lenyomva normál üzemmódban a
12/24 gombot 2 másodpercnél hosszabban,
és válasszon a 12 vagy 24 órás formátum
közül.
Tartsa lenyomva ébresztő módban a MODE
gombot 2 másodpercnél hosszabban,
eközben megjelenik a ‘
12/24 vagy
ébresztési időt.
Az óra kilép a beállítási módból, ha 7
másodpercig egyetlen gombot sem nyom
meg.
°C/°F gombot,
’, és állítsa be a ~
°C/°F gombok egyikével az
~
Page 48
Normál időkijelzés
Az óra bekapcsolása után 0:00 óra jelenik
meg.
A pontos idő beállítása
Tartsa lenyomva ébresztő módban a MODE
gombot 2 másodpercnél hosszabban és
állítsa be a
12/24 vagy °C/°F gombok
~
egyikével az időt.
Óra
} Perc } Kilépés
Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder
0-23 und Minute von 0-59
Dátum beállítása
Nyomja meg normál üzemmódban a MODE
gombot a dátumbeállítás üzemmódba való
belépéshez, és tartsa lenyomva a MODE
gombot több mint 2 másodpercig a beállítás
elvégzéséhez.
Év
} Hónap } Nap } Kilépés
Beállítási tartomány Év 2000-2099, Hónap
1-12, Nap 1-31
A dátum beállításánál a nap (MON-tól SUNig) automatikusan változik.
Az óra kilép a beállítási módból, ha 7
másodpercnél hosszabban egyetlen gombot
sem nyom meg, és az aktuális időt és
dátumot jeleníti meg.
12/24 órás formátum változtatása
Tartsa lenyomva normál üzemmódban a ~
12/24 gombot 2 másodpercnél hosszabban,
és válasszon a 12 vagy 24 órás formátum
közül.
Ébresztő mód
Nyomja meg normál módban a MODE
gombot kétszer, hogy az ébresztő módba
váltson. Tartsa lenyomva a MODE gombot 2
másodpercnél hosszabban az ébresztési idő
beállításához.
47
Page 49
Nyomja meg a ~ 12/24-t az ébresztő funkció
be- vagy kikapcsolásához.
Az óra kilép a beállítási módból, ha 7
másodpercnél hosszabban egyetlen gombot
sem nyom meg, és az aktuális időt és
dátumot jeleníti meg.
Szundi funkció
Ha az ‘ ’ bekapcsolt szundi üzemmód
nélkül megjelenik, az ébresztő jelzés az
ébresztés idejét elérve 2 percig csendül fel.
Az ébresztő jelzés kikapcsolásához nyomjon
meg egy tetszőleges gombot. Ha a szundi
funkció be van kapcsolva, a riasztás 8
percenként 2 percen át hallható.
Amikor az ébresztő jelzés szundi módban
csendül fel, nyomjon meg egy tetszőleges
gombot az ébresztés leállításához és a szundi
üzemmódból való kilépéshez.
Ha az ébresztési szimbólum és a szundi
funkció nem aktív, ezek egyidejűleg állnak le.
A szundi funkció csak akkor működik, ha a
riasztási szimbólum aktív.
48
Hőmérséklet mód
Nyomja meg normál módban a gombot,
hogy a °C és a °F között váltson.
MAX/MIN
Nyomja meg a MAX/MIN gombot a
hőmérséklet és a páratartalom eddigi
legmagasabb/legalacsonyabb értékeinek
kijelzésére.
Kényelem szimbólum
Ha a páratartalom bármely hőmérséklet
mellett 40% alatt van, a DRY (száraz) felirat
jelenik meg.
Ha a páratartalom bármely hőmérséklet
mellett 70% felett van, a WET (párás) felirat
jelenik meg.
20°C-25°C közötti hőmérséklet melletti
40%-70%-os páratartalom esetében a COM
(kellemes) felirat jelenik meg.
Page 50
20°C-25°C-os tartományon kívüli
hőmérséklet és 40%-70%-os páratartalom
esetében semmilyen felirat nem jelenik meg.
Megjegyzés:
1. Kapcsolja ki és be az órát, ha nem
működik a szokásos módon.
2. Ha a kijelző vagy a hang gyenge, akkor ki
kell cserélni az elemet.
3. Az időjárás-előrejelzése a szabadban
pontosabb. Beltéren ez változhat,
különösen a légkondicionált
helyiségekben. Az időjárás előrejelzés csak
tájékoztató jellegű és nem túl pontos. Ha
a "--" páratartalom jelenik meg, nincs
időjárás-előrejelzés.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
a termék szakszerűtlen telepítéséből,
szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági
előírások be nem tartásából eredő károkért.
49
Page 51
C Návod k použití
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití
v domácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v
suchých prostorách.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah
předepsaných hodnot v technických
údajích.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí
a zabraňte styku s vodou.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými
otřesy.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu
dětí, hrozí riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratíte tím nárok na záruku.
50
Upozornění - baterie
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo
baterie) odpovídající udanému typu.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na
správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné
polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Akumulátory/baterie nezkratujte a
zabraňte jejich umístění v blízkosti
neizolovaných kovových předmětů.
2. Ovládací prvky a indikace
1. Symbol komfortu
2. Předpověď počasí
3. Čas/datum
4. Den v týdnu
5. Vnitřní vlhkost
6. Vnitřní teplota
7. Budík
Page 52
3. Funkce
3.1 V normálním režimu zobrazení času
lze zobrazit čas, den, teplotu, vlhkost
vzduchu a předpověď počasí.
3.2 Lze přepínat mezi 12- nebo
24-hodinovým formátem hodin.
3.3 Funkce buzení a podřimování.
3.4 Automatické rozpoznání okolní teploty
a vlhkosti vzduchu.
3.5 Předpověď počasí pro slunečno,
polojasno, zataženo a déšť.
3.6 Symbol komfortu pro sucho, příjemně
nebo vlhko.
3.7 Paměť pro nejvyšší/nejnižší hodnoty
teploty nebo vlhkosti vzduchu.
