Hama TH50 Operating Instructions Manual

Page 1
00186370 00186371 00113987 00113988
Thermometer/Hygrometer TH50
Thermo-/Hygrometer
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
Instrucciones de uso
E
Руководство по эксплуатации
RUS
FORECAST DRYC OM WET
MONTH
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
HUMIDITY
MAX
MIN
88
TEMPERATURE
C
DATE
WED THU FRI SAT SUNMON
TUE
Manual de instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
I NL GR
PL
H CZ SK
P RO
S
FIN
BG
Page 2
1 5
FORECAST DRYC OM WET
2
MONTH
HUMIDITY
MAX
MIN
88
TEMPERATURE
DATE
C
3
WED THU FRI SAT SUNMON
4
TUE
6 7
Page 3
G Operating instruction
1. Safety Instructions
• The product is intended for private, non­commercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
• Do not operate the product outside the power limits given in the specifications.
• Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
2
Warning – Batteries
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Do not overcharge batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not short circuit the batteries/ rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects.
2. Controls and Displays
1. Comfort Icon
2. Weather Forecast
3. Time/Date
4. Day
5. Indoor Humidity
6. Indoor Thermometer
7. Alarm
Page 4
3. Function
3.1 Normal time mode can display time, day, temperature, humidity and weather forecast.
3.2 12/24hr switchover is available
3.3 The alarm and snooze.
3.4 Automatic detection of ambient temperature and humidity.
3.5 Weather forecast in sunny, semi-sunny, cloudy and rainy
3.6 Comfort icon in dry, comfort or wet.
3.7 Max/Min temperature or humidity memory
3.8 Temperature range is from 0°- +50°
3.9 Humidity is from 20% - 95%.
4. Operation
Turn on to get ‘normal display mode’. On the normal mode, press MODE to get the following mode successively.
Normal mode
} date } alarm
In normal mode, press  °C/°F to °C/°F switchover, press MAX/MIN to check the max or min of the temperature and humidity.
In normal mode, press seconds to switchover 12/24 hours. In alarm mode, ‘ more than 2 seconds with
°C/°F to set alarm. When setting, clock will quite unless any key is pressed within 7 seconds
12/24 more than 2
~
’ is shown, press MODE
12/24 or
~
Normal time mode
The normal time 0:00 will be displayed when clock is turned on
Time setting
In normal mode, press MODE more than 2 seconds with time setting.
Hour
~
} Minute } Quit
12/24 or  °C/°F to
Date setting
In normal mode, press MODE to enter into date setting mode, and press MODE more than 2 seconds to setting.
3
Page 5
Year } Month } Date } Quit
Setting range: year 2000-2099, month 1-12, date 1-31 Day (from MON to SUN) will change accordingly while date is being set When setting, clock will quite unless any key is pressed within 7 seconds and present time and date will be displayed.
12hour/24hour switchover
In normal mode, press ~ 12/24 more than 2 seconds to get 12/24hour switchover.
Alarm mode
In normal mode, press MODE for 2 times to enter alarm mode then press MODE more than 2 seconds to set.
Press
12/24 to turn on or off alarm.
~
When setting, clock will quite unless any key is pressed within 7 seconds and present time and date will be displayed
4
Snooze mode
If ‘ ’ is on without snooze, the bell will sound for 2 minutes when the set time is reached, press any key to stop bell. If snooze is turned on, bell will ring every 8 minutes and 2 minutes each time. When snooze rings, press any key to stop alarm and snooze function. When both bell and snooze are not at ON position, bell and snooze turn off at same time, snooze function will effect only when the bell symbol is at ON position.
Temperature mode
In normal mode, press  °C/°F to switchover °C/°F.
MAX/MIN
Press MAX/MIN to check the history max./ min. temperature and humidity.
Page 6
Comfort icon
When humidity is below 40% and temperature is any value, it shows DRY.
When humidity is beyond 70% and temperature is any value, it shows WET.
When temperature is in 20°~25° and humidity is in 40%~70%,it shows COM.
When temperature is not in range of 20°~25° but humidity is in 40%~70%,it shows nothing.
Note:
1. Please re-power on when clock does not work or display unusual.
2. Battery should be replaced when display or sound is not clear.
3. Weather forecast is more accuracy in nature condition. It will be much more differential when indoor, especial in Air condition room. The function of weather forecast is just for reference and not very accurate. When humidity displays in ''--'', then the forecast shows nothing.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
6
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht
kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
Page 8
2. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker
3. Funktion
3.1 Im normalen Zeitanzeigemodus können die Uhrzeit, der Tag, die Temperatur, die Luftfeuchtigkeit und die Wettervorhersage angezeigt werden.
3.2 Es kann zwischen der 12- oder 24-Stunden-Anzeige gewechselt werden.
3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der Umgebungstemperatur und der Luftfeuchtigkeit.
3.5 Wettervorhersage für sonnig, halbsonnig, bewölkt und regnerisch.
3.6 Komfortsymbol für trocken, angenehm oder feucht.
3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
3.8 Temperaturbereich von 0° bis +50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 95 %
4. Bedienung
Nach dem Einschalten befindet sich die Uhr im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sie im normalen Modus durch Drücken von MODE durch die folgende Modi:
Normaler Modus
Wechseln Sie im normalen Modus durch Drücken von und drücken Sie MAX/MIN, um die Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Halten Sie im normalen Modus 12/24 länger als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat zu wechseln. Halten Sie im Weckmodus, ‘ angezeigt, die Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, und stellen Sie über 12/24 oder Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
} Datum } Wecker
°C/°F zwischen °C/°F,
°C/°F die Weckzeit ein.
~
’ wird
~
7
Page 9
Normale Zeitanzeige
Nach dem Einschalten der Uhr wird die Uhrzeit 0:00 angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie im normalen Modus die Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, und stellen Sie über Uhrzeit ein.
Stunde
Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder 0-23 und Minute von 0-59
12/24 oder  °C/°F die
~
} Minute } Beenden
Einstellen des Datums
Drücken Sie im normalen Modus die Taste MODE, um in den Modus zur Datumseinstellung zu wechseln, und halten die die Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung vorzunehmen.
8
Jahr
} Monat } Datum } Beenden
Einstellungsbereich: Jahr 2000-2099, Monat 1-12, Datum 1-31 Beim Einstellen des Datums ändert sich der Tag (von MON bis SUN) entsprechend. Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn länger als 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird, und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum an.
Wechsel 12-/24-Stundenformat
Halten Sie im normalen Modus ~ 12/24 länger als 2 Sekunden gedrückt, um zwischen der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat zu wechseln.
Weckmodus
Drücken Sie im normalen Modus die Taste MODE zweimal, um in den Weckmodus zu wechseln. Halten Sie die Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Weckzeit einzustellen.
Page 10
Drücken Sie ~ 12/24 zum Ein- oder Ausschalten der Weckfunktion. Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, wenn länger als 7 Sekunden keine Taste gedrückt wird, und zeigt die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum an.
Schlummerfunktion
Wenn ‘ ’ ohne aktivierten Schlummermodus angezeigt wird, ertönt das Wecksignal bei Erreichen der eingestellten Weckzeit 2 Minuten lang. Drücken Sie zum Beenden des Wecksignals eine beliebige Taste. Bei aktivierter Schlummerfunktion ertönt das Wecksignal alle 8 Minuten für 2 Minuten. Wenn das Wecksignal im Schlummermodus ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste, um das Wecksignal zu beenden und den Schlummermodus zu verlassen. Wenn das Wecksymbol und die Schlummerfunktion nicht aktiv sind, werden diese gleichzeitig beendet. Die Schlummerfunktion wirkt sich nur dann aus, wenn das Wecksymbol aktiviert ist.
Temperaturmodus
Drücken Sie im normalen Modus die Taste  °C/°F, um zwischen °C/°F zu wechseln.
MAX/MIN
Drücken Sie MAX/MIN, um die bisherigen Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Komfortsymbol
Bei einer Luftfeuchtigkeit von unter 40 % und einer beliebigen Temperatur wird DRY (trocken) angezeigt.
Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 70 % und einer beliebigen Temperatur wird WET (feucht) angezeigt.
Bei einer Temperatur von 20 °C-25 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 40 %-70 % wird COM (angenehm) angezeigt.
9
Page 11
Bei einer Temperatur außerhalb von 20 °C­25 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 40 %-70 % wird nichts angezeigt.
Hinweis:
1. Schalten Sie die Uhr aus und wieder
ein, wenn diese nicht wie gewohnt funktioniert.
2. Bei schwachem Display oder Ton muss die
Batterie gewechselt werden.
3. Die Wettervorhersage ist im Freien
genauer. In Innenräumen kann diese abweichen, besonders in Räumen mit Klimaanlage. Die Wettervorhersage dient nur zur Referenz und ist nicht sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit "--" angezeigt wird, wird keine Wettervorhersage angezeigt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10
Page 12
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement concernant les piles
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Ne surchargez pas les piles.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
2. Éléments de commande et d'affichage
1. Icône de confort
2. Prévisions météorologiques
3. Heure / date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètre intérieur
7. Alarme
11
Page 13
3. Fonctionnement
3.1 En mode horaire normal, achage de l'heure, du jour, de la température, de l'humidité et des prévisions météorologiques.
3.2 Format de l'heure 12 h ou 24 h
3.3 Alarme et fonction de répétition de l'alarme
3.4
Détection automatique de la température et de l'humidité ambiantes.
3.5 Prévisions météorologiques : ensoleillé, partiellement ensoleillé et pluvieux
3.6 Icône de niveau de confort : sec, confortable ou humide.
3.7 Enregistrement de la température maxi/ mini & hygrométrie
3.8 Plage de température de 0 °C à +50 °C
3.9 Plage d'humidité de 20 % à 95 %.
4. Opération
Mettez l'horloge sous tension afin d'obtenir le « mode d'achage normal ». En mode normal, appuyez sur la touche MODE afin de passer à 'un des modes suivants :
Mode normal
} date } alarme
12
En mode normal, appuyez sur la touche
°C/°F afin de commuter entre les deux formats d'achage de la température °C/°F, appuyez sur la touche MAX/MIN afin de consulter les enregistrements maxi/mini de la température et de l'humidité. En mode normal, appuyez plus de 2 secondes afin de commuter entre les deux formats de l'heure 12 h ou 24 h. En mode alarme, « appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes et utilisez la touche
ou la touche d'alarme. L'horloge retourne automatiquement à l'achage normal si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 7 secondes.
12/24 pendant
~
» apparaît à l'écran ;
12/24
°C/°F afin de régler l'heure
~
Normal time mode
Le mode horaire normal 0:00 apparaît à l'écran dès que vous mettez l'horloge sous tension.
Page 14
Time setting
En mode normal, appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes et utilisez la touche
12/24 ou la touche  °C/°F
~
afin de régler l'heure.
} Minutes } Retour
Heure
Plage de réglage : heures : 1-12, minutes : 0-23, secondes : 0-59
Date setting
En mode normal, appuyez sur la touche MODE afin d'ouvrir le mode de réglage de la date et appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes afin de régler la date.
Année
} Mois } Date } Retour
Plage de réglage : année : 2000-2099, mois : 1-12, jour : 1-31 L'indication du jour de la semaine (de MON à SUN) changera en fonction de la date réglée.
