Hama 00137451, 00137452 User Manual

Page 1
5000mAhPower Pack ”Metallic”
00137451 00137452
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
GB
D F E
RUS
NL
PL CZ
SK
P
RO
Page 2
G Operating instruction
Thank you forchoosing a Hamaproduct. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in asafe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on tothe new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol isused to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol isused to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack, 5000 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•Storage bag
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, andonly use it in a dry environment.
•Keep this product,as all electricalproducts, out ofthe reach of children!
•Do not drop the product and do not exposeit to any major shocks.
•Do not operate the product outside the power limitsgiven in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Dothis in compliance with the legal requirements.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included Micro-USB charging/connecting cable to the powerpack’s Micro-USB (IN 5 V/1 A) input and to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructionsfor the USBcharger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully before using it for the rst time.
2
Page 3
Note – Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity. When an LED is permanently illuminated, this indicates that thiscapacity level has already been reached. The Power Pack is charged to at least 75% if threeLEDs are illuminated, and the fourth is ashing.
•If all four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the buttonof the Power Pack to switch iton and tocheck its currentcapacity.
•To switch the Power Pack off, press and hold the button until the status LEDs go out.
Warnung – Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•As a rule, donot charge devices or USB connections that are defective and donot tryto repair them yourself.
•Do not overcharge the product orallow thebattery to completely discharge.
•Avoid storing, charging orusing batteriesin extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should becharged regularly(at least every three months).
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included Micro-USB charging/connecting cable to the USBport on the power pack (OUT 5V/1A) and to the Micro-USB port on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included maynot be suitable for the USB connection on your terminal device.In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•To start charging, press thebutton of thePower Pack. The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button ofthe Power Pack to stopcharging and to switch it off. The status LEDs should switch off.
•The Power Pack will automaticallyswitch off after 10 seconds if it is not connected to a terminal device.
Warning – Connecting terminal devices
•Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient powerfor the device.
•Ensure that the total power consumption of the connected terminal device does not exceed 1000 mA.
•Please refer to the instructions in theoperating manual of your terminal device.
•It is essential that you observe these specications and the safety instructions regarding the power supply ofyour devices.
3
Page 4
Note – Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it withthe optimal currentto minimise chargingtime. power output ofthe power pack is 1000 mA.
Warning
•N
ever connect thechar
Power Pack at thesame time. This could damage the battery.
•Do not connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack and theconnected device.
5. Care and Maintenance
Only clean thisproduct with aslightly damp, lint-freecloth and donot use aggressivecleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure toobserve the operating instructions and/or safetynotes.
7. Service and Support
Please contact HamaProduct Consulting ifyou have anyquestions about this product. Hotline: +49 9091502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
ging cable ofthe P
ower P
Please note thatthe maximum
ack to boththe input and the output of the
4
Page 5
8. Technical Data
Input
Power output 5V 1000mA
Battery type 3.6V/Li-Ion
Min. capacity 5000mAh/18Wh
5V 1000mA
Typ. capacity
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementationof the EuropeanDirective 2012/19/EU and2006/66/EU in the national legal system,the following applies: Electric and electronic devices as wellas batteries must notbe disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices aswell as batteries at the end of their service lives
to the publiccollecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by thenational law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or thepackage indicates that a product is subject to theseregulations. By recycling, reusing the materials orother forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protectingour environment.
5000mAh
5
Page 6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dassSie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sichZeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung anschließend aneinem sicheren Ortauf, um bei Bedarf darin nachschlagen zukönnen. Sollten Siedas Gerät veräußern,geben Sie dieseBedienungsanleitung an den neuenEigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, umSicherheitshinweise zu kennzeichnenoder um Aufmerksamkeitauf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, umzusätzlich Informationen oderwichtige Hinweise zukennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 5000 mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•Aufbewahrungstasche
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht inKinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie esbei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß denörtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt alsGanzes
gemäß den gesetzlichenBestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/
Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/1A) und an ein geeignetes USB-Ladegerät anschließen. BeachtenSie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
66
Page 7
Hinweis – Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wird dieKapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 % der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten dreiLEDs auf, und die vierteblinkt, ist das Power Pack zu mind. 75% geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Sie die Taste bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack auszuschalten.
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nurgeeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekteLadegeräte oder USB-Anschlüssegenerell nicht mehrund versuchen Sie nicht, diese zureparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung,Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie dasbeiliegende microUSB-Lade-/ Verbindungskabel mit dem USB-Anschluss des Power Packs (OUT 5V/1A) und mit dem microUSB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigenUSB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Siedie Ta ste des Power Packs drücken. Während des Ladevorgangs zeigen dieStatus-LEDs die noch verfügbare Kapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird auf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power Packs drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch nach ca. 10Sekunden ab.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 1000 mA nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
77
Page 8
Hinweis – Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt unddadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie, dass diejeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 1000 mA beträgt.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kanndadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgerätean. Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenenEndgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie diesesProdukt nur miteinem fusselfreien, leichtfeuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH& Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montageund unsachgemäßem Gebrauchdes Produktes odereiner Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungund/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Siesich bei Fragenzum Produkt gernean die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen ndensie hier: www.hama.com
8
Page 9
8. Technische Daten
Stromaufnahme 5V 1000mA
Stromabgabe 5 V 1000 mA
Batterietyp 3.6V/Li-Ion
Min. Kapazität 5000 mAh / 18 Wh
Typ. Kapazität 5000mAh
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunktder Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/ EG in nationalesRecht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nichtmit dem Hausmüll entsorgt werden. DerVerbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronische Geräte sowieBatterien am Endeihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, derGebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, derstoichen Verwertung oder anderenFormen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sieeinen wichtigen Beitragzum Schutz unsererUmwelt.