3.8 Teplotní rozsah od 0° do +50°
3.9 Vlhkost vzduchu od 20 % do 95 %
4. Obsluha
Po zapnutí se hodiny nachází v normálním
režimu zobrazení. Stisknutím MODE
v normálním režimu přepínáte mezi
následujícími režimy:
Normální režim
} datum } budík
Stisknutím °C/°F v normálním režimu
přepínáte mezi °C/°F, stisknutím MAX/MIN
zobrazíte nejvyšší/nejnižší hodnoty teploty a
vlhkosti vzduchu.
V normálním režimu
než 2 sekundy, přepnete tak mezi 12- nebo
24-hodinovým formátem času.
V režimu buzení se zobrazí ‘
tlačítka MODE na déle než 2 sekundy,
pomocí
~
dobu buzení. Hodiny režim nastavení opustí,
když po dobu 7 sekund nestisknete žádné
tlačítko.
stiskněte 12/24 déle
~
’ při stisknutí
12/24 nebo °C/°F nastavte
Normal time mode
Po zapnutí hodin se zobrazí čas 0:00.
Time setting
V normálním režimu stiskněte tlačítko MODE
na déle než 2 sekundy a pomocí
nebo
°C/°F nastavte čas.
} minuta } ukončit
hodina
~
12/24
51
Page 53
Rozmezí nastavení: hodina 1–12 nebo 0–23
a minuta 0–59
Date setting
V normálním režimu stiskněte tlačítko MODE
pro přechod do režimu nastavení data a
stiskněte tlačítko MODE na déle než 2
sekundy pro provedení nastavení.
rok } měsíc } datum } ukončit
Rozmezí nastavení: rok 2000–2099, měsíc
1–12, datum 1–31
Při nastavení data se den adekvátně změní
(od MON po SUN).
Hodiny režim nastavení opustí, když po dobu
7 sekund nestisknete žádné tlačítko, poté se
zobrazí aktuální čas a datum.
12hour/24hour switchover
V normálním režimu ~ stiskněte 12/24 déle
než 2 sekundy, přepnete tak mezi 12- nebo
24-hodinovým formátem času.
52
Alarm mode
Pro přechod do režimu buzení stiskněte v
normálním režimu dvakrát tlačítko MODE.
Pro nastavení doby buzení podržte tlačítko
MODE stisknuté déle než 2 sekundy.
Pro zapnutí/vypnutí funkce budíku stiskněte
12/24.
~
Hodiny režim nastavení opustí, když po dobu
7 sekund nestisknete žádné tlačítko, poté se
zobrazí aktuální čas a datum.
Snooze mode
Pokud se zobrazí ‘ ’ bez aktivovaného režimu
podřimování, rozezní se signál buzení v
nastavený čas buzení na dobu 2 minuty. Pro
ukončení signálu buzení stiskněte libovolné
tlačítko. V případě aktivované funkce buzení
se rozezní signál buzení každých 8 minut
na 2 minuty.
Pokud zazní signál buzení v režimu
podřimování, stiskněte libovolné tlačítko pro
ukončení signálu buzení a opuštění režimu
podřimování.
Pokud symbol buzení a funkce podřimování
nejsou aktivní, jsou ukončeny současně.
Page 54
Funkce podřimování se projeví pouze, když je
aktivován symbol buzení.
Temperature mode
Pro přepínání mezi °C/°F stiskněte v
normálním režimu tlačítko
°C/°F.
MAX/MIN
Pro zobrazení doposud naměřených
nejvyšších/nejnižších hodnot teploty a
vlhkosti vzduchu stiskněte MAX/MIN.
Comfort icon
Při vlhkosti vzduchu nižší než 40 % a jakékoli
teplotě se zobrazí DRY (sucho).
Při vlhkosti vzduchu vyšší než 70 % a jakékoli
teplotě se zobrazí WET (vlhko).
Při teplotě v rozmezí 20 °C – 25 °C a vlhkosti
vzduchu v rozmezí 40 % – 70 % se zobrazí
COM (příjemně).
Při teplotě mimo rozmezí 20 °C – 25 °C a
vlhkosti vzduchu v rozmezí 40 % – 70 % se
nezobrazí nic.
Upozornění:
1. Pokud hodiny nefungují jako obvykle,
vypněte je a poté znovu zapněte.
2. V případě slabého zobrazení na displeji
nebo slabého tónu je třeba vyměnit
baterie.
3. Předpověď počasí je přesnější při
umístění venku. Ve vnitřních prostorách
se může lišit, a to zejména v prostorách
s klimatizací. Předpověď počasí je pouze
orientační a není zcela přesná. Zobrazí-li
se jako vlhkost vzduchu „--“, nezobrazí se
žádná předpověď počasí.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
53
Page 55
Q Návod na použitie
1. Bezpečnostné pokyny
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie
v domácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou. Používajte iba v
suchých priestoroch.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu
predpísaných hodnôt v technických
údajoch.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí
a zabráňte styku s vodou.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými
otrasmi.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu
detí, hrozí riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa
platných predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok na záruku.
54
Upozornenie - batérie
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo
batérie) zodpovedajúce udanému typu.
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na
správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Akumulátory/batérie neskratujte a
zabráňte ich umiestneniu v blízkosti
neizolovaných kovových predmetov.
2. Ovládacie prvky a indikácie
1. Symbol komfortu
2. Predpoveď počasia
3. Čas/dátum
4. Deň v týždni
5. Vnútorná vlhkosť vzduchu
6. Vnútorná teplota
7. Budík
Page 56
3. Funkcie
3.1 V normálnom režime indikácie času
sa môže zobrazovať čas, deň, teplota,
vlhkosť vzduchu a predpoveď počasia.