Pendant le réglage, l'horloge retourne automatiquement à l'achage normal de l'heure et de la date si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 7 secondes
12hour/24hour switchover
En mode normal, appuyez sur la touche ~ 12/24 pendant plus de 2 secondes afin de commuter entre les deux formats de l'heure 12 h ou 24 h.
Alarm mode
En mode normal, appuyez deux fois sur la touche MODE afin d'ouvrir le mode de réglage de l'alarme et appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes afin de régler l'heure d'alarme. Appuyez sur la touche d'activer/désactiver l'alarme. Pendant le réglage, l'horloge retournera automatiquement à l'achage normal de l'heure et de la date si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 7 secondes.
12/24 afin
~
13
Page 15
Snooze mode
L'icône « » apparaît à l'écran après avoir activé l'alarme ; la sonnerie retentira pendant 2 minutes à l'heure réglée ; appuyez sur n'importe quelle touche afin d'arrêter la sonnerie. La sonnerie retentira à nouveau toutes les 8 minutes pendant 2 minutes si vous avez activé la fonction de répétition de l'alarme. Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur n'importe quelle touche afin d'arrêter la sonnerie et désactiver la fonction de répétition. L'alarme et la fonction de répétition de l'alarme sont actives uniquement lorsque l'icône apparaît à l'écran.
Temperature mode
En mode normal, appuyez sur la touche
°C/°F afin de commuter entre les deux
formats d'achage de la température °C/°F.
14
MAX/MIN
Appuyez sur la touche MAX/MIN afin de consulter les enregistrements maxi/mini de la température et de l'humidité.
Comfort icon
L'icône de confort ache DRY lorsque le taux d'humidité est inférieur à 40 % (avec n'importe quelle température).
L'icône de confort ache WET lorsque le taux d'humidité est supérieur à 70 % (avec n'importe quelle température).
L'icône de confort ache COM lorsque le taux d'humidité est situé entre 40 % et 70 % et la température entre 20° et 25°.
Aucun icône de confort n'apparaît à l'écran lorsque le taux d'humidité est situé entre 40 % et 70 % mais la température n'est pas située entre 20° et 25°.
Page 16
Remarque :
1. Veuillez mettre l'horloge hors tension, puis à nouveau sous tension en cas de mauvais fonctionnement ou si aucun achage n'apparaît à l'écran.
2. Remplacez les piles lorsque la luminosité de l'achage ou la sonnerie baisse.
3. Les prévisions météorologiques seront plus exactes lorsque l'unité est placée à l'extérieur (conditions naturelles). Les prévisions seront moins exactes lorsque l'unité est placée à l'intérieur, particulièrement dans un local climatisé. Comme pour toutes prévisions météorologiques, l'exactitude absolue ne peut être garantie mais est proposée en tant que fonction informative. Aucune prévision météorologique n'est disponible lorsque l'humidité ache « -- ».
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
15
Page 17
E Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edificios.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
16
Aviso – Pilas
• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
• No sobrecargue las pilas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• No cortocircuite las pilas recargables/ baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos.
2. Elementos de manejo e indicadores
1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedad interior
6. Termómetro para interior
7. Alarma
Page 18
3. Función
3.1 El modo normal muestra la hora, el día, la temperatura, la humedad y el pronóstico del tiempo.
3.2 Interruptor de formato 12/24 hr
3.3 Alarma y la función snooze (repetición de alarma).
3.4 Detección automática de la temperatura ambiente y de la humedad.
3.5 Pronóstico del tiempo soleado, parcialmente nuboso, nuboso y lluvioso
3.6 Símbolo de seco, confort o húmedo.
3.7 Memoria de temperatura o humedad máx./mín.
3.8 El rango de temperatura es de 0°- +50°
3.9 El rango de humedad es de 20 %- 95 %
4. Funcionamiento
Encienda el reloj para entrar en el ‘Modo de visualización normal’. En el modo normal , pulse MODE para entrar sucesivamente en los siguientes modos.
Modo normal
} fecha } alarma
En el modo normal, pulse  °C/°F para cambiar entre °C/°F, pulse MAX/MIN para consultar los valores máx./mín. de temperatura y humedad. En el modo normal, pulse y mantenga pulsada
12/24 durante más de 2
~
segundos para cambiar entre el formato de 12/24 horas. En el modo de alarma se visualiza el símbolo ‘
’, pulse MODE durante más de 2 segundos para ajustar la alarma con ayuda de
12/24 o  °C/°F.
~
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso a no ser que se pulse alguna tecla durante un periodo de 7 segundos
Normal time mode
Cuando se enciende el reloj, se visualiza la hora 0:00
17
Page 19
Time setting
En el modo normal, pulse MODE durante más de 2 segundos para ajustar la hora con ayuda de
12/24 o  °C/°F.
~
} Minutos } Salir
Horas
Rango de ajuste: Horas 1-12, minutos 0-23, segundos 0-59
Date setting
En el modo normal, pulse MODE para entrar en el modo de ajuste de la fecha y pulse MODE durante más de 2 segundos para ajustar.
Año
} Mes } Día } Salir
Rango de ajuste: año 2000-2099, mes 1-12, día 1-31 El día de la semana (de MON a SUN) cambiará correspondientemente con el cambio de fecha.
18
Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso a no ser que se pulse alguna tecla durante un periodo de 7 segundos y la hora y la fecha actuales se visualicen.
12hour/24hour switchover
En el modo normal, pulse y mantenga pulsada
12/24 durante más de 2
~
segundos para cambiar entre el formato de 12/24 horas.
Alarm mode
En el modo normal, pulse MODE 2 veces para entrar en el modo de alarma y pulse MODE durante más de 2 segundos para ajustar. Pulse
12/24 para activar o desactivar el
~
modo de alarma. Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso a no ser que se pulse alguna tecla durante un periodo de 7 segundos y la hora y la fecha actuales se visualicen.
,
Page 20
Snooze mode
Si ‘ ’ está encendido sin repetición retardada de alarma, la alarma sonará durante 2 minutos cuando llegue la hora ajustada, pulse cualquier tecla para silenciar la alarma. Si la repetición de alarma está activada, la alarma sonará cada 8 minutos durante 2 minutos cada vez.
Cuando suene la repetición retardada de la alarma, pulse cualquier tecla para parar la alarma y desactivar la repetición de la alarma. Si ni la alarma ni la repetición retardada de la alarma están en posición ON, la alarma y la repetición de alarma se apagan al mismo tiempo, la función de repetición de alarma está activada solo cuando el símbolo está en la posición ON.
Temperature mode
En el modo normal, pulse  °C/°F para cambiar entre °C/°F.
MAX/MIN
Pulse MAX/MIN para consultar el historial de temperatura y humedad máx./mín.
Comfort icon
Si la humedad es inferior al 40 % y la temperatura tiene cualquier valor, se muestra DRY.
Si la humedad es superior al 70 % y la temperatura tiene cualquier valor, se muestra WET.
Si la temperatura es de 20°~25° y la humedad de 40 %~70 %, se muestra COM.
Si la temperatura no está en el rango de 20°~25° pero la humedad está entre 40 %~70 %, no se muestra nada.
19
Page 21
Nota:
1. Si el reloj no funciona o las visualizaciones no son las normales, apague y encienda de nuevo el reloj.
2. La pila se debe cambiar cuando la visualización o el sonido no sean claros.
3. El pronóstico del tiempo es más exacto en condiciones naturales. Puede haber diferencias considerables si se hace en el interior, especialmente en habitaciones con aire acondicionado. La función del pronóstico del tiempo sirve sólo de referencia y no es muy exacta. Si la humedad se indica en ''--'', el pronóstico no muestra nada.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
20
Page 22
R Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего применения.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Соблюдать технические характеристики.
• Беречь от влаги и брызг.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Батареи. Техника безопасности
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
• Соблюдать полярность батарей (+ и
-). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
• Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
• Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами.
2. Органы управления и индикации
1. Значок комфортности окружающей среды
2. Прогноз погоды
3. Время / дата
4. День недели
5. Влажность в помещении
6. Температура в помещении
7. Будильник
21
Page 23
3. Режим
3.1 В обычном режиме отображается индикация текущего времени, даты, температуры, влажности и прогноза погоды.
3.2 Формат времени 12/24.
3.3 Будильник и автоповтор сигнала будильника.
3.4
Автоматическое определение
окружающей температуры и влажности.
3.5 Прогноз погоды: ясно, переменная облачность, облачно, дождь.
3.6 Показатель комфортности окружающей среды (сухо, комфортно, влажно).
3.7 Сохранение макс./миним. значений температуры и влажности.
3.8 Диапазон температуры: 0°C- +50°C
3.9 Диапазон влажности: 20% - 95%.
4. Эксплуатация
Перейдите в обычный режим. В обычном режиме нажмите MODE, чтобы переключить режимы в следующем порядке.
обычный режим } дата } будильник
22
В обычном режиме с помощью  °C/°F, чтобы выбрать единицу измерения температуры (°C/°F). Чтобы просмотреть сохраненные максимальные и минимальные значения температуры и влажности, нажмите кнопку MAX/MIN.
В обычном режиме нажмите и 2 секунды удерживайте выбрать формат индикации времени (12-часовой/24-часовой). В режиме будильника (отображается значок ‘
’) нажмите и более 2 секунд
удерживайте MODE, затем кнопками
12/24 и
°C/°F настройте будильник. Часы автоматически выходят из режима настройки через 7 секунд после последнего нажатия на любую кнопку.
12/24, чтобы
~
~
Normal time mode
После включения часов на дисплее отображается время 0:00.
Time setting
В обычном режиме нажмите и 2 секунды
Page 24
удерживайте кнопку MODE, затем кнопками
12/24 и  °C/°F установите значение.
~
} минуты } выход
час
Диапазоны: час от 1-12 или 0-23, минуты 0-59
Date setting
В обычном режиме нажмите MODE, чтобы перейти в режим даты, затем нажмите и более 2 секунд удерживайте MODE, чтобы настроить дату.
год
} месяц } число } выход
Диапазоны: год 2000-2099, месяц 1-12, число 1-31 День недели будет установлен автоматически после настройки даты. Часы автоматически переходят из режима настройки в обычный режим через 7 секунд после последнего нажатия на любую кнопку.
12hour/24hour switchover
В обычном режиме нажмите и 2 секунды удерживайте выбрать формат индикации времени (12-часовой/24-часовой).
12/24, чтобы
~
Alarm mode
В обычном режиме 2 раза нажмите кнопку MODE, чтобы войти в режим будильник. Затем нажмите и более 2 секунд удерживайте кнопку MODE, чтобы перейти к настройке. Чтобы включить/выключить будильник, нажмите
12/24.
~
Часы автоматически переходят из режима настройки в обычный режим через 7 секунд после последнего нажатия на любую кнопку.
23
Page 25
Snooze mode
При срабатывании будильника (отображается ‘ в течение 2 минуты. Чтобы отключить сигнал, нажмите любую кнопку. Если включен автоповтор сигнала будильника, сигнал каждые 8 минут подается в течение 2 минут. Чтобы выключить и будильник и автоповтор, во время подачи сигнала нажмите любую кнопку. Если будильник и автоповтор деактивированы, выключение сигнала одновременно отключает и будильник и автоповтор. Автоповтор включается только, если горит значок будильника.
’) сигнал подается
Temperature mode
В обычном режиме индикации времени нажмите кнопку чтобы переключить единицу измерения температуры (°C/°F).
24
°C/°F,
MAX/MIN
Чтобы просмотреть зарегистрированные максимальные значения температуры и влажности воздуха, нажмите кнопку MAX/MIN.
