Hama Milano Operating Instructions Manual

Page 1
RUS
E
F
D
GB
PL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
“Milano”Outdoor Weather Station
Außenwetterstation
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
BARO
hPa/mbar
l
l
l
l
l
l
l
l
°C
Thermo
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
%
HYGRO
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
I
00
123150
Page 2
4
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
ı
ı
ı
ı
l
BARO
hPa/mbar
l
l
l
l
l
l
l
l
°C
Thermo
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
%
HYGRO
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
ı
ı
ı
ı
I
1
2
3
Page 3
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Thermometer
2. Barometer
3. Hygrometer
4. Screwdriver
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Package Contents
•1“Milano” outdoor weather station
•1screw for assembly
•1screwdriver
•1wallanchor
•These operating instructions
2. Safety Notes
•The product is intended for private, non­commercial use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
•BDo not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
3. Installation
Note
•Set the weather station correctly before installing it.
•When installing the weather station, ensure that it is protected from direct sunlight and rain.
•The international standardheight for measuring air temperatureis1.25 m
•(4ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from aspecialised dealer for wall-mounting.
•Ifthe product is attached to an object or building, it must be fastened properly and securely; it may not be stuck on with glue.
•Ensurethat no faulty or damaged parts are installed.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be installed, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the installation site on the wall.
•Alternatively,install anchors, screws, nails, etc. in the wall of your choice.
•Hang up the weather station using the opening intended for this purpose.
Page 4
3
4. Operation
•Thermometer (1) and hygrometer (3) arefactory­set to be fully functional.
•Adjust the barometer (2) to the atmospheric pressureatyour location by carefully turning the locking screw on the rear of the barometer (2) with ascrewdriver (4) in the corresponding arrow direction.
•The outer scale on the barometer (2) is for measurement readings in hPa/mbar; the inner scale is in mmHg.
•Information on the current relative atmospheric pressurefor your location is available on the Internet, from your local meteorological oce, on the radio, etc.
•Please set the meter slowly to prevent wear on the parts. Forlarge setting ranges, make the settings gradually.
•Donot over tighten the screw!
•Use your nger to gently tap the barometer (2) cover to ensurethat the pointer is not stuck in place, and to increase accuracy when setting it.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
“Milano” weather station
Measuring range Temperature Humidity Atmospheric pressure
-20°C -+50°C 20% -98% 960 hPa-1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Precision index Temperature
-20°C –+50°C: +/-2°C
Precision index Humidity
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Precision index Atmospheric pressure
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 5
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Thermometer
2. Barometer
3. Hygrometer
4. Schraubendreher
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Packungsinhalt
•1Außenwetterstation „Milano”
•1Montageschraube
•1Schraubendreher
•1Dübel
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht­gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
3. Montage
Hinweis
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung die Wetterstation.
•Achten Sie bei der Montage der Wetterstation darauf,dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Wirddas Produkt an einem Gegenstand oder Gebäudeteil befestigt, muss diese Befestigung fachgerecht und sicher erfolgen und auf keinen Fall mittels Kleben.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
•Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
•Befestigen Sie Dübel, Schrauben, Nägel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Wetterstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
Page 6
5
4. Betrieb
•Thermometer (1) und Hygrometer (3) sind ab Werk funktionstüchtig eingestellt.
•Passen Sie das Barometer (2) auf den Luftdruck Ihres Standortes an, indem Sie die Stellschraube auf der Rückseite des Barometers (2) vorsichtig mit dem Schraubendreher (4) in die entsprechende Richtung drehen.
•Die äußereSkala des Barometers (2) bezieht sich auf die Messwerte in hPa/mbar,die innereSkala auf die Messwerte in mmHg.
•Informationen über den aktuellen relativen Luftdruck an Ihrem Standort erhalten Sie im Internet, lokalem Wetteramt, Radio, etc.
•UmVerschleiß der Teile zu vermeiden, bitte langsam einstellen. Ist der Einstellungsbereich groß, sollten Sie schrittweise einstellen.
•Vermeiden Sie Überdrehen!
•Klopfen Sie leicht mit dem Finger auf die Abdeckung des Barometers (2), um einen möglichen Widerstand der Zeiger zu überwinden und die Einstellugnsgenauigkeit zu erhöhen.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Wetterstation Milano
Messbereich Temperatur Luftfeuchtigkeit Luftdruck
-20°C -+50°C 20% -98% 960 hPa-1060 hPa/
720 mmHg -795 mmHg
Präzisionsindex Temperatur
-20°C –+50°C: +/-2°C
Präzisionsindex Luftfeuchtigkeit
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Präzisionsindex Luftdruck
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 7
6
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Thermomètre
2. Baromètre
3. Hygromètre
4. Tournevis
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Contenu de l‘emballage
•Station météo extérieure«Milano »
•Vis de montage
•Tournevis
•Cheville
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘unchauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
3Installation
Remarque
•Veuillez installer la station uniquement après l’avoir réglée.
•Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement direct et de la pluie lors de l‘installation.
•Lahauteur standardinternationale de mesure de la températuredel‘air est de 1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé.
•Encas de xation du produit àunobjet ou un élément du bâtiment, la xation doit être réalisée de façon conforme, en toute sécurité, et dans tous les cas sans utilisation de colle.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Vous pouvez également effectuer l‘installation à l‘aide de chevilles,vis, clous, etc. dans la paroi prévue pour recevoir la station.
•Suspendez la station de mesureàl‘aide de l’encoche prévue àcet effet.
Page 8
7
4. Fonctionnement
•Lethermomètre(1) et l’hygromètre(3) ont été paramétrés en usine.
•Adaptez le baromètre(2) àlapression atmosphérique de votredomicile àl’aide de la vis de réglage située sur la face arrièredubaromètre (2) ;utilisez le tournevis (4) an de tourner cette vis dans la direction de la èche concernée.
•L’échelle extérieuredubaromètres (2) indique les valeurs mesurées en hPa/mbar,l’échelle intérieure les valeurs mesurées en mmHg.
•Vous obtiendrez des informations concernant la pression atmosphérique relative de votredomicile sur internet, auprès de votreoce météo local, à la radio, etc.
•Faites ce réglage lentement an d‘éviter toute usuredes pièces. En présence d‘une plage de réglage importante, procédez par étapes.
•Évitez de trop serrer la vis.
•Tapez légèrement avec votredoigt sur le couvercle du baromètre(2) an de vous assurer que le mécanisme n’est pas bloqué et augmenter l’exactitude du réglage.
5. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Station météo «Milano »
Plage de mesure Température Humidité de l‘air Pression atmosphérique
-20 °C -+50 °C 20 %-98% 960 hPa–1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Index de précision Température
-20 °C –+50 °C :+/-2 °C
Index de précision Humidité de l‘air
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Index de précision Pression atmosphérique
960 hPa–990 hPa:+/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa:+/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa:+/- 10 hPa
Page 9
8
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Termómetro
2. Barómetro
3. Higrómetro
4. Destornillador
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Contenido del paquete
•1estación meteorológica paraexteriores «Milano»
•1tornillo paramontaje
•1destornillador
•1taco
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios enelaparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
3. Montaje
Nota
•Proceda ainstalar la estación meteorológica únicamente tras haberla ajustado correctamente.
•Almontar la estación meteorológica, procure situarla de maneraque quede protegida de la radiación directa del sol ydela lluvia.
•Laalturaestándar internacional parala medición de la temperaturadel aireesde1,25 m(4pies) sobreelsuelo.
Aviso
•Adquieramaterial de montaje especial o adecuado en un comercio especializado parael montaje en la pared prevista.
•Sielproducto se va ajar aunobjeto oauna parte de un edicio, ésta jación se deberá realizar de forma correcta yseguraynunca mediante pegamento.
•Compruebe que no haya piezas deterioradas o defectuosas.
•Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va amontar yasegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
•Fije los tacos, tornillos, clavos, etc., alapared prevista.
•Cuelgue la estación meteorológica utilizando la aberturaprevista paraello.
Page 10
9
4. Funcionamiento
•Eltermómetro(1) yelhigrómetro(3) se entregan ajustados parasufuncionamiento.
•Adapte el barómetro(2) alapresión atmosférica de su ubicación girando cuidadosamente el tornillo de ajuste situado en la parte posterior del barómetro(2) en la dirección correspondiente utilizando el destornillador (4).
•Laescala exterior del barómetro(2) hace referencia alos valores de medición expresados en hPa/mbar,laescala interior hace referencia alos valores de medición expresados en mmHg.
•Puede consultar información relativa alapresión atmosférica relativa actual en su ubicación en Internet, su instituto de meteorología local, en la radio, etc.
•Realice el ajuste lentamente paraevitar un desgaste de las piezas. Si el rango de ajuste es grande, realícelo de maneragradual.
•¡Evite forzar el tornillo!