3.2 Možnosť prepínania medzi 12- alebo
24-hodinovým formátom zobrazenia
času
3.3 Funkcia budenia a driemania
3.4 Automatické rozpoznanie teploty okolia
a vlhkosti vzduchu
3.5 Predpoveď počasia pre slnečno,
polooblačno, oblačno a daždivo
3.6 Symbol komfortu pre suché, príjemné
alebo vlhké prostredie
3.7 Pamäť maximálnych/minimálnych
hodnôt teploty alebo relatívnej vlhkosti
vzduchu
3.8 Rozsah teplôt od 0 °C do +50 °C
3.9 Vlhkosť vzduchu od 20 % do 95 %
4. Obsluha
Po zapnutí sa hodiny nachádzajú v
normálnom režime zobrazenia. Stlačením
tlačidla MODE môžete v normálnom režime
prepnúť na nasledovné režimy:
Normálny režim } Dátum } Budík
V normálnom režime môžete stlačením
tlačidla
°C/°F prepínať medzi zobrazením
teploty v °C a °F. Stlačením tlačidla MAX/MIN sa zobrazí najvyššia a najnižšia hodnota
teploty a vlhkosti vzduchu.
Na prepnutie medzi zobrazením 12- alebo
24-hodinového formátu času podržte v
normálnom režime dlhšie ako 2 sekundy
stlačené tlačidlo
Podržte v režime budenia, na displeji je
zobrazený symbol ‚
tlačidlo MODE a pomocou tlačidla
alebo
počas 7 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
hodiny ukončia režim nastavovania.
12/24.
~
’, dlhšie ako 2 sekundy
°C/°F nastavte čas budenia. Ak
~
12/24
Normal time mode
Po zapnutí hodín sa zobrazí čas 0:00.
Time setting
Podržte v normálnom režime dlhšie ako
2 sekundy stlačené tlačidlo MODE a
pomocou tlačidla
nastavte čas.
Hodina } Minúta } Ukončiť
12/24 alebo °C/°F
~
55
Page 57
Rozsah nastavenia: hodiny od 1 – 12 alebo
0 – 23 a minúty od 0 – 59
Date setting
Na prechod na nastavenie dátumu stlačte v
normálnom režime tlačidlo MODE a aby ste
mohli vykonať nastavenie, podržte ho dlhšie
ako 2 sekundy stlačené.
Rok } Mesiac } Dátum } Ukončiť
Rozsah nastavenia: rok 2000 – 2099, mesiac
1 – 12, dátum 1 – 31
Pri nastavení dátumu sa príslušne zmení deň
(PON až NED).
Hodiny ukončia režim nastavovania, ak dlhšie
ako 7 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo a
zobrazia aktuálny čas a aktuálny dátum.
12hour/24hour switchover
Na prepnutie medzi zobrazením 12- alebo
24-hodinového formátu času podržte v
normálnom režime dlhšie ako 2 sekundy
stlačené tlačidlo
~
12/24.
Alarm mode
56
Na prepnutie do režimu budenia stlačte v
normálnom režime dvakrát tlačidlo MODE.
Aby ste mohli nastaviť čas budenia, podržte
dlhšie ako 2 sekundy stlačené tlačidlo
MODE.
Na zapnutie alebo vypnutie funkcie budenia
stlačte tlačidlo
Hodiny ukončia režim nastavovania, ak dlhšie
ako 7 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo a
zobrazia aktuálny čas a aktuálny dátum.
~
12/24.
Snooze mode
Ak je na displeji zobrazený symbol ‚ ’ a
režim driemania nie je aktivovaný, zaznie pri
dosiahnutí nastaveného času budenia na 2
minúty signál budenia. Na ukončenie signálu
budenia stlačte ľubovoľné tlačidlo. Ak je
funkcia driemania aktivovaná, zaznie signál
budenia na 2 minúty každých 8 minút.
Ak zaznie v režime driemania signál budenia,
stlačte ľubovoľné tlačidlo na ukončenie
signálu budenia a režimu driemania.
Ak symbol budenia a funkcia driemania nie
sú aktívne, ukončia sa súčasne. Funkcia
driemania je aktívna iba vtedy, keď je
aktivovaný symbol budenia.
Page 58
Temperature mode
Na prepnutie medzi zobrazením teploty v
°C/°F stlačte v normálnom režime tlačidlo
°C/°F.
MAX/MIN
Na zobrazenie doterajších maximálnych/
minimálnych hodnôt teploty a vlhkosti
vzduchu stlačte tlačidlo MAX/MIN.
Comfort icon
Pri vlhkosti vzduchu nižšej ako 40 % a
ľubovoľnej teplote sa zobrazí DRY (suchý).
Pri vlhkosti vzduchu vyššej ako 70 % a
ľubovoľnej teplote sa zobrazí WET (vlhký).
Pri teplote 20 °C – 25 °C a vlhkosti vzduchu
40 % – 70 % sa zobrazí COM (príjemne).
Pri teplote mimo rozpätia 20 °C – 25 °C a
vlhkosti vzduchu 40 % – 70 % sa nezobrazí
nič.
Upozornenie:
1. Ak hodiny nepracujú ako obvykle, vypnite
ich a znovu zapnite.
2. Ak je slabý displej alebo tón, musí sa
vymeniť batéria.
3. Predpoveď počasia je presnejšia na
voľnom priestranstve. Vo vnútorných
priestoroch, obzvlášť v miestnostiach s
klimatizáciou, môžu byť údaje nepresné.
Predpoveď počasia slúži iba ako referencia
a nie je veľmi presná. Ak sa ako vlhkosť
vzduchu zobrazí „--“, nezobrazí sa žiadna
predpoveď počasia.
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
57
Page 59
OManual de instruções
1. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para
utilização doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade,
humidade e sobreaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificações
técnicas.
• Não utilize o produto em ambientes
húmidos e evite jactos de água.
• Não deixe cair o produto nem o submeta
a choques fortes.
• Não tente fazer a manutenção ou
reparar o aparelho. Qualquer trabalho
de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
• Mantenha a embalagem fora do alcance
de crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho.
Perda dos direitos de garantia.
58
Aviso – baterias
• Retire imediatamente pilhas gastas do
produto e elimine-as adequadamente.
• Utilize exclusivamente baterias (ou
pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção
a polaridade correcta (inscrições + e -).
A não observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou
explosão.
• Não recarregue as pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
das crianças.
• Não provoque um curto-circuito em
pilhas/baterias e mantenha-as afastadas
de objetos metálicos desprotegidos.