Comfort icon
При влажности ниже 40% и любой температуре прибор показывает "сухо".
При влажности ниже 70% и любой температуре прибор показывает "влажно".
При температуре от 20°C до 25°C и влажности от 40% до 70% прибор показывает "комфортно".
При температуре вне диапазона от 20°C до 25°C и влажности от 40% до 70% прибор уровень комфортности не показывает.
Page 26
Примечание!
1. В случае сбоя выключите и снова включите прибор.
2. В случае потускнения дисплея и искаженного сигнала замените батарею.
3. Прогноз погоды более точен в естественных условиях. Смена состояния воздуха и кондиционер в помещении отрицательно влияет на точность прогноза погоды. Режим прогноза погоды может отличаться от фактического состояния атмосферы. Если вместо значения влажности отображается ''--'', прогноз погоды отсутствует.
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
25
Page 27
I Istruzioni per l‘uso
1. Avvertenze di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
26
Avvertenza – Batterie
• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
• Non scaricare completamente le batterie.
• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini
• Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici.
2. Elementi di comando e indicazioni
1. Icona comfort
2. Previsioni meteorologiche
3. Ora / data
4. Giorno
5. Umidità interna
6. Umidità esterna
7. Sveglia
Page 28
3. Funzioni
3.1 Nella modalità normale si possono visualizzare l'ora, il giorno, la temperatura, l'umidità e le previsioni del tempo.
3.2 Switch 12/24 ore
3.3 Sveglia e snooze
3.4 Rilevamento automatico della temperatura ambiente e dell'umidità.
3.5 Previsioni meteo sereno, poco nuvoloso, nuvoloso e pioggia
3.6 Icona comfort per secco, comfort, umido.
3.7 Memoria temperatura o umidità max./ min.
3.8 Gamma di temperatura da 0° a +50°
3.9 Umidità 20% - 95%.
4. Funzionamento
Accendere in modalità display normale. Nella modalità normale, premere il tasto MODE per entrare nella modalità successiva.
Modalità normale
Nella modalità normale, premere  °C/°F per commutare tra °C/°F, premere MAX/
} data } sveglia
MIN per controllare la temperatura e l'umidità max. o min. In modalità normale, premere per più di 2 secondi per commutare tra 12/24 ore. Nella modalità sveglia appare ‘ MODE per più di 2 secondi insieme a
12/24 o
°C/°F per impostare la sveglia. Durante l'impostazione, l'orologio resterà silenzioso a meno che non venga premuto un tasto entro 7 secondi.
12/24
~
’, premere
~
Normal time mode
Quando si accende l'orologio viene visualizzata l'ora normale 0:00.
Time setting
Nella modalità normale, premere MODE per più di 2 secondi insieme a °C/°F per impostare l'ora.
Ora
} Minuti } Esci
Gamma d'impostazione: ore 1-12 o 0-23 e minuti 0-59
12/24 o 
~
27
Page 29
Date setting
In modalità normale, premere MODE per entrare nella modalità d'impostazione data e premere MODE per più di 2 secondi per effettuare le impostazioni.
Anno
} Mese } Data } Esci
Gamma d'impostazione: anno 2000-2099, mese 1-12, giorno 1-31 Il giorno (da MON a SUN) cambierà in funzione della data impostata Durante l'impostazione, l'orologio resterà silenzioso a meno che non venga premuto un tasto entro 7 secondi.
12hour/24hour switchover
In modalità normale, premere ~ 12/24 per più di 2 secondi per commutare tra 12/24 ore.
Alarm mode
In modalità normale, premere MODE per
28
2 volte per entrare nella modalità sveglia normale, quindi premere MODE per più di 2 secondi per effettuare l'impostazione. Premere
12/24 per attivare o disattivare
~
la sveglia. Durante l'impostazione, l'orologio resterà silenzioso a meno che non venga premuto un tasto entro 7 secondi.
Snooze mode
Se ‘ ’ è attiva senza snooze, la sveglia suonerà per 2 minuti all'orario impostato; premere un tasto qualsiasi per interrompere la sveglia. Se lo snooze è attivo, la sveglia suonerà ogni 8 minuti 2 minuti alla volta. Quando suona lo snooze, premere un tasto qualsiasi per interrompere la funzione di sveglia e snooze. Se la sveglia e lo snooze non sono in posizione ON, si spegneranno contemporaneamente, la funzione di snooze sarà attiva solo quando il simbolo della sveglia si trova in posizione ON.
Temperature mode
Page 30
In modalità normale, premere  °C/°F per commutare tra °C/°F
MAX/MIN
Premere MAX/MIN per vedere la cronologia di temperatura e umidità max./min.
Comfort icon
Se l'umidità è inferiore al 40% per qualsiasi valore di temperatura, viene visualizzato DRY.
Se l'umidità è inferiore al 70% per qualsiasi valore di temperatura, viene visualizzato WET. Se la temperatura è nel campo 20 °C-25 °C e l'umidità è tra il 40%-70%, viene visualizzato COM.
Se la temperatura non è nel campo 20 °C­25 °C ma l'umidità è tra il 40%-70%, non viene visualizzato nulla.
Nota:
1. Premere nuovamente il pulsante ON
se l'orologio non funziona o visualizza qualcosa di strano.
2. Sostituire la batteria se il display o il suono
non sono chiari.
3. Le previsioni meteorologiche sono più
accurate all'aperto. Ci possono essere differenze considerevoli negli interno, in particolare in presenza di aria condizionata. La funzione di previsione meteorologica è solo di riferimento e non è precisissima. Se l'umidità indica ''--'', la previsione non mostra nulla.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
29
Page 31
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet­commercieel privegebruik in huiselijke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
30
Waarschuwing – batterijen
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
• De batterijen niet overontladen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
• De accu's/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen houden.
2. Bedieningselementen en weergaven
1. Comfort-symbool
2. Weersvooruitzichten
3. Tijd/datum
4. Dag van de week
5. Rel. luchtvochtigheid binnen
Page 32
6. Thermometer binnentemperatuur
7. Alarm
3. Functies
3.1 In de normale tijd-modus kan de tijd, dag van de week, temperatuur, rel. luchtvochtigheid en weersvoorspelling worden weergegeven.
3.2 Selectie 12-/24-uurformaat mogelijk.
3.3 Alarm- en snoozefunctie.
3.4 Automatische detectie van de omgevingstemperatuur en rel. luchtvochtigheid.
3.5 Weersvoorspelling is onderverdeeld in zonnig, licht bewolkt, bewolkt en regenachtig.
3.6 Comfort-symbool geeft het niveau droog, comfortabel of vochtig aan.
3.7 Geheugen voor max./min. temperatuur en rel. luchtvochtigheid
3.8 Temperatuurbereik: 0°C tot +50°C
3.9 Meetbereik rel. luchtvochtigheid: 20% tot 95%
4. Bediening
Schakel de unit in en de normale weergave­modus verschijnt. Druk in de normale modus bij herhaling op de MODE-toets teneinde de volgende modi in te kunnen stellen: normale modus
Druk in de normale modus op de
temperatuurweergave in °C/°F om te schakelen, druk op MAX/MIN om de max. resp. min. temperatuur en rel. luchtvochtigheid weer te geven. Druk in de normale modus gedurende min. 2 seconden op de tussen de tijdweergave in 12- of 24-uur­formaat om te schakelen. In de alarm-modus wordt ‘ Druk gedurende min. 2 seconden op de MODE-toets en teneinde de alarm-/wektijd in te stellen. Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij binnen 7 seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt.
} datum } alarm
°C/°F -toets teneinde tussen de
12/24 -toets teneinde
~
’ weergegeven.
12/24 of  °C/°F
~
31
Page 33
Normal time mode
Zodra de klok wordt ingeschakeld wordt de normale tijd 0:00 weergegeven.
Time setting
Druk in de normale modus gedurende min. 2 seconden op de MODE-toets en
°C/°F teneinde de tijd in te stellen.
uur
} minuten } stop
Instelbereik: uur van 1 tot 12 of 0 tot 23 en minuten van 0 tot 59.
12/24 of
~
Date setting
Druk in de normale modus op de MODE­toets teneinde naar de instellingen-modus voor de datum om te schakelen. Druk de MODE-toets gedurende min. 2 seconden in om de datum in te stellen.
jaar
} maand } datum } stop
32
Instelbereik: jaar 2000-2099, maand 1-12, datum 1-31 De dag van de week (van MA t/m ZO) wordt automatisch aangepast zodra de datum is ingesteld. Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij binnen 7 seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt en worden de actuele tijd en datum weergegeven.
12hour/24hour switchover
Druk in de normale modus gedurende min. 2 seconden op de tussen de tijdweergave in 12- of 24-uur­formaat om te schakelen.
12/24 -toets teneinde
~
Alarm mode
Druk in de normale modus tweemaal op de MODE-toets teneinde naar de instellingen­modus voor het alarm om te schakelen. Druk de MODE-toets gedurende min. 2 seconden in om het alarm in te stellen.
Druk op de
12/24 -toets om het alarm in
~
of uit te schakelen.
Page 34
Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij binnen 7 seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt en worden de actuele tijd en datum weergegeven.
Snooze mode
Zodra het alarmsignaal afgaat en de snooze­functie is niet geactiveerd, dan klinkt het signaal 2 minuten. Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen. Indien de snooze-functie is geactiveerd zal het alarmsignaal om de 8 minuten en steeds 2 minuten lang afgaan. Druk tijdens de snooze-functie op een willekeurige toets om het alarmsignaal te stoppen en de snooze-functie uit te schakelen. Indien zowel de alarm- alsook de snooze­functie niet zijn ingeschakeld (ON), dan schakelen deze beide functies tegelijkertijd uit. De snooze-functie werkt alleen indien de alarm-functie is ingeschakeld (ON).
Temperature mode
Druk in de normale modus op de
°C/°F -toets teneinde tussen de temperatuurweergave in °C/°F om te schakelen.
MAX/MIN
Druk op MAX/MIN om het geheugen van de max. resp. min. temperatuur en rel. luchtvochtigheid weer te geven.
Comfort icon
Bij een rel. luchtvochtigheid lager dan 40% en een willekeurige temperatuurwaarde wordt DROOG weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid hoger dan 70% en een willekeurige temperatuurwaarde wordt VOCHTIG weergegeven.
Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en ca. 70% en een temperatuurwaarde tussen 20°C en ca. 25°C wordt COM weergegeven. Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en ca. 70% en een temperatuurwaarde buiten het bereik van 20°C en ca. 25°C wordt er niets weergegeven.
33
Page 35
Opmerking:
1. Schakel de klok uit en weer in indien de klok niet goed functioneert of de display ongebruikelijke verschijnselen vertoont.
2. Vervang de batterij zodra de display niet meer helder is of het geluid niet meer goed klinkt.
3. Bij een buitenopstelling zal de weersvoorspelling nauwkeuriger zijn. Bij een binnenopstelling kunnen afwijkende waarden ontstaan, vooral binnen ruimten voorzien van airconditioning. De weersvoorspelling is bedoeld als een indicatie en derhalve niet uitermate nauwkeurig. Indien de rel. vochtigheid wordt weergegeven als ''--'' zal er geen weersvoorspelling worden weergegeven.
5. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
34
Page 36
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Μην αποφορτίζετε υπερβολικά τις μπαταρίες.
• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα.