•Déunpar de golpecitos leves con el dedo sobrela cubierta del barómetro(2) pararesolverposibles resistencias de la aguja yaumentar la precisión del ajuste.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Estación meteorológica Milano
Rango de medición Temperatura Humedad Presión atmosférica
-20°C -+50°C 20 %-98% 960 hPa-1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Índice de precisión Temperatura
-20°C –+50°C: +/-2°C
Índice de precisión Humedad
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Índice de precisión Presión atmosférica
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 11
10
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Термометр
2. Барометр
3. Гигрометр
4. Отвертка (1 шт.)
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Комплект поставки
•Наружный метеорологический прибор „Milano” (1 шт.)
•Монтажный винт (1 шт.)
•Отвертка (1 шт.)
•Дюбель (1 шт.)
•Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнего применения.
•Неэксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Утилизировать упаковку всоответствии с местными нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
3. Монтаж
Примечание
•Устройство следует монтировать по окончании настройки.
•Блок внешнегодатчика должен размещаться вместе, защищенном от воздействия прямых солнечных лучей и осадков.
•Международный стандартвысоты для измерения влажности воздуха составляет 1,25 метра (4 фута) над землей.
Предупреждение
•Подготовьте монтажный материал (приобретается отдельно), соответствующий свойствам стены.
•Монтаж на объекты или узлы здания производить всоответствии стехническими требованиями. Запрещается применять клей.
•Перед началом эксплуатации убедитесь в отсутствии дефектных или поврежденных деталей.
•Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
•Для монтажа на стене применяется дюбель с винтом, гвоздем ит.п.
•Подвесьте блок за соответствующий паз.
Page 12
11
4. Эксплуатация
•Термометр (1) игигрометр (3) настраиваются на заводе.
•Настройте барометр (2) на давление воздуха вместе эксплуатации прибора. Для этого с помощью отвертки (4) осторожно поверните в соответствующем направлении установочный винт, расположенный на задней панели барометра (2).
•Внешняя шкала барометра (2) показывает значения вгПа/мбар. Внешняя шкала показывает значения вмм.рт.ст.
•Информацию отекущем относительном давлении вместе эксплуатации можно получить через интернет, местную метеослужбу, радиостанцию ит.п.
•Воизбежание износа деталей настройку производить медленно. Если диапазон настройки большой, винт поворачивать поэтапно.
•Неперекручивайте установочный винт!
•Чтобы облегчить настройку ипреодолеть залипание указателя, слегка постучите пальцем по крышкебарометра (2).
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Метеорологический прибор «Milano»
Диапазон измерения Температура Влажность воздуха Давление воздуха
от -20°C до +50°C 20% -98% 960 –1060 гПа 720 -795 мм.рт.ст.
Индекс точности Температура
от -20°C до +50°C: +/-2°C
Индекс точности Влажность воздуха
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Индекс точности Давление воздуха
960 –990 гПа: +/-10 гПа 991 –1030 гПа: +/- 5гПа 1031 –1060 гПа: +/- 10 гПа
Page 13
12
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Termometro
2. Barometro
3. Igrometro
4. Cacciavite
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Contenuto della confezione
•1stazione meteo esterna “Milano”
•1vite di montaggio
•1cacciavite
•1tassello
•queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo la luce diretta del sole.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a forti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
3. Montaggio
Notaa
•Montarelastazione meteo solo dopo avere effettuato le impostazioni corrette.
•Durante il montaggio della stazione meteo, accertarsi che il luogo d‘installazione sia protetto dalla luce diretta del sole edalla pioggia.
•L‘altezza standardinternazionale per la misurazione della temperaturadell‘aria èpari a 1,25 m(4ft) dal suolo.
Attenzione
•Procurarsi il materiale di installazione idoneo per il montaggio alla parete prevista presso i rivenditori specializzati.
•Seilprodotto viene ssato aunoggetto o all‘edicio, il ssaggio deve essereeffettuato a regola d‘arte einmodo sicuro, in nessun caso con la colla.
•Vericareche non vengano montati pezzi difettosi odanneggiati.
•Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da montaree accertarsi che nel punto della parete dove si desideraappenderel’apparecchio non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
•Inalternativa ssaretasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista.
•Agganciarelastazione meteo con il foroprevisto.
Page 14
13
4. Esercizio
•Iltermometro(1) el’igrometro(3) sono impostati in fabbrica esono funzionanti.
•Adeguareilbarometro(2) alla pressione atmosferica della propria località, girando attentamente la vite di regolazione sul retrodel barometro(2) con un cacciavite (4) nella direzione corrispondente.
•Lascala esterna del barometro(2) si riferisce ai valori di misurazione in hPa/mbar,lascala interna ai valori di misurazione in mmHg.