2. Elementos de comando e indicadores
1. Ícone de conforto
2. Previsão meteorológica
3. Hora/data
4. Dia
5. Humidade interior
6. Termómetro interior
7. Alarme
Page 60
3. Função
3.1 O modo normal de data/hora
pode apresentar a hora, a data, a
temperatura, a humidade e a previsão
meteorológica.
3.2 É possível alternar entre os formatos de
12/24h.
3.3 Alarme e função snooze.
3.4 Deteção automática da temperatura
ambiente e da humidade.
3.5 Previsão meteorológica: sol,
ligeiramente nublado, nublado e chuva.
3.6 Ícone de conforto: seco, confortável ou
húmido.
3.7 Memória de temperatura ou humidade
máx./mín.
3.8 Intervalo de temperatura entre O°C e
+50°C.
3.9
Intervalo da humidade entre 20% e 95%
4. Funcionamento
Ligue o aparelho para aceder ao "modo de
visualização normal". No modo normal,
prima MODE para aceder ao modo seguinte,
pela ordem que se segue.
Modo normal
} Data } Alarme
No modo normal, prima °C/°F para
alternar entre °C e °F. Prima MAX/MIN para
verificar os valores máximos ou mínimos da
temperatura e da humidade.
No modo normal, prima
mais de 2 segundos para alternar entre os
formatos de 12/24 horas.
No modo do alarme, é apresentado o
símbolo. Prima MODE durante mais de 2
segundos juntamente com o botão
ou
°C/°F para definir o alarme.
Durante a definição, o relógio irá
desaparecer se não for premido qualquer
botão num
período de 7 segundos.
12/24 durante
~
~
12/24
Normal time mode
A hora normal 0:00 será apresentada
quando o relógio for ligado.
Time setting
No modo normal, prima MODE durante mais
de 2 segundos juntamente com o botão
12/24 ou °C/°F para definir a hora.
~
} Minuto } Sair
Hora
59
Page 61
Intervalo de definição: horas 1-12 ou 0-23 e
minutos 0-59
Date setting
No modo normal, prima MODE, para
entrar no modo de definição da data e
prima MODE durante mais de 2 segundos
para definir.
Ano
} Mês } Dia } Sair
Intervalo de definição: ano 2000-2099, mês
1-12, data 1-31
O dia da semana (de MON a SUN) mudará
consoante a data definida.
Durante a definição, se não for premido
qualquer botão num período de 7
segundos, o relógio irá desaparecer e serão
apresentadas a data e a hora atuais.
12hour/24hour switchover
No modo normal, prima ~ 12/24 durante
60
mais de 2 segundos para alterna entre os
formatos de 12/24 horas.
Alarm mode
No modo normal, prima MODE 2 vezes para
aceder ao modo do alarme e, em seguida,
prima MODE durante mais de 2 segundos
para definir.
Prima
12/24 para ativar ou desativar
~
o alarme.
Durante a definição, se não for premido
qualquer botão num período de 7
segundos, o relógio irá desaparecer e serão
apresentadas a data e a hora atuais.
Page 62
Snooze mode
Se o símbolo estiver ativo sem a função
snooze, o alarme irá soar durante dois minutos
à hora definida. Prima qualquer botão para
parar o alarme. Se a função snooze estiver
ativa, o alarme irá soar a cada 8 minutos,
durante 2 minutos de cada vez. Quando o
alarme snooze tocar, prima qualquer botão
para parar o alarme e a função snooze.
Quando o símbolo do alarme e a função
snooze não estiverem ativos, o alarme e a
função snooze desligam-se em simultâneo.
A função snooze apenas será ativada se o
símbolo do alarme estiver ativo.
Temperature mode
No modo normal, prima °C/°F para
alternar entre °C/°F.
MAX/MIN
Prima MAX/MIN para verificar o histórico
dos valores máximos/mínimos da
temperatura e da humidade.
Comfort icon
Quando a humidade for inferior a 40%
e a temperatura for qualquer valor, é
apresentada a indicação DRY (seco).
Quando a humidade for superior a 70 %
e a temperatura for qualquer valor, é
apresentada a indicação WET (húmido).
Quando a temperatura se encontrar dentro
do intervalo 20 °C~25 °C e a humidade
no intervalo 40 %~70 %, é apresentada a
indicação COM.
Quando a temperatura não se encontrar
dentro do intervalo 20 °C~25 °C, mas a
humidade estiver no intervalo 40 %~70 %,
não é apresentada qualquer indicação.
61
Page 63
Nota:
1. Desligue e volte a ligar o aparelho quando
o relógio não funcionar ou apresentar
indicações anómalas.
2. A pilha deve ser substituída quando as
indicações do visor ou o som não forem
nítidos.
3. A previsão meteorológica é mais exata
no estado natural. Será muito diferente
em espaços interiores, especialmente em
áreas com ar condicionado. A função
da previsão meteorológica serve apenas
como referência, não sendo muito
precisa. Quando a humidade apresentar a
indicação "--", a previsão não apresentará
qualquer indicação.
5. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções
de utilização e/ou das informações de
segurança.
62
Page 64
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru
utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în
mediu uscat.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor
de putere indicate în datele tehnice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și
evitați stropirea cu apă.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl
supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se
execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest
fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare – Bateriile
• Îndepărtați și salubrizați imediat
bateriile folosite din produs.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau
baterii) corespunzătoare tipulului
indicat.
• Atenţie în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + şi -) și
introduceți-le corespunzător cu acestea.
În cazul nerespectării vă expuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei
bateriilor.
• Bateriile nu se încarcă.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la
îndemâna copiilor.
• Nu scurtcircuitați bateriile/
acumulatoarele și nu le apropiați de
obiecte metalice neizolate.
2. Elemente de comandă și afișaje
1. Simbol de confort
2. Prognoză meteo
3. Oră exactă / Dată
4. Zi
5. Umiditate aer în încăpere
6. Termometru interior
63
Page 65
7. Ceas deșteptător
3. Funcție
3.1 În regimul normal de afișaj al timpului pot
fi afișate ora exactă, ziua, temperatura,
umiditatea aerului și prognoza meteo.