35
Page 37
2. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Εικονίδιο Comfort
2. Πρόγνωση Καιρού
3. Ώρα/Ημερομηνία
4. Ημέρα
5. Εσωτερική Υγρασία
6. Εσωτερική Θερμοκρασία
7. Ξυπνητήρι
3. Λειτουργία
3.1 Σε κανονική λειτουργία ώρας εμφανίζεται η ώρα, η ημέρα, η θερμοκρασία, η υγρασία και η πρόγνωση καιρού.
3.2 12/24ωρη εμφάνιση ώρας.
3.3 Ξυπνητήρι και Snooze (αναβολή ξυπνητηριού).
3.4 Αυτόματη ανίχνευση της θερμοκρασίας και υγρασίας.
3.5
Πρόγνωση για ηλιόλουστο, ηλιόλουστο με αραιή συννεφιά, νεφελώδη και βροχερό καιρό.
3.6 Εικονίδιο Comfort για dry (ξηρασία), comfort (κανονική κατάσταση) ή wet (υγρασία).
3.7 Μνήμη για Max/Min θερμοκρασία ή υγρασία.
36
3.8 Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας από 0ο
- +50ο.
3.9
Εύρος μέτρησης υγρασίας από 20% - 95%.
4. Χειρισμός
Ανοίξτε τη συσκευή για να μπείτε σε κανονική κατάσταση “normal display mode”. Πατήστε το MODE για να μπείτε στις ακόλουθες λειτουργίες διαδοχικά
Κανονική κατάσταση (Normal mode)
Ημερομηνία (date) } Ξυπνητήρι (Alarm)
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε  °C/°F για εναλλαγή μεταξύ °C/°F, πατήστε MAX/ MIN για έλεγχο της μέγιστης ή ελάχιστης θερμοκρασίας και υγρασίας. Σε κανονική λειτουργία πατήστε για περισσότερο από 2 δευτ. για εναλλαγή μεταξύ 12/24ωρου. Σε λειτουργία για το ξυπνητήρι εμφανίζεται , πατήστε MODE περισσότερο από 2 δευτ. με
12/24 ή  °C/°F για να ρυθμίσετε
~
το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόι θα σταματήσει εκτός εάν οποιοδήποτε πλήκτρο πατηθεί μέσα σε 7 δευτ.
~
}
12/24
Page 38
Normal time mode
Η κανονική ώρα 0:00 θα εμφανιστεί όταν το ρολόι ανοίξει.
Time setting
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για περισσότερο από 2 δευτ. με °C/°F για να ρυθμίσετε την ώρα.
12/24 ή 
~
Ώρα (Hour) } Λεπτά (Minute) } Έξοδος (Quit)
Εύρος ρύθμισης: ώρα από 1-12 ή 0-23 και λεπτά από 0-59.
Date setting
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για να μπείτε σε ρυθμίσεις ημερομηνίας και πατήστε το MODE ξανά για περισσότερο από 2 δευτ. για να τη ρυθμίσετε.
Χρονολογία (Year)
} Μήνας (Month) }
Ημερομηνία (Date) } Έξοδος (Quit)
Εύρος ρύθμισης: χρονολογία 2000-2099, μήνας 1-12, ημέρα 1-31. Η ημέρα (από Δευτέρα έως Κυριακή) αλλάζει κατάλληλα καθώς η ημερομηνία έχει οριστεί. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόι θα σταματήσει εκτός αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. και η τρέχουσα ώρα και ημερομηνία θα εμφανιστούν.
12hour/24hour switchover
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε ~ 12/24 για περισσότερο από 2 δευτ. για να μπείτε σε κατάσταση μετάβασης 12/24ώρου.
Alarm mode
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για 2 δευτ. για να μπείτε στο ξυπνητήρι και έπειτα πατήστε MODE περισσότερο από 2 δευτ. για να ρυθμίσετε.
37
Page 39
Πατήστε ~ 12/24 για να ανοίξετε ή να κλείσετε το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόι θα σταματήσει εκτός αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. και η τρέχουσα ώρα και ημερομηνία θα εμφανιστούν.
Snooze mode
Αν το είναι αναμμένο χωρίς λειτουργία snooze (αναβολή ξυπνητηριού) ο ήχος θα χτυπήσει για 2 λεπτά όταν η ώρα φτάσει την ώρα που έχετε ρυθμίσει, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσει. Αν το snooze (αναβολή ξυπνητηριού) είναι ενεργοποιημένο, ο ήχος θα χτυπάει κάθε 8 λεπτά και για 2 λεπτά κάθε φορά. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι και το snooze (αναβολή ξυπνητηριού). Όταν ξυπνητήρι και snooze δεν είναι σε θέση ON κλείνουν την ίδια ώρα, η λειτουργία snooze επηρεάζεται μόνο όταν το σύμβολο για το ξυπνητήρι είναι σε θέση ON.
38
Temperature mode
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε  °C/oF για εναλλαγή μεταξύ °C/°F
MAX/MIN
Πατήστε MAX/MIN για έλεγχο της ιστορικότητας της MAX/MIN θερμοκρασίας και υγρασίας
Comfort icon
Όταν η υγρασία είναι κάτω από 40% και η θερμοκρασία σε οποιαδήποτε τιμή, εμφανίζεται το DRY.
Όταν η υγρασία είναι πάνω από 70% και η θερμοκρασία σε οποιαδήποτε τιμή, εμφανίζεται το WET.
Όταν η θερμοκρασία είναι μεταξύ 20° ~ 25° και η υγρασία μεταξύ 40% ~ 70%, εμφανίζεται το COM.
Page 40
Όταν η θερμοκρασία δεν είναι μεταξύ 20° ~ 25° αλλά η υγρασία είναι μεταξύ 40% ~ 70% δεν εμφανίζεται τίποτα.
Σημείωση:
1. Παρακαλείσθε να ενεργοποιήστε ξανά τη
συσκευή όταν το ρολόι δεν λειτουργεί ή όταν η λειτουργία του δεν είναι κανονική.
2. Η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
όταν η οθόνη ή ο ήχος δεν είναι λειτουργούν καθαρά.
3. Η πρόγνωση του καιρού είναι πιο ακριβής
όταν η συσκευή βρίσκεται στη φύση. Θα είναι διαφορετική όταν βρίσκεται εσωτερικά ή σε δωμάτιο με κλιματισμό. Η πρόγνωση του καιρού είναι για αναφορά και όχι η ακριβής. Όταν η υγρασία δείχνει “--“, η πρόγνωση του καιρού δεν δείχνει τίποτα.
5. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
39
Page 41
P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
• Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
40
Ostrzeżenie – baterie
• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Nie przeciążać baterii.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
2. Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Ikona komfortu cieplnego
2. Prognoza pogody
3. Czas / data
4. Dzień tygodnia
5. Wilgotność wewnętrzna
6. Termometr pokojowy
7. Alarm
Page 42
3. Działanie
3.1 W trybie normalnym wyświetlany jest dzień, temperatura, wilgotność powietrza i prognoza pogody.
3.2 Przełączanie na 12/24-godzinny format czasu
3.3 Alarm i drzemka
3.4 Automatyczna detekcja temperatury i wilgotności otoczenia
3.5 Prognoza pogody: słonecznie, lekkie zachmurzenie, pochmurno i deszczowo
3.6 Ikona komfortu cieplnego: sucho, komfortowo lub wilgotno
3.7 Pamięć maks./min. temperatury lub wilgotności powietrza
3.8 Zakres temperatur: od 0°Cdo -+~50°C
3.9 Zakres wilgotności powietrza: 20% ­95%.
4. Obsługa
Włączyć urządzenie, aby przejść do normalnego trybu wyświetlania. W trybie normalnym nacisnąć przycisk MODE, aby przełączać tryby w następującej kolejności.
Tryb normalny
} Data } Alarm
W trybie normalnym nacisnąć przycisk  °C/°F, aby przełączać temperaturę między stopniami °C/°F, nacisnąć przycisk MAX/ MIN, aby wyświetlić maks. lub min. temperaturę i wilgotność powietrza. W trybie normalnym nacisnąć przycisk 12/24 dłużej niż 2 sekundy, aby przełączyć na format 12/24-godzinny. W trybie alarmowym wskazywana jest ikona ‘
’, nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2 sekundy, przyciskiem ustawić funkcję alarmową (budzik). Tryb ustawiania zostanie zamknięty, jeżeli w ciągu 7 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
12/24 lub  °C/°F
~
~
Normal time mode
Jeżeli zegar jest włączony, wyświetlany jest czas lokalny 0:00.
Time setting
W trybie normalnym nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2 sekundy, przyciskiem
lub
°C/°F ustawić czas.
} Minuty } Wyjście
Godzina
~
12/24
41
Page 43
Zakres nastaw: godziny 1-12 lub 0-23 oraz minuty 0-59
Date setting
W trybie normalnym nacisnąć przycisk MODE, aby wejść do trybu ustawiania daty, i nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2 sekundy, aby dokonać ustawień.
Rok
} Miesiąc } Data } Wyjście
Zakres nastaw: rok 2000-2099, miesiąc 1-12, data 1-31 Dzień tygodnia (od poniedziałku MON do niedzieli SUN) zmieni się odpowiednio do ustawionej daty. Tryb ustawiania zostanie zamknięty, jeżeli w ciągu 7 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po czym wskazywany jest aktualny czas i data.
42
12hour/24hour switchover
W trybie normalnym nacisnąć przycisk ~ 12/24 dłużej niż 2 sekundy, aby przełączyć na format 12/24-godzinny.
Alarm mode
W trybie normalnym nacisnąć dwukrotnie przycisk MODE, aby przejść do trybu ustawiania alarmu (budzika), następnie nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2 sekundy, aby dokonać ustawień.
Nacisnąć przycisk wyłączyć funkcję alarmową. Tryb ustawiania zostanie zamknięty, jeżeli w ciągu 7 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po czym wskazywany jest aktualny czas i data.
12/24, aby włączyć lub
~
Snooze mode
Jeżeli alarm ‘ ’ jest włączony bez funkcji drzemki, po osiągnięciu ustawionego czasu dzwonek rozlegnie się przez 2 minuty.
Page 44
Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć dzwonek. Jeżeli włączona jest funkcja drzemki, dzwonek rozlegnie co 8 minut przez 2 minuty. Gdy rozlegnie się sygnał drzemki, nacisnąć dowolny przycisk , aby zatrzymać alarm i funkcję drzemki. Jeżeli symbol dzwonka i drzemki nie są w pozycji włączonej ON, dzwonek i funkcja drzemki wyłączą się w tym samym czasie; funkcja drzemki zadziała tylko wtedy, gdy symbol dzwonka znajduje się w pozycji włączonej ON.
Temperature mode
W trybie normalnym nacisnąć przycisk  °C/°F, aby przełączyć temperaturę między stopniami °C/°F.
MAX/MIN
Nacisnąć przycisk MAX/MIN, aby wyświetlić historię maks. / min. wartości temperatury i wilgotności powietrza.
Comfort icon
Jeżeli wilgotność wynosi poniżej 40%, a temperatura wskazuje dowolną wartość, wyświetlany jest napis DRY (sucho). Jeżeli wilgotność wynosi powyżej 70%, a temperatura wskazuje dowolną wartość, wyświetlany jest napis WET (wilgotno).
Jeżeli temperatura zawiera się w zakresie 20°C~25°C, a wilgotność wynosi 40%~70%, wyświetlany jest napis COM (komfortowo).