•Informazioni sull‘attuale pressione atmosferica relativa nella vostralocalità, possono essere reperite in Internet, presso la stazione meteorologica locale, alla radio ecc.
•Per prevenirel’usuradei componenti, effettuareleimpostazioni lentamente. Se il campo d’impostazione ègrande, effettuarele impostazioni passo passo.
•Non girarepiù la vite di regolazione se si avverte che giraafatica!
•Bussarelievemente con il dito sul coperchio del barometro(2) per evitareuna possibile resistenza delle lancette eaumentarelaprecisione di regolazione.
5. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
8. Dati tecnici
Stazione meteo Milano
Campo di misurazione Temperatura Umidità dell’aria Pressione atmosferica
-20°C –+50°C 20% -98% 960 hPa-1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Indice di precisione Temperatura
-20°C –+50°C: +/-2°C
Indice di precisione Umidità dell’aria
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Indice di precisione Pressione atmosferica
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 15
14
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Thermometer
2. Barometer
3. Hygrometer
4. Schroevendraaier
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Inhoud van de verpakking
•1weerstation voor buiten „Milano”
•1montageschroef
•1schroevendraaier
•1plug
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
3. Montage
Aanwijzing
•Voer de montage pas uit nadat het weerstation correct is ingesteld.
•Let erop bij de montage van het weerstation dat dit beschermd tegen direct zonlicht en regen is gepositioneerd.
•Deinternationale standaardhoogte voor het meten van de luchttemperatuur bedraagt 1,25 m(4ft) boven maaiveld.
Waarschuwing
•Schaf in de vakhandel speciaal resp. geschikt montagemateriaal aan voor de montage aan de beoogde wand.
•Indien het product op een voorwerp of deel van een gebouw wordt bevestigd, dan dient deze bevestiging vakkundig en betrouwbaar te worden uitgevoerdeningeen geval door middel van lijmen.
•Vergewis uervan dat er geen defecte of beschadigde onderdelen worden gemonteerd.
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas­of andereleidingen bevinden.
•Bevestig pluggen, schroeven, spijkers enz. in de beoogde wand.
•Haak het weerstation met de daarvoor bedoelde uitsparing daaraan in.
Page 16
15
4. Gebruik
•Thermometer (1) en hygrometer (3) zijn in de fabriek voor een goede werking ingesteld.
•Pas de barometer (2) aan de luchtdruk op uw locatie aan door de stelschroef op de achterzijde van de barometer (2) voorzichtig met de schroevendraaier (4) in de betreffende richting te draaien.
•Debuitenste schaalverdeling van de barometer (2) heeft betrekking op de meetwaarden in hPa/mbar, de binnenste schaalverdeling op de meetwaarden in mmHg.
•Informatie over de actuele relatieve luchtdruk op uw locatie is te vinden in het internet, bij de lokale weerdienst, te horen via de radio, enz.
•Teneinde slijtage van de onderdelen te voorkomen: langzaam instellen a.u.b. Is het in te stellen bereik groot, dan dient ustapsgewijs in te stellen.
•Voorkom dat de schroef doldraait!
•Tik lichtjes met de vinger op de afdekking van de barometer (2) teneinde een mogelijke weerstand van de wijzer te overwinnen en de nauwkeurigheid van de instelling te vergroten.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Weerstation Milano
Meetbereik Temperatuur Luchtvochtigheid Luchtdruk
-20°C -+50°C 20% -98% 960 hPa-1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Nauwkeurigheidsindex Temperatuur
-20°C –+50°C: +/-2°C
Nauwkeurigheidsindex Luchtvochtigheid
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Nauwkeurigheidsindex Luchtdruk
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 17
16
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. termometr
2. barometr
3. higrometr
4. wkrętak
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Zawartość opakowania
•1zewnętrzna stacja pogodowa „Milano”
•1śruba montażowa
•1wkrętak
•1kołek rozporowy
•niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
3. Montaż
Wskazówka
•Zamontować stację pogodową dopieropo prawidłowym ustawieniu.
•Podczas montażu stacji pogodowej należy pamiętać, aby zamontować ją wmiejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym ideszczem.
•Międzynarodowa standardowa wysokość dla pomiaru temperatury powietrza wynosi 1,25 m (4 stopy) nad ziemią.
Ostrzeżenie
•Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiednie materiały montażowe do montażu na przewidzianej ścianie.
•Jeżeliprodukt zostanie przymocowany do przedmiotu lub części budynku, mocowanie należy wykonać fachowo inigdy przy użyciu kleju.