3.2 Se poate alterna între afișajul de 12 sau
24 de ore.
3.3 Funcție de deșteptare și repetare a
alarmei.
3.4 Identificare automată a temperaturii
mediului înconjurător și umidității aerului.
3.5 Prognoză meteo pentru însorit, semi
însorit, înnorat și ploios.
3.6 Simbol de confort pentru uscat, plăcut sau
umed.
3.7 Memorie a celor mai ridicate / celor mai
scăzute valori pentru temperatura sau
umiditatea aerului.
3.8 Interval temperatură de la 0° până la
+50°
3.9 Umiditate aer de la 20 % până la 95 %
4. Deservire
După pornire ceasul se găsește în regim
norma de afișaj. Prin apăsare pe MODE în
regim normal puteți alterna în următoarele
regimuri:
64
Regim normal
Prin apăsare în regim normal pe °C/°F puteți
alterna între °C/°F iar pentru afișarea celor
mai ridicate / celor mai scăzute valori ale
temperaturii și umidității aerului apăsați
MAX/MIN.
Pentru a alterna între afișajul formatului de
12 sau 24 de ore apăsați în regim normal
mai mult de 2 secunde pe
În regimul de deșteptare, se afișează ‘
apăsați mai mult de 2 secunde tasta MODE,
și setați cu ajutorul
ora de deșteptare. Dacă timp de 7 secunde
nu se apasă nici o tastă ceasul părăsește
regimul de setare.
} Dată } Deșteptător
12/24.
~
12/24 sau °C/°F
~
’ ,
Normal time mode
După pornirea ceasului se afișează ca oră
exactă 0:00.
Time setting
În regimul normal apăsați mai mult de 2
secunde tasta MODE, și setați cu ajutorul
12/24 sau
°C/°F ora exactă.
Oră
} Minute } Finalizare
~
Page 66
Interval setare: Ore de la 1-12 sau 0-23 și
minute de la 0-59
Date setting
Pentru a trece în regimul de setare al datei,
apăsați în regimul normal tasta MODE, iar
pentru executarea setării apăsați mai mult de
2 secunde tasta MODE.
An
} Lună } Dată } Finalizare
Interval setare: An 2000-2099, lună 1-12,
dată 1-31
La setarea datei ziua se modifică (de la MON
până la SUN) corespunzător
Dacă timp de 7 secunde nu se apasă nici o
tastă ceasul părăsește regimul de setare și
afișează ora exactă și data actuală.
12hour/24hour switchover
Pentru a alterna între afișajul formatului de
12 sau 24 de ore apăsați în regim normal
mai mult de 2 secunde pe
~
12/24.
Alarm mode
Pentru trecerea în regimul de deșteptare
apăsați în regimul normal de două ori tasta
MODE. Pentru setarea orei de deșteptare
apăsați tasta MODE mai mult de 2 secunde.
Pentru pornirea sau oprirea funcției de
deșteptare apăsați
Dacă timp de 7 secunde nu se apasă nici o
tastă ceasul părăsește regimul de setare și
afișează ora exactă și data actuală.
~
12/24.
Snooze mode
Dacă se afișează ‘ ’ fără ca regimul de
repetare al alarmei să fie activat, semnalul
de deșteptare se aude timp de 2 minute la
atingerea orei de deșteptare. Pentru oprirea
semnalului de deșteptare apăsați o tastă
oarecare. Dacă funcția de repetare a alarmei
este activată semnalul de deșteptare se aude
pentru 2 minute la intervale de 8 minute.
Dacă semnalul de deșteptare se aude în
regimul de repetare al alarmei, apăsați o
tasta oarecare pentru oprirea semnalului de
deșteptare și părăsirea regimului de repetare
65
Page 67
al alarmei.
Dacă simbolul alarmei și funcția de repetare
a alarmei nu sunt active, se opresc simultan.
Funcția de repetare a alarmei își produce
iarăși efectul numai dacă simbolul alarmei
este activat.
Temperature mode
Pentru a alterna între °C/°F apăsați în
regimul normal tasta
°C/°F.
MAX/MIN
Pentru afișarea celor mai ridicate / celor mai
scăzute valori ale temperaturii și umidității
aerului de până acum apăsați MAX/MIN.
Comfort icon
La umiditatea aerului sub 40% și
temperatură oarecare se
afișează DRY (uscat).
La umiditatea aerului peste 70% și
temperatură oarecare se afișează WET
(umed).
La o temperatură de 20 °C-25 °C și
66
umiditatea aerului de 40 %-70 % se afișează
COM (plăcut).
La o temperatură în afară de 20 °C-25 °C
și umiditatea aerului de 40 %-70 % nu se
afișează nimic.
Indicație:
1. Dacă ceasul nu funcționează normal
opriți-l și porniți-l din nou.
2. La display și ton slabe schimbați bateria.
3. Prognoza meteo este mai exactă în aer
liber. În interior poate fi diferită, în mod
deosebit în încăperi cu instalație de
climatizare. Prognoză meteo este numai
de referință și nu este foarte exactă.
Dacă se afișează "--" drept umiditate aer,
nu se afișează nici o prognoză meteo.
5. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/
și a instrucțiunilor de siguranță.
Page 68
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat
hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i
inomhusmiljöer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges i den tekniska datan.
• Använd inte produkten i en fuktig omgivning
och undvik stänkvatten.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
• Försök inte serva eller reparera produkten
själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det finns risk för
kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt
lokalt gällande kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar
du alla garantianspråk.
Varning – Batterier
• Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och kasseras.
• Använd enbart uppladdningsbara
batterier (eller vanliga batterier) som
motsvarar den angivna typen.
• Var mycket noga med batteripolerna
(märkning + och -) och lägg in
batterierna enligt detta. Om så inte sker
finns risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
• Ladda inte batterierna.
• Förvara batterierna utom räckhåll
för barn.
• Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga
batterier och håll dem borta från blanka
metallföremål.