Jeżeli temperatura nie zawiera się w zakresie 20°C~25°C, a wilgotność wynosi 40%~70%, nic nie jest wyświetlane.
Wskazówka:
1. Jeżeli zegar nie działa prawidłowo bądź
wyświetla nietypowe informacje, należy
zrestartować urządzenie.
2. Jeżeli wystąpią zakłócenia wyświetlania
lub dźwięku, należy wymienić baterię.
3. Prognozowanie pogody jest bardziej
precyzyjne w naturalnym otoczeniu. Będzie
43
Page 45
się znacznie różniło w pomieszczeniu, szczególnie klimatyzowanym. Funkcja prognozowania pogody ma charakter jedynie szacunkowy i nie jest bardzo precyzyjna. Jeżeli wilgotność wskazuje ''-­'', nie jest wyświetlana prognoza pogody.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
44
Page 46
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés – Elemek
• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elemek kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket gyermekek elől elzárt helyen tárolja.
• Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/ elemeket, és tartsa őket távol csupasz fémtárgyaktól.
45
Page 47
2. Kezelőelemek és kijelzők
1. Kényelem szimbólum
2. Időjárás-előrejelzés
3. Dátum/idő
4. Nap
5. Páratartalom
6. Beltéri hőmérő
7. Ébresztő
3. Funkció
3.1 Normál időkijelző módban megjeleníthető az idő, a nap, a hőmérséklet, a páratartalom és az időjárás-előrejelzés.
3.2 Lehet váltani a 12 vagy 24 órás kijelzés között.
3.3 Ébresztő és szundi funkció
3.4 A környezeti hőmérséklet és páratartalom automatikus érzékelése.
3.5 Napsütéses, borult, felhős és esős időjárás előrejelzése.
3.6 Kényelem szimbólum száraz, kellemes vagy párás időhöz
3.7 Hőmérséklet/relatív páratartalom legmagasabb/legalacsonyabb értékei
3.8 Hőmérséklet-tartomány 0°-tól +50°-ig
3.9 Páratartalom 20%-tól 95%-ig
46
4. Kezelés
Bekapcsolás után az óra normál kijelző módban van. Normál üzemmódban nyomja meg a MODE gombot a következő módok eléréséhez:
Normál mód
} Dátum } Ébresztő
Normál üzemmódban a °C/°F közötti váltáshoz nyomja meg a majd a MAX/MIN megnyomásával megjelenítheti a legmagasabb/ lagalacsonyabb értéket a hőmérséklethez és a páratartalomhoz. Tartsa lenyomva normál üzemmódban a 12/24 gombot 2 másodpercnél hosszabban, és válasszon a 12 vagy 24 órás formátum közül. Tartsa lenyomva ébresztő módban a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban, eközben megjelenik a ‘ 12/24 vagy ébresztési időt. Az óra kilép a beállítási módból, ha 7 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg.
°C/°F gombot,
’, és állítsa be a ~
°C/°F gombok egyikével az
~
Page 48
Normál időkijelzés
Az óra bekapcsolása után 0:00 óra jelenik meg.
A pontos idő beállítása
Tartsa lenyomva ébresztő módban a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban és állítsa be a
12/24 vagy  °C/°F gombok
~
egyikével az időt. Óra
} Perc } Kilépés
Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder 0-23 und Minute von 0-59
Dátum beállítása
Nyomja meg normál üzemmódban a MODE gombot a dátumbeállítás üzemmódba való belépéshez, és tartsa lenyomva a MODE gombot több mint 2 másodpercig a beállítás elvégzéséhez.
Év
} Hónap } Nap } Kilépés
Beállítási tartomány Év 2000-2099, Hónap 1-12, Nap 1-31 A dátum beállításánál a nap (MON-tól SUN­ig) automatikusan változik. Az óra kilép a beállítási módból, ha 7 másodpercnél hosszabban egyetlen gombot sem nyom meg, és az aktuális időt és dátumot jeleníti meg.
12/24 órás formátum változtatása
Tartsa lenyomva normál üzemmódban a ~ 12/24 gombot 2 másodpercnél hosszabban, és válasszon a 12 vagy 24 órás formátum közül.
Ébresztő mód
Nyomja meg normál módban a MODE gombot kétszer, hogy az ébresztő módba váltson. Tartsa lenyomva a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban az ébresztési idő beállításához.
47
Page 49
Nyomja meg a ~ 12/24-t az ébresztő funkció be- vagy kikapcsolásához. Az óra kilép a beállítási módból, ha 7 másodpercnél hosszabban egyetlen gombot sem nyom meg, és az aktuális időt és dátumot jeleníti meg.
Szundi funkció
Ha az ‘ ’ bekapcsolt szundi üzemmód nélkül megjelenik, az ébresztő jelzés az ébresztés idejét elérve 2 percig csendül fel. Az ébresztő jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot. Ha a szundi funkció be van kapcsolva, a riasztás 8 percenként 2 percen át hallható. Amikor az ébresztő jelzés szundi módban csendül fel, nyomjon meg egy tetszőleges gombot az ébresztés leállításához és a szundi üzemmódból való kilépéshez. Ha az ébresztési szimbólum és a szundi funkció nem aktív, ezek egyidejűleg állnak le. A szundi funkció csak akkor működik, ha a riasztási szimbólum aktív.
48
Hőmérséklet mód
Nyomja meg normál módban a  gombot, hogy a °C és a °F között váltson.
MAX/MIN
Nyomja meg a MAX/MIN gombot a hőmérséklet és a páratartalom eddigi legmagasabb/legalacsonyabb értékeinek kijelzésére.
Kényelem szimbólum
Ha a páratartalom bármely hőmérséklet mellett 40% alatt van, a DRY (száraz) felirat jelenik meg.
Ha a páratartalom bármely hőmérséklet mellett 70% felett van, a WET (párás) felirat jelenik meg.
20°C-25°C közötti hőmérséklet melletti 40%-70%-os páratartalom esetében a COM (kellemes) felirat jelenik meg.
Page 50
20°C-25°C-os tartományon kívüli hőmérséklet és 40%-70%-os páratartalom esetében semmilyen felirat nem jelenik meg.
Megjegyzés:
1. Kapcsolja ki és be az órát, ha nem
működik a szokásos módon.
2. Ha a kijelző vagy a hang gyenge, akkor ki
kell cserélni az elemet.
3. Az időjárás-előrejelzése a szabadban
pontosabb. Beltéren ez változhat, különösen a légkondicionált helyiségekben. Az időjárás előrejelzés csak tájékoztató jellegű és nem túl pontos. Ha a "--" páratartalom jelenik meg, nincs időjárás-előrejelzés.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
49
Page 51
C Návod k použití
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
50
Upozornění - baterie
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
2. Ovládací prvky a indikace
1. Symbol komfortu
2. Předpověď počasí
3. Čas/datum
4. Den v týdnu
5. Vnitřní vlhkost
6. Vnitřní teplota
7. Budík
Page 52
3. Funkce
3.1 V normálním režimu zobrazení času lze zobrazit čas, den, teplotu, vlhkost vzduchu a předpověď počasí.
3.2 Lze přepínat mezi 12- nebo 24-hodinovým formátem hodin.
3.3 Funkce buzení a podřimování.
3.4 Automatické rozpoznání okolní teploty a vlhkosti vzduchu.
3.5 Předpověď počasí pro slunečno, polojasno, zataženo a déšť.
3.6 Symbol komfortu pro sucho, příjemně nebo vlhko.
3.7 Paměť pro nejvyšší/nejnižší hodnoty teploty nebo vlhkosti vzduchu.
3.8 Teplotní rozsah od 0° do +50°
3.9 Vlhkost vzduchu od 20 % do 95 %
4. Obsluha
Po zapnutí se hodiny nachází v normálním režimu zobrazení. Stisknutím MODE v normálním režimu přepínáte mezi následujícími režimy:
Normální režim
} datum } budík
Stisknutím °C/°F v normálním režimu přepínáte mezi °C/°F, stisknutím MAX/MIN zobrazíte nejvyšší/nejnižší hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu. V normálním režimu než 2 sekundy, přepnete tak mezi 12- nebo 24-hodinovým formátem času. V režimu buzení se zobrazí ‘ tlačítka MODE na déle než 2 sekundy, pomocí
~
dobu buzení. Hodiny režim nastavení opustí, když po dobu 7 sekund nestisknete žádné tlačítko.
stiskněte 12/24 déle
~
’ při stisknutí
12/24 nebo  °C/°F nastavte
Normal time mode
Po zapnutí hodin se zobrazí čas 0:00.
Time setting
V normálním režimu stiskněte tlačítko MODE na déle než 2 sekundy a pomocí
nebo
°C/°F nastavte čas.
} minuta } ukončit
hodina
~
12/24
51
Page 53
Rozmezí nastavení: hodina 1–12 nebo 0–23 a minuta 0–59
Date setting
V normálním režimu stiskněte tlačítko MODE pro přechod do režimu nastavení data a stiskněte tlačítko MODE na déle než 2 sekundy pro provedení nastavení.
rok } měsíc } datum } ukončit
Rozmezí nastavení: rok 2000–2099, měsíc 1–12, datum 1–31 Při nastavení data se den adekvátně změní (od MON po SUN). Hodiny režim nastavení opustí, když po dobu 7 sekund nestisknete žádné tlačítko, poté se zobrazí aktuální čas a datum.
12hour/24hour switchover
V normálním režimu ~ stiskněte 12/24 déle než 2 sekundy, přepnete tak mezi 12- nebo 24-hodinovým formátem času.
52
Alarm mode
Pro přechod do režimu buzení stiskněte v normálním režimu dvakrát tlačítko MODE. Pro nastavení doby buzení podržte tlačítko MODE stisknuté déle než 2 sekundy. Pro zapnutí/vypnutí funkce budíku stiskněte
12/24.
~
Hodiny režim nastavení opustí, když po dobu 7 sekund nestisknete žádné tlačítko, poté se zobrazí aktuální čas a datum.
Snooze mode
Pokud se zobrazí ‘ ’ bez aktivovaného režimu podřimování, rozezní se signál buzení v nastavený čas buzení na dobu 2 minuty. Pro ukončení signálu buzení stiskněte libovolné tlačítko. V případě aktivované funkce buzení se rozezní signál buzení každých 8 minut na 2 minuty. Pokud zazní signál buzení v režimu podřimování, stiskněte libovolné tlačítko pro ukončení signálu buzení a opuštění režimu podřimování. Pokud symbol buzení a funkce podřimování nejsou aktivní, jsou ukončeny současně.
Page 54
Funkce podřimování se projeví pouze, když je aktivován symbol buzení.
Temperature mode
Pro přepínání mezi °C/°F stiskněte v normálním režimu tlačítko
°C/°F.
MAX/MIN
Pro zobrazení doposud naměřených nejvyšších/nejnižších hodnot teploty a vlhkosti vzduchu stiskněte MAX/MIN.
Comfort icon
Při vlhkosti vzduchu nižší než 40 % a jakékoli teplotě se zobrazí DRY (sucho).
Při vlhkosti vzduchu vyšší než 70 % a jakékoli teplotě se zobrazí WET (vlhko).
Při teplotě v rozmezí 20 °C – 25 °C a vlhkosti vzduchu v rozmezí 40 % – 70 % se zobrazí COM (příjemně).
Při teplotě mimo rozmezí 20 °C – 25 °C a vlhkosti vzduchu v rozmezí 40 % – 70 % se nezobrazí nic.