•Sprawdzić, czy nie są montowane wadliwe bądź uszkodzone części.
•Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, że wmiejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
•Ewentualnie zamocować kołki rozporowe, śruby, gwoździe itp. na przewidzianej ścianie.
•Naprzeznaczonych do tego otworach zawiesić stację pogodową.
Page 18
17
4. Obsługa
•Termometr (1) ihigrometr (3) są ustawione fabrycznie igotowe do pracy.
•Ustawić barometr (2) na ciśnienie atmosferyczne lokalizacji, ostrożnie obracając śrubę regulacyjną ztyłu barometru (2) za pomocą wkrętaka (4) w odpowiednim kierunku.
•Skala zewnętrzna barometru (2) odnosi się do zmierzonych wartości whPa/mbar,skala wewnętrzna do wartości wmmHg.
•Informacje dotyczące aktualnego względnego ciśnienia atmosferycznego dla danej lokalizacji dostępne są wInternecie, lokalnej służbie meteorologicznej, radiu itp.
•Powoli dokonywać ustawień, aby uniknąć zużycia części. Jeżeli zakres nastaw jest duży,ustawiać stopniowo.
•Nie przekręcić śruby regulacyjnej!
•Lekko puknąć palcem na pokrywę barometru (2), aby pokonać możliwy opór wskazówek ipodnieść dokładność nastawy.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
8. Dane techniczne
Stacja pogodowa „Milano”
Zakres pomiarowy Temperatura Wilgotność powietrza Ciśnienie atmosferyczne
-20°C -+50°C 20% -98% 960 hPa-1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Indeks dokładności Temperatura
-20°C –+50°C: +/-2°C
Indeks dokładności Wilgotność powietrza
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Indeks dokładności Ciśnienie atmosferyczne
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 19
18
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Termómetro
2. Barómetro
3. Higrómetro
4. Chave de parafusos
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Conteúdo da embalagem
•1estação meteorológica „Milano”
•1parafuso de montagem
•1chave de parafusos
•1bucha
•Estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto àluz solar.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a choques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
3. Montagem
Nota
•Efetue amontagem apenas após a conguração correta da estação meteorológica.
•Aquando da montagem da estação meteorológica, certique-se de que esta é posicionada protegida da incidência direta da luz solar edachuva.
•Aalturapadrão internacional paraamedição da temperaturadoaréde1,25 m(4pés) acima do solo.
Aviso
•Paraamontagem na parede prevista, adquira material de instalação adequado ou especial num estabelecimento especializado.
•Seoproduto for xado aumobjeto ou edifício, axação deve ser realizada de forma adequada eseguraenunca utilizando colas.
•Certique-se de que não são montadas peças avariadas ou danicadas.
•Antes da montagem, verique aadequação da parede relativamente ao peso aaplicar e certique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
•Fixe as buchas, parafusos, pregos, etc. na parede prevista paraoefeito.
•Pendureaestação meteorológica na mesma através da respetiva abertura.
Page 20
19
4. Operação
•Otermómetro(1) eohigrómetro(3) são fornecidos de fábrica prontos afuncionar.
•Ajuste obarómetro(2) àpressão atmosférica da sua localização, rodando cuidadosamente o parafuso de ajuste existente na parte traseirado barómetro(2) com achave de parafusos (4) na direção correspondente.
•Aescala externa do barómetro(2) refere-se aos valores de medição em hPa/mbar eaescala interna aos valores de medição em mmHg.
•Pode obter informações sobreapressão atmosférica relativa atual da sua localização na Internet, no instituto de meteorologia local, na rádio, etc.
•Demodo aevitar odesgaste das peças, ajuste lentamente. Se ointervalo de ajuste for grande, deve ajustar gradualmente.
•Evite rodar excessivamente!
•Bata levemente com odedo na coberturado barómetro(2) paravencer uma possível resistência do ponteiroeaumentar aprecisão de ajuste.
5. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Estação meteorológica Milano
Amplitude de medição Temperatura Humidade do ar Pressão atmosférica
-20 °C –+50 °C 20% –98% 960 hPa–1060 hPa 720 mmHg -795 mmHg
Índice de precisão Temperatura
-20°C –+50°C: +/-2°C
Índice de precisão Humidade do ar
20% –45%: +/-9% 46% –75%: +/-6% 76% –98%: +/-9%
Índice de precisão Pressão atmosférica
960 hPa–990 hPa: +/-10 hPa 991 hPa–1030 hPa: +/- 5hPa 1031 hPa–1060 hPa: +/- 10 hPa
Page 21
00123150/02.15
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Loading...