2. Manöverelement och indikeringar
1. Komfortsymbol
2. Väderleksrapport
3. Tid/datum
4. Dag
5. Luftfuktighet inomhus
6. Inomhustermometer
7. Väckarklocka
3. Funktion
3.1 I normaltidsläge kan man se tiden,
datumet, temperaturen, luftfuktigheten
samt väderleksprognosen.
67
Page 69
3.2 Man kan växla mellan visning av 12
eller 24 timmar.
3.3 Väcknings- och snoozefunktion
3.4 Automatisk avkänning av
omgivningstemperaturen och
luftfuktigheten.
3.5 Väderleksrapport för sol, halvklart, moln
och regn.
3.6 Komfortsymbol för torrt, behagligt eller
fuktigt.
3.7 Minne för max/min temperatur eller
luftfuktighet.
3.8 Temperaturområde 0 ° till +50 °
3.9 Luftfuktighet 20 % till 95 %
4. Användning
När man har slagit på klockan står den
i standardvisningsläget. Genom att i
standardläget trycka på MODE kan man
växla mellan följande lägen:
Standardläge
} Datum } Väckarklocka
Genom att trycka på °C/°F växlar man
i standardläget mellan °C/°F, och om man
trycker på MAX/MIN ser man de högsta/
lägsta värdena för temperaturen och
68
luftfuktigheten.
Håll i standardläget
under längre tid än två sekunder för att
växla mellan att visa tiden i 12-timmars- eller
24-timmarsformat.
‘
’ visas när man håller MODEknappen intryckt längre än två sekunder i
väckningsläget. Ställ sedan in väckningstiden
via
12/24 eller °C/°F.
~
Om man inte trycker på någon knapp på sju
sekunder lämnar klockan inställningsläget.
12/24 nedtryckt
~
Standardtidsvisning
När man har slagit på klockan visas tiden
0:00.
Ställa klockan
I standardläget ska man hålla MODEknappen intryckt längre än två sekunder och
ställa in tiden via
Timme
Inställningsområde: Timmar från 1–12 eller
0–23 och minuter från 0–59
12/24 eller °C/°F.
~
} Minut } Avsluta
Page 70
Ställa in datumet
Tryck i standardläget på MODE-knappen för
att växla till läget för datuminställning och
håll MODE-knappen intryckt under längre tid
än två sekunder för att göra inställningarna.
År
} Månad } Datum } Avsluta
Inställningsområde: År 2000-2099, månad
1–12, datum 1–31
När man ställer in datumet ändras dagen
(från MÅN till SÖN).
Om man inte trycker på någon knapp
på mer än sju sekunder lämnar klockan
inställningsläget och visar aktuell tid samt
aktuellt datum.
Växla mellan 12-/24-timmarsformat
Håll i standardläget ~ 12/24 nedtryckt
under längre tid än två sekunder för att
växla mellan att visa tiden i 12-timmars- eller
24-timmarsformat.
Väckningsläge
Tryck i standardläget två gånger på MODE-
knappen för att växla till väckningsläget.
Håll MODE-knappen intryckt längre än två
sekunder för att ställa in väckningstiden.
Tryck på
12/24 för att slå på eller stänga
~
av väckningsfunktionen.
Om man inte trycker på någon knapp
på mer än sju sekunder lämnar klockan
inställningsläget och visar aktuell tid samt
aktuellt datum.
Snooze-funktion
Om man ser ‘ ’ utan att snoozeläget är
på hörs väckningssignalen i två minuter
när klockan har kommit till den inställda
väckningstiden. Tryck på valfri knapp
för att stänga av väckningssignalen. Om
man har aktiverat snooze-funktionen
hörs väckningssignalen var 8:e sekund i
2 minuter.
Om man hör väckningssignalen i snoozeläge
trycker man på valfri knapp för att stänga av
väckningssignalen och lämna snoozeläget.
Om väckningssymbolen och
snoozefunktionen inte är aktiverade
avslutas de samtidigt. Snoozefunktionen
kan bara användas när väckningssymbolen
är aktiverad.
69
Page 71
Temperaturläge
Tryck i standardläget på knappen ~ °C/°F
för att växla mellan °C/°F.
MAX/MIN
Tryck på MAX/MIN för att visa de hittills
högsta/lägsta värdena för temperaturen och
luftfuktigheten.
Komfortsymbol
När luftfuktigheten oavsett temperatur är
lägre än 40 % visas
DRY (torrt).
När luftfuktigheten avsett temperatur är över
70 % visas WET (fuktigt).
När temperaturen är 20 °C–25 °C och
luftfuktigheten 40 %-70 % visas COM
(behagligt klimat).
När temperaturen inte ligger inom
området 20 °C–25 °C eller luftfuktigheten
70
inom intervallen 40 %-70 % visas inga
indikeringar.
Observera:
1. Stäng av och sätt sedan på klockan igen
om den inte fungerar som den brukar.
2. Byt ut batteriet om det börjar bli svårt att
se displayen eller höra signalen.
3. Väderleksrapporten är mer exakt
utomhus. Inomhus kan man få avvikande
resultat, något som i synnerhet gäller
lokaler med luftkonditionering. Med
väderleksrapporten anges endast
ungefärliga värden. När ”--” visas som
luftfuktighet kan man inte se någon
väderleksrapport.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
Page 72
L Käyttöohje
1. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, eikaupalliseen kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja
vältä roiskevesiä.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista
sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus – Paristot
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja),
jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (merkinnät + ja -) ovat oikein
päin, ja aseta paristot paikoilleen sen
mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta,
paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Älä lataa paristoja.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne
erillään puhtaista metalliesineistä.
2. Käyttöelementit ja näytöt
1. Mukavuussymboli
2. Sääennuste
3. Kellonaika/päivämäärä
4. Päivä
5. Ilmankosteus sisällä
6. Sisälämpömittari
7. Herätyskello
3. Toiminto
3.1
Normaalissa aikanäyttötilassa voidaan
näyttää kellonaika, päivä, lämpötila,
ilmankosteus ja sääennuste.
3.2 Näyttöä voidaan vaihdella 12 ja 24
tunnin näytön välillä.