Upozornění:
1. Pokud hodiny nefungují jako obvykle, vypněte je a poté znovu zapněte.
2. V případě slabého zobrazení na displeji nebo slabého tónu je třeba vyměnit baterie.
3. Předpověď počasí je přesnější při umístění venku. Ve vnitřních prostorách se může lišit, a to zejména v prostorách s klimatizací. Předpověď počasí je pouze orientační a není zcela přesná. Zobrazí-li se jako vlhkost vzduchu „--“, nezobrazí se žádná předpověď počasí.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
53
Page 55
Q Návod na použitie
1. Bezpečnostné pokyny
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
54
Upozornenie - batérie
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových predmetov.
2. Ovládacie prvky a indikácie
1. Symbol komfortu
2. Predpoveď počasia
3. Čas/dátum
4. Deň v týždni
5. Vnútorná vlhkosť vzduchu
6. Vnútorná teplota
7. Budík
Page 56
3. Funkcie
3.1 V normálnom režime indikácie času sa môže zobrazovať čas, deň, teplota, vlhkosť vzduchu a predpoveď počasia.
3.2 Možnosť prepínania medzi 12- alebo 24-hodinovým formátom zobrazenia času
3.3 Funkcia budenia a driemania
3.4 Automatické rozpoznanie teploty okolia a vlhkosti vzduchu
3.5 Predpoveď počasia pre slnečno, polooblačno, oblačno a daždivo
3.6 Symbol komfortu pre suché, príjemné alebo vlhké prostredie
3.7 Pamäť maximálnych/minimálnych hodnôt teploty alebo relatívnej vlhkosti vzduchu
3.8 Rozsah teplôt od 0 °C do +50 °C
3.9 Vlhkosť vzduchu od 20 % do 95 %
4. Obsluha
Po zapnutí sa hodiny nachádzajú v normálnom režime zobrazenia. Stlačením tlačidla MODE môžete v normálnom režime prepnúť na nasledovné režimy:
Normálny režim } Dátum } Budík
V normálnom režime môžete stlačením
tlačidla
°C/°F prepínať medzi zobrazením teploty v °C a °F. Stlačením tlačidla MAX/ MIN sa zobrazí najvyššia a najnižšia hodnota teploty a vlhkosti vzduchu. Na prepnutie medzi zobrazením 12- alebo 24-hodinového formátu času podržte v normálnom režime dlhšie ako 2 sekundy stlačené tlačidlo Podržte v režime budenia, na displeji je zobrazený symbol ‚ tlačidlo MODE a pomocou tlačidla alebo počas 7 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, hodiny ukončia režim nastavovania.
12/24.
~
’, dlhšie ako 2 sekundy
°C/°F nastavte čas budenia. Ak
~
12/24
Normal time mode
Po zapnutí hodín sa zobrazí čas 0:00.
Time setting
Podržte v normálnom režime dlhšie ako 2 sekundy stlačené tlačidlo MODE a pomocou tlačidla nastavte čas. Hodina } Minúta } Ukončiť
12/24 alebo  °C/°F
~
55
Page 57
Rozsah nastavenia: hodiny od 1 – 12 alebo 0 – 23 a minúty od 0 – 59
Date setting
Na prechod na nastavenie dátumu stlačte v normálnom režime tlačidlo MODE a aby ste mohli vykonať nastavenie, podržte ho dlhšie ako 2 sekundy stlačené.
Rok } Mesiac } Dátum } Ukončiť
Rozsah nastavenia: rok 2000 – 2099, mesiac 1 – 12, dátum 1 – 31 Pri nastavení dátumu sa príslušne zmení deň (PON až NED). Hodiny ukončia režim nastavovania, ak dlhšie ako 7 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo a zobrazia aktuálny čas a aktuálny dátum.
12hour/24hour switchover
Na prepnutie medzi zobrazením 12- alebo 24-hodinového formátu času podržte v normálnom režime dlhšie ako 2 sekundy stlačené tlačidlo
~
12/24.
Alarm mode
56
Na prepnutie do režimu budenia stlačte v normálnom režime dvakrát tlačidlo MODE. Aby ste mohli nastaviť čas budenia, podržte dlhšie ako 2 sekundy stlačené tlačidlo MODE. Na zapnutie alebo vypnutie funkcie budenia stlačte tlačidlo Hodiny ukončia režim nastavovania, ak dlhšie ako 7 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo a zobrazia aktuálny čas a aktuálny dátum.
~
12/24.
Snooze mode
Ak je na displeji zobrazený symbol ‚ ’ a režim driemania nie je aktivovaný, zaznie pri dosiahnutí nastaveného času budenia na 2 minúty signál budenia. Na ukončenie signálu budenia stlačte ľubovoľné tlačidlo. Ak je funkcia driemania aktivovaná, zaznie signál budenia na 2 minúty každých 8 minút. Ak zaznie v režime driemania signál budenia, stlačte ľubovoľné tlačidlo na ukončenie signálu budenia a režimu driemania. Ak symbol budenia a funkcia driemania nie sú aktívne, ukončia sa súčasne. Funkcia driemania je aktívna iba vtedy, keď je aktivovaný symbol budenia.
Page 58
Temperature mode
Na prepnutie medzi zobrazením teploty v °C/°F stlačte v normálnom režime tlačidlo
°C/°F.
MAX/MIN
Na zobrazenie doterajších maximálnych/ minimálnych hodnôt teploty a vlhkosti vzduchu stlačte tlačidlo MAX/MIN.
Comfort icon
Pri vlhkosti vzduchu nižšej ako 40 % a ľubovoľnej teplote sa zobrazí DRY (suchý).
Pri vlhkosti vzduchu vyššej ako 70 % a ľubovoľnej teplote sa zobrazí WET (vlhký).
Pri teplote 20 °C – 25 °C a vlhkosti vzduchu 40 % – 70 % sa zobrazí COM (príjemne).
Pri teplote mimo rozpätia 20 °C – 25 °C a vlhkosti vzduchu 40 % – 70 % sa nezobrazí nič.
Upozornenie:
1. Ak hodiny nepracujú ako obvykle, vypnite
ich a znovu zapnite.
2. Ak je slabý displej alebo tón, musí sa
vymeniť batéria.
3. Predpoveď počasia je presnejšia na
voľnom priestranstve. Vo vnútorných priestoroch, obzvlášť v miestnostiach s klimatizáciou, môžu byť údaje nepresné. Predpoveď počasia slúži iba ako referencia a nie je veľmi presná. Ak sa ako vlhkosť vzduchu zobrazí „--“, nezobrazí sa žiadna predpoveď počasia.
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
57
Page 59
O Manual de instruções
1. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas.
• Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
58
Aviso – baterias
• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
• Não recarregue as pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e mantenha-as afastadas de objetos metálicos desprotegidos.
2. Elementos de comando e indicadores
1. Ícone de conforto
2. Previsão meteorológica
3. Hora/data
4. Dia
5. Humidade interior
6. Termómetro interior
7. Alarme
Page 60
3. Função
3.1 O modo normal de data/hora pode apresentar a hora, a data, a temperatura, a humidade e a previsão meteorológica.
3.2 É possível alternar entre os formatos de 12/24h.
3.3 Alarme e função snooze.
3.4 Deteção automática da temperatura ambiente e da humidade.
3.5 Previsão meteorológica: sol, ligeiramente nublado, nublado e chuva.
3.6 Ícone de conforto: seco, confortável ou húmido.
3.7 Memória de temperatura ou humidade máx./mín.
3.8 Intervalo de temperatura entre O°C e +50°C.
3.9
Intervalo da humidade entre 20% e 95%
4. Funcionamento
Ligue o aparelho para aceder ao "modo de visualização normal". No modo normal, prima MODE para aceder ao modo seguinte, pela ordem que se segue.
Modo normal
} Data } Alarme
No modo normal, prima  °C/°F para alternar entre °C e °F. Prima MAX/MIN para verificar os valores máximos ou mínimos da temperatura e da humidade. No modo normal, prima mais de 2 segundos para alternar entre os formatos de 12/24 horas. No modo do alarme, é apresentado o símbolo. Prima MODE durante mais de 2 segundos juntamente com o botão
ou
°C/°F para definir o alarme. Durante a definição, o relógio irá desaparecer se não for premido qualquer botão num período de 7 segundos.
12/24 durante
~
~
12/24
Normal time mode
A hora normal 0:00 será apresentada quando o relógio for ligado.
Time setting
No modo normal, prima MODE durante mais de 2 segundos juntamente com o botão
12/24 ou  °C/°F para definir a hora.
~
} Minuto } Sair
Hora
59
Page 61
Intervalo de definição: horas 1-12 ou 0-23 e minutos 0-59
Date setting
No modo normal, prima MODE, para entrar no modo de definição da data e prima MODE durante mais de 2 segundos para definir.
Ano
} Mês } Dia } Sair
Intervalo de definição: ano 2000-2099, mês 1-12, data 1-31 O dia da semana (de MON a SUN) mudará consoante a data definida. Durante a definição, se não for premido qualquer botão num período de 7 segundos, o relógio irá desaparecer e serão apresentadas a data e a hora atuais.
12hour/24hour switchover
No modo normal, prima ~ 12/24 durante
60
mais de 2 segundos para alterna entre os formatos de 12/24 horas.
Alarm mode
No modo normal, prima MODE 2 vezes para aceder ao modo do alarme e, em seguida, prima MODE durante mais de 2 segundos para definir. Prima
12/24 para ativar ou desativar
~
o alarme. Durante a definição, se não for premido qualquer botão num período de 7 segundos, o relógio irá desaparecer e serão apresentadas a data e a hora atuais.
Page 62
Snooze mode
Se o símbolo estiver ativo sem a função snooze, o alarme irá soar durante dois minutos à hora definida. Prima qualquer botão para parar o alarme. Se a função snooze estiver ativa, o alarme irá soar a cada 8 minutos, durante 2 minutos de cada vez. Quando o alarme snooze tocar, prima qualquer botão para parar o alarme e a função snooze. Quando o símbolo do alarme e a função snooze não estiverem ativos, o alarme e a função snooze desligam-se em simultâneo. A função snooze apenas será ativada se o símbolo do alarme estiver ativo.
Temperature mode
No modo normal, prima  °C/°F para alternar entre °C/°F.
MAX/MIN
Prima MAX/MIN para verificar o histórico dos valores máximos/mínimos da temperatura e da humidade.
Comfort icon
Quando a humidade for inferior a 40% e a temperatura for qualquer valor, é apresentada a indicação DRY (seco).
Quando a humidade for superior a 70 % e a temperatura for qualquer valor, é apresentada a indicação WET (húmido). Quando a temperatura se encontrar dentro do intervalo 20 °C~25 °C e a humidade no intervalo 40 %~70 %, é apresentada a indicação COM.
Quando a temperatura não se encontrar dentro do intervalo 20 °C~25 °C, mas a humidade estiver no intervalo 40 %~70 %, não é apresentada qualquer indicação.
61
Page 63
Nota:
1. Desligue e volte a ligar o aparelho quando o relógio não funcionar ou apresentar indicações anómalas.
2. A pilha deve ser substituída quando as indicações do visor ou o som não forem nítidos.
3. A previsão meteorológica é mais exata no estado natural. Será muito diferente em espaços interiores, especialmente em áreas com ar condicionado. A função da previsão meteorológica serve apenas como referência, não sendo muito precisa. Quando a humidade apresentar a indicação "--", a previsão não apresentará qualquer indicação.
5. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
62
Page 64
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare – Bateriile
• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat.
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Bateriile nu se încarcă.
• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Nu scurtcircuitați bateriile/ acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate.
2. Elemente de comandă și afișaje
1. Simbol de confort
2. Prognoză meteo
3. Oră exactă / Dată
4. Zi
5. Umiditate aer în încăpere
6. Termometru interior
63
Page 65
7. Ceas deșteptător
3. Funcție
3.1 În regimul normal de afișaj al timpului pot fi afișate ora exactă, ziua, temperatura, umiditatea aerului și prognoza meteo.
3.2 Se poate alterna între afișajul de 12 sau 24 de ore.
3.3 Funcție de deșteptare și repetare a alarmei.
3.4 Identificare automată a temperaturii mediului înconjurător și umidității aerului.
3.5 Prognoză meteo pentru însorit, semi însorit, înnorat și ploios.
3.6 Simbol de confort pentru uscat, plăcut sau umed.
3.7 Memorie a celor mai ridicate / celor mai scăzute valori pentru temperatura sau umiditatea aerului.
3.8 Interval temperatură de la 0° până la +50°
3.9 Umiditate aer de la 20 % până la 95 %
4. Deservire
După pornire ceasul se găsește în regim norma de afișaj. Prin apăsare pe MODE în regim normal puteți alterna în următoarele regimuri:
64
Regim normal
Prin apăsare în regim normal pe °C/°F puteți alterna între °C/°F iar pentru afișarea celor mai ridicate / celor mai scăzute valori ale temperaturii și umidității aerului apăsați MAX/MIN. Pentru a alterna între afișajul formatului de 12 sau 24 de ore apăsați în regim normal mai mult de 2 secunde pe În regimul de deșteptare, se afișează ‘ apăsați mai mult de 2 secunde tasta MODE, și setați cu ajutorul ora de deșteptare. Dacă timp de 7 secunde nu se apasă nici o tastă ceasul părăsește regimul de setare.
} Dată } Deșteptător
12/24.
~
12/24 sau  °C/°F
~
’ ,
Normal time mode
După pornirea ceasului se afișează ca oră exactă 0:00.
Time setting
În regimul normal apăsați mai mult de 2 secunde tasta MODE, și setați cu ajutorul
12/24 sau
°C/°F ora exactă.
Oră
} Minute } Finalizare
~
Page 66
Interval setare: Ore de la 1-12 sau 0-23 și minute de la 0-59
Date setting
Pentru a trece în regimul de setare al datei, apăsați în regimul normal tasta MODE, iar pentru executarea setării apăsați mai mult de 2 secunde tasta MODE.
An
} Lună } Dată } Finalizare
Interval setare: An 2000-2099, lună 1-12, dată 1-31 La setarea datei ziua se modifică (de la MON până la SUN) corespunzător Dacă timp de 7 secunde nu se apasă nici o tastă ceasul părăsește regimul de setare și afișează ora exactă și data actuală.
12hour/24hour switchover
Pentru a alterna între afișajul formatului de 12 sau 24 de ore apăsați în regim normal mai mult de 2 secunde pe
~
12/24.
Alarm mode
Pentru trecerea în regimul de deșteptare apăsați în regimul normal de două ori tasta MODE. Pentru setarea orei de deșteptare apăsați tasta MODE mai mult de 2 secunde.
Pentru pornirea sau oprirea funcției de deșteptare apăsați Dacă timp de 7 secunde nu se apasă nici o tastă ceasul părăsește regimul de setare și afișează ora exactă și data actuală.
~
12/24.
Snooze mode
Dacă se afișează ‘ ’ fără ca regimul de repetare al alarmei să fie activat, semnalul de deșteptare se aude timp de 2 minute la atingerea orei de deșteptare. Pentru oprirea semnalului de deșteptare apăsați o tastă oarecare. Dacă funcția de repetare a alarmei este activată semnalul de deșteptare se aude pentru 2 minute la intervale de 8 minute. Dacă semnalul de deșteptare se aude în regimul de repetare al alarmei, apăsați o tasta oarecare pentru oprirea semnalului de deșteptare și părăsirea regimului de repetare
65
Page 67
al alarmei. Dacă simbolul alarmei și funcția de repetare a alarmei nu sunt active, se opresc simultan. Funcția de repetare a alarmei își produce iarăși efectul numai dacă simbolul alarmei este activat.
Temperature mode
Pentru a alterna între °C/°F apăsați în regimul normal tasta
°C/°F.
MAX/MIN
Pentru afișarea celor mai ridicate / celor mai scăzute valori ale temperaturii și umidității aerului de până acum apăsați MAX/MIN.
Comfort icon
La umiditatea aerului sub 40% și temperatură oarecare se afișează DRY (uscat).
La umiditatea aerului peste 70% și temperatură oarecare se afișează WET (umed). La o temperatură de 20 °C-25 °C și
66
umiditatea aerului de 40 %-70 % se afișează COM (plăcut).
La o temperatură în afară de 20 °C-25 °C și umiditatea aerului de 40 %-70 % nu se afișează nimic.
Indicație:
1. Dacă ceasul nu funcționează normal opriți-l și porniți-l din nou.
2. La display și ton slabe schimbați bateria.
3. Prognoza meteo este mai exactă în aer liber. În interior poate fi diferită, în mod deosebit în încăperi cu instalație de climatizare. Prognoză meteo este numai de referință și nu este foarte exactă. Dacă se afișează "--" drept umiditate aer, nu se afișează nici o prognoză meteo.
5. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/ și a instrucțiunilor de siguranță.
Page 68
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan.
• Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning – Batterier
• Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och kasseras.
• Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller vanliga batterier) som motsvarar den angivna typen.
• Var mycket noga med batteripolerna (märkning + och -) och lägg in batterierna enligt detta. Om så inte sker finns risk för att batterierna läcker eller exploderar.
• Ladda inte batterierna.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från blanka metallföremål.
2. Manöverelement och indikeringar
1. Komfortsymbol
2. Väderleksrapport
3. Tid/datum
4. Dag
5. Luftfuktighet inomhus
6. Inomhustermometer
7. Väckarklocka
3. Funktion
3.1 I normaltidsläge kan man se tiden, datumet, temperaturen, luftfuktigheten samt väderleksprognosen.
67
Page 69
3.2 Man kan växla mellan visning av 12 eller 24 timmar.
3.3 Väcknings- och snoozefunktion
3.4 Automatisk avkänning av omgivningstemperaturen och luftfuktigheten.
3.5 Väderleksrapport för sol, halvklart, moln och regn.
3.6 Komfortsymbol för torrt, behagligt eller fuktigt.
3.7 Minne för max/min temperatur eller luftfuktighet.
3.8 Temperaturområde 0 ° till +50 °
3.9 Luftfuktighet 20 % till 95 %
4. Användning
När man har slagit på klockan står den i standardvisningsläget. Genom att i standardläget trycka på MODE kan man växla mellan följande lägen:
Standardläge
} Datum } Väckarklocka
Genom att trycka på  °C/°F växlar man i standardläget mellan °C/°F, och om man trycker på MAX/MIN ser man de högsta/ lägsta värdena för temperaturen och
68
luftfuktigheten. Håll i standardläget under längre tid än två sekunder för att växla mellan att visa tiden i 12-timmars- eller 24-timmarsformat. ‘
’ visas när man håller MODE­knappen intryckt längre än två sekunder i väckningsläget. Ställ sedan in väckningstiden via
12/24 eller  °C/°F.
~
Om man inte trycker på någon knapp på sju sekunder lämnar klockan inställningsläget.
12/24 nedtryckt
~
Standardtidsvisning
När man har slagit på klockan visas tiden 0:00.
Ställa klockan
I standardläget ska man hålla MODE­knappen intryckt längre än två sekunder och ställa in tiden via
Timme
Inställningsområde: Timmar från 1–12 eller 0–23 och minuter från 0–59
12/24 eller  °C/°F.
~
} Minut } Avsluta
Page 70
Ställa in datumet
Tryck i standardläget på MODE-knappen för att växla till läget för datuminställning och håll MODE-knappen intryckt under längre tid än två sekunder för att göra inställningarna.
År
} Månad } Datum } Avsluta
Inställningsområde: År 2000-2099, månad 1–12, datum 1–31 När man ställer in datumet ändras dagen (från MÅN till SÖN). Om man inte trycker på någon knapp på mer än sju sekunder lämnar klockan inställningsläget och visar aktuell tid samt aktuellt datum.
Växla mellan 12-/24-timmarsformat
Håll i standardläget ~ 12/24 nedtryckt under längre tid än två sekunder för att växla mellan att visa tiden i 12-timmars- eller 24-timmarsformat.
Väckningsläge
Tryck i standardläget två gånger på MODE-
knappen för att växla till väckningsläget. Håll MODE-knappen intryckt längre än två sekunder för att ställa in väckningstiden. Tryck på
12/24 för att slå på eller stänga
~
av väckningsfunktionen. Om man inte trycker på någon knapp på mer än sju sekunder lämnar klockan inställningsläget och visar aktuell tid samt aktuellt datum.
Snooze-funktion
Om man ser ‘ ’ utan att snoozeläget är på hörs väckningssignalen i två minuter när klockan har kommit till den inställda väckningstiden. Tryck på valfri knapp för att stänga av väckningssignalen. Om man har aktiverat snooze-funktionen hörs väckningssignalen var 8:e sekund i 2 minuter. Om man hör väckningssignalen i snoozeläge trycker man på valfri knapp för att stänga av väckningssignalen och lämna snoozeläget. Om väckningssymbolen och snoozefunktionen inte är aktiverade avslutas de samtidigt. Snoozefunktionen kan bara användas när väckningssymbolen är aktiverad.
69
Page 71
Temperaturläge
Tryck i standardläget på knappen ~ °C/°F för att växla mellan °C/°F.
MAX/MIN
Tryck på MAX/MIN för att visa de hittills högsta/lägsta värdena för temperaturen och luftfuktigheten.
Komfortsymbol
När luftfuktigheten oavsett temperatur är lägre än 40 % visas DRY (torrt).
När luftfuktigheten avsett temperatur är över 70 % visas WET (fuktigt).
När temperaturen är 20 °C–25 °C och luftfuktigheten 40 %-70 % visas COM (behagligt klimat).
När temperaturen inte ligger inom området 20 °C–25 °C eller luftfuktigheten
70
inom intervallen 40 %-70 % visas inga indikeringar.
Observera:
1. Stäng av och sätt sedan på klockan igen
om den inte fungerar som den brukar.
2. Byt ut batteriet om det börjar bli svårt att
se displayen eller höra signalen.
3. Väderleksrapporten är mer exakt
utomhus. Inomhus kan man få avvikande
resultat, något som i synnerhet gäller
lokaler med luftkonditionering. Med
väderleksrapporten anges endast
ungefärliga värden. När ”--” visas som
luftfuktighet kan man inte se någon
väderleksrapport.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Page 72
L Käyttöohje
1. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei­kaupalliseen kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä roiskevesiä.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus – Paristot
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (merkinnät + ja -) ovat oikein päin, ja aseta paristot paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Älä lataa paristoja.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista metalliesineistä.
2. Käyttöelementit ja näytöt
1. Mukavuussymboli
2. Sääennuste
3. Kellonaika/päivämäärä
4. Päivä
5. Ilmankosteus sisällä
6. Sisälämpömittari
7. Herätyskello
3. Toiminto
3.1
Normaalissa aikanäyttötilassa voidaan näyttää kellonaika, päivä, lämpötila, ilmankosteus ja sääennuste.
3.2 Näyttöä voidaan vaihdella 12 ja 24 tunnin näytön välillä.
71
Page 73
3.3 Herätys- ja torkkutoiminto
3.4 Ympäristön lämpötilan ja ilmankosteuden automaattinen tunnistus.
3.5 Sääennuste aurinkoiselle, puolipilviselle, pilviselle ja sateiselle.
3.6 Mukavuussymboli kuivalle, miellyttävälle tai kostealle.
3.7 Lämpötilan tai ilmankosteuden korkeimpien/matalimpien arvojen muisti.
3.8 Lämpötila-alue 0° - +50°
3.9 Ilmankosteus 20 - 95 %
4. Käyttö
Kello on päällekytkennän jälkeen tavallisessa näyttötilassa. Siirry normaaliin tilaan painamalla MODE-painiketta ja siirtymällä seuraavien tilojen ohi:
Normaali tila
} päivämäärä } herätyskello
Vaihtele normaalitilassa arvojen C°/F° välillä painamalla paina sen jälkeen MAX/MIN lämpötilan ja ilmankosteuden korkeimpien ja matalimpien arvojen näyttämiseksi. Pidä normaalissa tilassa painettuna yli kaksi sekuntia vaihtaaksesi 12
72
°C/°F-painiketta ja
12/24-painiketta
~
ja 24 tunnin formaatin näytön välillä. Pidä herätystilassa MODE-painiketta painettuna yli kaksi sekuntia. Näytössä näkyy ‘
’. Aseta herätysaika kohdasta ~ 12/24
tai
°C/°F. Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään painiketta ei paineta seitsemään sekuntiin.
Normaali aikanäyttö
Näytössä näkyy 0:00 kellon päällekytkemisen jälkeen.
Kellonajan asettaminen
Pidä normaalitilassa MODE-painiketta painettuna yli kaksi sekuntia. Aseta herätysaika kohdasta
} minuutti } lopeta
Tunti
Asetusalue: Tunti 1-12 tai 0-23 ja minuutti 0-59
12/24 tai  °C/°F.
~
Päivämäärän asettaminen
Paina normaalitilassa MODE-painiketta
Page 74
siirtyäksesi päivämääräasetuksen tilaan ja pidä MODE-painiketta painettuna yli kahden sekunnin ajan asetuksen tekemiseksi.
Vuosi
} kuukausi } päivämäärä } lopeta
Asetusalue: Vuosi 2000-2099, kuukausi 1-12, päivämäärä 1-31 Päivämäärää muutettaessa myös päivä (MON
- SUN) muuttuu vastaavasti. Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään painiketta ei ole painettu yli seitsemään sekuntiin, minkä jälkeen kello näyttää sen hetkisen kellonajan ja sen hetkisen päivämäärän.
12-/24-tuntiformaatin vaihtaminen
Pidä normaalissa tilassa ~ 12/24-painiketta painettuna yli kaksi sekuntia vaihtaaksesi 12 ja 24 tunnin formaatin näytön välillä.
Herätystila
Paina normaalitilassa MODE-painiketta kaksi kertaa siirtyäksesi herätystilaan. Pidä MODE­painiketta painettuna kauemmin kuin kaksi
sekuntia herätysajan asettamiseksi. Paina
12/24 herätystoiminnon päälle- ja
~
poiskytkemiseksi. Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään painiketta ei ole painettu yli seitsemään sekuntiin, minkä jälkeen kello näyttää sen hetkisen kellonajan ja sen hetkisen päivämäärän.
Torkkutoiminto
Mikäli näytössä näkyy ‘ ’ ilman aktivoitua torkkutilaa, herätyssignaali kuuluu asetetun herätysajan saavuttamisen jälkeen kahden minuutin ajan. Paina mitä vain painiketta herätyssignaalin lopettamiseksi. Kun torkkutoiminto on aktivoitu, herätyssignaali kuuluu aina kahdeksan minuutin välein kahden minuutin ajan. Mikäli herätyssignaali kuuluu torkkutilassa, paina mitä vain painiketta herätyssignaalin lopettamiseksi ja torkkutilasta poistumiseksi. Mikäli herätyssymboli ja torkkutoiminto eivät ole aktiivisia, ne lopetetaan samanaikaisesti. Torkkutoiminto vaikuttaa vain silloin, kun herätyssymboli on aktivoitu.
73
Page 75
Lämpötilatila
Paina normaalitilassa painiketta  °C/°F vaihtaaksesi arvojen °C/°F välillä.
MAX/MIN
Paina MAX/MIN lämpötilan ja ilmankosteuden sen hetkisten korkempien/ matalimpien arvojen näyttämiseksi.
Mukavuussymboli
Mikäli ilmankosteus on alle 40 % ja lämpötila mikä vain, näytössä näkyy DRY (kuiva).
Mikäli ilmankosteus on yli 70 % ja lämpötila mikä vain, näytössä näkyy WET (kostea).
Mikäli lämpötila on 20 - 25 °C ja ilmankosteus 40 - 70 %, näytössä näkyy COM (miellyttävä).
Mikäli lämpötila on alueen 20 - 25 °C ulkopuolella ja ilmankosteus alueen 40 ­70 % ulkopuolella, näytössä ei näy mitään.
74
Ohje:
1. Kytke kello pois päältä ja takaisin päälle,
mikäli kello ei toimi totuttuun tapaan.
2. Mikäli näyttö tai ääni on heikko, paristo
on vaihdettava.
3. Sääennuste on tarkempi ulkotiloissa.
Sisätiloissa sääennuste voi olla epätarkempi, erityisesti ilmastoiduissa sisätiloissa. Sääennuste on vain suuntaa antava eikä kovin tarkka. Mikäli näytössä näkyy ilmankosteutena"--", sääennustetta ei näytetä.
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Page 76
B Работна инструкция
1. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни.
• Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски.
• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
Вниманив – батериите
• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип.
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Не зареждайте батериите.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Не свързвайте акумулаторните батерии/батериите накъсо и ги пазете от гладки метални предмети.
2. Контролни елементи и индикации
1. Символ за комфорт
2. Прогноза за времето
3. Час/Дата
4. Ден
5. Влажност на въздуха в помещението
75
Page 77
6. Вътрешен термометър
7. Будилник
3. Функция
3.1 В стандартния режим за индикация могат да бъдат показвани часът, денят, температурата, влажността на въздуха и прогнозата за времето.
3.2. Може да се превключва между 12­или 24-часов формат.
3.3 Функция „Будилник“ и „Дрямка“.
3.4 Автоматично разпознаване на температурата на околната среда и на влажността на въздуха.
3.5 Прогноза за времето: слънчево, слънчево с облаци, облачно и дъждовно.
3.6 Символ за комфорт: сухо, приятно или влажно.
3.7 Памет за най-високи/най-ниски стойности за температура или влажност на въздуха.
3.8 Температурен диапазон от 0° до +50°
3.9 Влажност на въздуха от 20% до 95%
76
4. Обслужване
След включване часовникът се намира в стандартен режим на индикация. Преминете в стандартен режим чрез натискане на MODE (Режим) през следните режими:
Стандартен режим
В стандартния режим може чрез натискане на между °C/°F, а ако натиснете MAX/MIN, може да видите най-високите/най-ниските стойности на температурата и влажността на въздуха. В стандартния режим задръжте по-дълго от 2 секунди, за да преминавате между 12- или 24-часов формат. В режим „Будилник“, показва се ‘ задръжте бутона MODE натиснат по-дълго от 2 секунди и чрез задайте часа за събуждане. Часовникът напуска режима за настройване, ако в продължение на 7 секунди не бъде натиснат бутон.
} Дата } Будилник
°C/°F да превключвате
~
12/24 или  °C/°F
~
12/24
’,
Page 78
Стандартна индикация на часа
След включване на часовника се показва часа 0:00.
Настройване на часа
В стандартния режим задръжте бутона MODE натиснат по-дълго от 2 секунди и чрез
12/24 или  °C/°F задайте часа.
~
} Минута } Прекратяване
Час
Граници за настройване: час от 1 – 12 или 0 – 23 и минута от 0 – 59
Настройване на датата
В стандартния режим натиснете бутона MODE, за да преминете в режим за настройване на датата, след което задръжте бутона MODE натиснат по-дълго от 2 секунди, за да направите настройката.
Година } Месец } Дата } Прекратяване
Граници за настройване: година 2000 – 2099 г., месец 1 – 12, дата 1 – 31 При настройване на датата съответно се променя и денят (от ПОН до НЕД). Часовникът напуска режима за настройка, когато по-дълго от 7 секунди не бъде натиснат бутон, след което показва актуалния час и дата.
Смяна на формат 12 /24 часа
В стандартния режим задръжте ~ 12/24 по-дълго от 2 секунди, за да преминавате между 12- или 24-часов формат.
Режим на будилник
В стандартния режим натиснете бутона MODE два пъти, за да преминете в режим на будилник. Задръжте бутона MODE натиснат по-дълго от 2 секунди, за да настроите часа на събуждане.
77
Page 79
Натиснете ~ 12/24 за включване или изключване на функцията за събуждане. Часовникът напуска режима за настройка, когато по-дълго от 7 секунди не бъде натиснат бутон, след което показва актуалния час и дата.
Функция „Дрямка“
Ако се показва ‘ ’ без активиран режим „Дрямка“, алармата за събуждане звучи в продължение на 2 минути при достигане на настроения час за събуждане. За прекратяване на алармата за събуждане натиснете произволен бутон. При активирана функция „Дрямка“ алармата прозвучава на всеки 8 минути в продължение на 2 минути. Когато алармата прозвучи в режим „Дрямка“, натиснете произволен бутон, за да прекратите алармата и да напуснете функция „Дрямка“. Когато символът за събуждане и функцията „Дрямка“ не са активни, те се прекратяват едновременно. Функцията „Дрямка“ се отразява когато символът за събуждане е активиран.
78
Режим за температура
В стандартния режим натиснете бутона  °C/°F, за да преминавате между °C/°F.
Най-високи/най-ниски стойности за температура и влажност на въздуха
Натиснете MAX/MIN, за да видите досегашните най-високи/най-ниски стойности за температура и влажност на въздуха.
(MAX/MIN)
Символ за комфорт
При влажност на въздуха под 40% и произволна температура се показва DRY (сухо).
При влажност на въздуха над 70% и произволна температура се показва WET (влажно).
Page 80
При температура от 20° C – 25° C и влажност на въздуха от 40% – 70% се показва COM (приятно). При температура извън диапазона от 20° C – 25° C и влажност на въздуха от 40% – 70% не се показва нищо.
Забележка:
1. Ако часовникът не функционира по
обичайния начин, го изключете и включете отново.
2. При неясен дисплей или слаб звук
трябва да се смени батерията.
3. Прогнозата за времето е по-точна на
открито. При закрити пространства тя може да се различава, особено в помещения с климатична инсталация. Прогнозата за времето е само за справка и не е много точна. Когато за влажност на въздуха се индикира „--“, не се показва прогноза за времето.
5. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
79
Page 81
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies . Errors an d omissions exce pted, and subjec t to technical ch anges. Our gener al terms of delive ry and paymen t are applied.
00186370_71_00113987_88/03.19
Loading...