71
Page 73
3.3 Herätys- ja torkkutoiminto
3.4 Ympäristön lämpötilan ja
ilmankosteuden automaattinen
tunnistus.
3.5 Sääennuste aurinkoiselle, puolipilviselle,
pilviselle ja sateiselle.
3.6 Mukavuussymboli kuivalle, miellyttävälle
tai kostealle.
3.7 Lämpötilan tai ilmankosteuden
korkeimpien/matalimpien arvojen muisti.
3.8 Lämpötila-alue 0° - +50°
3.9 Ilmankosteus 20 - 95 %
4. Käyttö
Kello on päällekytkennän jälkeen tavallisessa
näyttötilassa. Siirry normaaliin tilaan
painamalla MODE-painiketta ja siirtymällä
seuraavien tilojen ohi:
Normaali tila
} päivämäärä } herätyskello
Vaihtele normaalitilassa arvojen C°/F°
välillä painamalla
paina sen jälkeen MAX/MIN lämpötilan ja
ilmankosteuden korkeimpien ja matalimpien
arvojen näyttämiseksi.
Pidä normaalissa tilassa
painettuna yli kaksi sekuntia vaihtaaksesi 12
72
°C/°F-painiketta ja
12/24-painiketta
~
ja 24 tunnin formaatin näytön välillä.
Pidä herätystilassa MODE-painiketta
painettuna yli kaksi sekuntia. Näytössä näkyy
‘
’. Aseta herätysaika kohdasta ~ 12/24
tai
°C/°F.
Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään
painiketta ei paineta seitsemään sekuntiin.
Normaali aikanäyttö
Näytössä näkyy 0:00 kellon päällekytkemisen
jälkeen.
Kellonajan asettaminen
Pidä normaalitilassa MODE-painiketta
painettuna yli kaksi sekuntia. Aseta
herätysaika kohdasta
} minuutti } lopeta
Tunti
Asetusalue: Tunti 1-12 tai 0-23 ja minuutti
0-59
12/24 tai °C/°F.
~
Päivämäärän asettaminen
Paina normaalitilassa MODE-painiketta
Page 74
siirtyäksesi päivämääräasetuksen tilaan ja
pidä MODE-painiketta painettuna yli kahden
sekunnin ajan asetuksen tekemiseksi.
Vuosi
} kuukausi } päivämäärä } lopeta
Asetusalue: Vuosi 2000-2099, kuukausi
1-12, päivämäärä 1-31
Päivämäärää muutettaessa myös päivä (MON
- SUN) muuttuu vastaavasti.
Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään
painiketta ei ole painettu yli seitsemään
sekuntiin, minkä jälkeen kello näyttää
sen hetkisen kellonajan ja sen hetkisen
päivämäärän.
12-/24-tuntiformaatin vaihtaminen
Pidä normaalissa tilassa ~ 12/24-painiketta
painettuna yli kaksi sekuntia vaihtaaksesi 12
ja 24 tunnin formaatin näytön välillä.
Herätystila
Paina normaalitilassa MODE-painiketta kaksi
kertaa siirtyäksesi herätystilaan. Pidä MODEpainiketta painettuna kauemmin kuin kaksi
sekuntia herätysajan asettamiseksi.
Paina
12/24 herätystoiminnon päälle- ja
~
poiskytkemiseksi.
Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään
painiketta ei ole painettu yli seitsemään
sekuntiin, minkä jälkeen kello näyttää
sen hetkisen kellonajan ja sen hetkisen
päivämäärän.
Torkkutoiminto
Mikäli näytössä näkyy ‘ ’ ilman aktivoitua
torkkutilaa, herätyssignaali kuuluu asetetun
herätysajan saavuttamisen jälkeen kahden
minuutin ajan. Paina mitä vain painiketta
herätyssignaalin lopettamiseksi. Kun
torkkutoiminto on aktivoitu, herätyssignaali
kuuluu aina kahdeksan minuutin välein
kahden minuutin ajan.
Mikäli herätyssignaali kuuluu torkkutilassa,
paina mitä vain painiketta herätyssignaalin
lopettamiseksi ja torkkutilasta poistumiseksi.
Mikäli herätyssymboli ja torkkutoiminto eivät
ole aktiivisia, ne lopetetaan samanaikaisesti.
Torkkutoiminto vaikuttaa vain silloin, kun
herätyssymboli on aktivoitu.
73
Page 75
Lämpötilatila
Paina normaalitilassa painiketta °C/°F
vaihtaaksesi arvojen °C/°F välillä.
MAX/MIN
Paina MAX/MIN lämpötilan ja
ilmankosteuden sen hetkisten korkempien/
matalimpien arvojen näyttämiseksi.
Mukavuussymboli
Mikäli ilmankosteus on alle 40 % ja lämpötila
mikä vain, näytössä näkyy DRY (kuiva).
Mikäli ilmankosteus on yli 70 % ja lämpötila
mikä vain, näytössä näkyy WET (kostea).
Mikäli lämpötila on 20 - 25 °C ja
ilmankosteus 40 - 70 %, näytössä näkyy
COM (miellyttävä).
Mikäli lämpötila on alueen 20 - 25 °C
ulkopuolella ja ilmankosteus alueen 40 70 % ulkopuolella, näytössä ei näy mitään.
74
Ohje:
1. Kytke kello pois päältä ja takaisin päälle,
mikäli kello ei toimi totuttuun tapaan.
2. Mikäli näyttö tai ääni on heikko, paristo
on vaihdettava.
3. Sääennuste on tarkempi ulkotiloissa.
Sisätiloissa sääennuste voi olla
epätarkempi, erityisesti ilmastoiduissa
sisätiloissa. Sääennuste on vain suuntaa
antava eikä kovin tarkka. Mikäli näytössä
näkyy ilmankosteutena"--", sääennustetta
ei näytetä.
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Page 76
B Работна инструкция
1. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
• Пазете продукта от замърсяване, влага
и прегряване и го използвайте само в
сухи помещения.
• Не използвайте продукта извън
неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
• Не използвайте продукта във влажна
среда и избягвайте водни пръски.
• Не позволявайте на продукта да пада и
не го излагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така
ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Вниманив – батериите
• Махнете от продукта и незабавно
изхвърлете изхабените батерии.
• Използвайте само акумулатори (или
батерии), които съответстват на
посочения тип.
• Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на
батериите и ги поставете по
съответния начин. При неспазване
има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
• Не зареждайте батериите.
• Съхранявайте батериите, недостъпни
за деца.
• Не свързвайте акумулаторните
батерии/батериите накъсо и ги
пазете от гладки метални предмети.
2. Контролни елементи и индикации
1. Символ за комфорт
2. Прогноза за времето
3. Час/Дата
4. Ден
5. Влажност на въздуха в помещението
75
Page 77
6. Вътрешен термометър
7. Будилник
3. Функция
3.1 В стандартния режим за индикация
могат да бъдат показвани часът,
денят, температурата, влажността на
въздуха и прогнозата за времето.
3.2. Може да се превключва между 12или 24-часов формат.
3.3 Функция „Будилник“ и „Дрямка“.
3.4 Автоматично разпознаване на
температурата на околната среда и
на влажността на въздуха.
3.5 Прогноза за времето: слънчево,
слънчево с облаци, облачно и
дъждовно.
3.6 Символ за комфорт: сухо, приятно
или влажно.
3.7 Памет за най-високи/най-ниски
стойности за температура или
влажност на въздуха.
3.8 Температурен диапазон от 0° до +50°
3.9 Влажност на въздуха от 20% до 95%
76
4. Обслужване
След включване часовникът се намира
в стандартен режим на индикация.
Преминете в стандартен режим чрез
натискане на MODE (Режим) през
следните режими:
Стандартен режим
В стандартния режим може чрез
натискане на
между °C/°F, а ако натиснете MAX/MIN,
може да видите най-високите/най-ниските
стойности на температурата и влажността
на въздуха.
В стандартния режим задръжте
по-дълго от 2 секунди, за да преминавате
между 12- или 24-часов формат.
В режим „Будилник“, показва се ‘
задръжте бутона MODE натиснат по-дълго
от 2 секунди и чрез
задайте часа за събуждане.
Часовникът напуска режима за
настройване, ако в продължение на 7
секунди не бъде натиснат бутон.
} Дата } Будилник
°C/°F да превключвате
~
12/24 или °C/°F
~
12/24
’,
Page 78
Стандартна индикация на часа
След включване на часовника се показва
часа 0:00.
Настройване на часа
В стандартния режим задръжте бутона
MODE натиснат по-дълго от 2 секунди и
чрез
12/24 или °C/°F задайте часа.
~
} Минута } Прекратяване
Час
Граници за настройване: час от 1 – 12 или
0 – 23 и минута от 0 – 59
Настройване на датата
В стандартния режим натиснете бутона
MODE, за да преминете в режим за
настройване на датата, след което
задръжте бутона MODE натиснат по-дълго
от 2 секунди, за да направите настройката.
Година } Месец } Дата } Прекратяване
Граници за настройване: година 2000 –
2099 г., месец 1 – 12, дата 1 – 31
При настройване на датата съответно се
променя и денят (от ПОН до НЕД).
Часовникът напуска режима за настройка,
когато по-дълго от 7 секунди не бъде
натиснат бутон, след което показва
актуалния час и дата.
Смяна на формат 12 /24 часа
В стандартния режим задръжте ~ 12/24
по-дълго от 2 секунди, за да преминавате
между 12- или 24-часов формат.
Режим на будилник
В стандартния режим натиснете бутона
MODE два пъти, за да преминете в режим
на будилник. Задръжте бутона MODE
натиснат по-дълго от 2 секунди, за да
настроите часа на събуждане.
77
Page 79
Натиснете ~ 12/24 за включване или
изключване на функцията за събуждане.
Часовникът напуска режима за настройка,
когато по-дълго от 7 секунди не бъде
натиснат бутон, след което показва
актуалния час и дата.
Функция „Дрямка“
Ако се показва ‘ ’ без активиран режим
„Дрямка“, алармата за събуждане
звучи в продължение на 2 минути
при достигане на настроения час за
събуждане. За прекратяване на алармата
за събуждане натиснете произволен
бутон. При активирана функция „Дрямка“
алармата прозвучава на всеки 8 минути в
продължение на 2 минути.
Когато алармата прозвучи в режим
„Дрямка“, натиснете произволен бутон, за
да прекратите алармата и да напуснете
функция „Дрямка“.
Когато символът за събуждане и
функцията „Дрямка“ не са активни, те се
прекратяват едновременно. Функцията
„Дрямка“ се отразява когато символът за
събуждане е активиран.
78
Режим за температура
В стандартния режим натиснете бутона
°C/°F, за да преминавате между °C/°F.
Най-високи/най-ниски стойности за
температура и влажност на въздуха
Натиснете MAX/MIN, за да видите
досегашните най-високи/най-ниски
стойности за температура и влажност
на въздуха.
(MAX/MIN)
Символ за комфорт
При влажност на въздуха под 40% и
произволна температура се показва
DRY (сухо).
При влажност на въздуха над 70% и
произволна температура се показва WET
(влажно).
Page 80
При температура от 20° C – 25° C и
влажност на въздуха от 40% – 70% се
показва COM (приятно).
При температура извън диапазона от 20°
C – 25° C и влажност на въздуха от 40% –
70% не се показва нищо.
Забележка:
1. Ако часовникът не функционира по
обичайния начин, го изключете и
включете отново.
2. При неясен дисплей или слаб звук
трябва да се смени батерията.
3. Прогнозата за времето е по-точна на
открито. При закрити пространства
тя може да се различава, особено в
помещения с климатична инсталация.
Прогнозата за времето е само за
справка и не е много точна. Когато за
влажност на въздуха се индикира „--“,
не се показва прогноза за времето.
5. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди
в резултат на неправилна инсталация,
монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за
безопасност.
79
Page 81
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies .
Errors an d omissions exce pted, and subjec t to technical ch anges.
Our gener al terms of delive ry and paymen t are applied.
00186370_71_00113987_88/03.19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.