9
Page 10
F Mode d‘emploi
Nous vous remercionsd’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lirel‘ensemble des remarqueset consignes suivantes.Veuillez conserver ce mode d‘emploià portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole estutilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attentionsur des dangers etrisques particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 5000 mAh
•Câble de connexion / de charge Micro-USB
•Sac de rangement
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produiten cas dedétérioration et cessezde l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez leproduit en
bloc conformément auxdirectives légales.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation enconnectant le câble micro USB de
connexion / chargeà l'entrée micro USB du bloc d'alimentation (IN 5V/1A) et à unchargeur USB adapté. Veuillez vous référerdans ce casau mode d’emploidu chargeur USButilisé.
•Le cycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors dela première utilisation.
10
Page 11
Remarque – Capacité
•La capacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à 25 % de la capacité. L’allumage en permanence d’unvoyant LED indique lacapacité atteinte. La charge du blocd’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyantsLED sont alluméset le quatrièmeclignote.
•La pleine capacité est disponible lorsque les quatre voyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation an devérier la capacitéactuelle du bloc d‘alimentation.
•Pour mettre lebloc d’alimentation horstension, appuyez surla touche et maintenez cette touche enfoncée jusqu’àextinction des LED d’état.
Avertissement – concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USBlors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparerces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pastotalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moinsune fois partrimestre) en casde longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le câble micro USB de connexion / de charge au port USB du bloc d'alimentation (OUT 5V/1A) et auport micro USBde votre appareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Il est possible que le câble Micro-USB de connexion / de charge fourni ne soitpas compatible avec le port USBde votre appareil. Utilisez, dans ce cas, le câbleUSB de votre appareil.
•Appuyez à nouveau sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de démarrer le cycle de charge.Les voyants LEDindiquent la capacitédisponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votre appareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de terminer le cycle de charge et mettre le bloc d‘alimentation hors tension.Les voyants LEDs‘éteignent.
•Le bloc d’alimentation se met automatiquement hors tension au bout de 10 s lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚
d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que ledébit de courantdu bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que laconsommation totale de courant de l’appareilbranché ne dépasse pas 1000 mA.
•Veuillez respecter les consignesdu mode d‘emploide votre appareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
11
Page 12
Remarque – Optimised charging
•Une optimisation de la charge signie que le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, l’alimente avecla puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
Veuillez noter que le courant de sortie du bloc d’alimentation est d’au maximum
1000 mA.
Avertissement
•N
anchez en aucuncas le câble de char
e br
entrée et àsa sortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Ne connectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du blocd‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le blocd‘alimentation uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergentagressif.
6. Exclusion de garantie
La société HamaGmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas dedommages provoqués par une installation, unmontage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas dequestion concernant le produit, veuillez vousadresser au serviceaprès-vente de Hama. Ligne téléphonique directe: +49 9091502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amplesinformations concernant l‘assistance : www.hama.com
alimentation simultanément àson
ge du blocd‘
12
Page 13
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant 5V 1000mA
Débit de courant 5V
Type de pile 3.6V/lithium ion
Min capacité 5000mAh / 18 Wh
Type capacité 5000mAh
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à ladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doiventpas être éliminésavec les déchetsménagers. Le pictogramme“picto”
présent sur leproduit, son manueld‘utilisation ou sonemballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecteprévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que lesbatteries, le consommateur contribuera à laprotection de notre environnement. C‘est unacte écologique.
1000mA
13
Page 14
E Instrucciones de uso
Le agradecemos quese haya decididopor un productode Hama. Tómese tiempo yléase primero lassiguientes instrucciones eindicaciones. Después, guardeestas instrucciones de manejoen un lugar seguro para poderconsultarlas cuando seanecesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack 5000 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Bolsa
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el usodoméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cercadel producto y de forma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debeestar en manos de los niños.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No opere el producto fuera delos límites depotencia indicados enlos datos técnicos.
•No abra el producto y nolo siga operandode presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
•La pila recargable está montada de forma ja y no se puede retirar, deseche el producto como una
unidad y enconformidad con los reglamentos locales
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Charge de la batterie
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando elcable de carga/conexiónMicro USB
adjunto a laentrada Micro USB del Power Pack (IN 5V/1A) y aun cargador USBadecuado. Para ello, tenga encuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•La carga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primera vez el Power Pack, cárguelopor completo.
14
Page 15
Nota – Capacidad
•La capacidad se muestra en todo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 % de la capacidad. Si un LED se muestra iluminado de formacontinua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs yel cuarto LED parpadea,el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Si se iluminan el cuatro LEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla del Power Pack para encenderlo y consultar la capacidad actual del Power Pack.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla Power Pack.
Aviso - Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados o conexionesUSB para cargar.
•No siga utilizando cargadores o conexionesUSB defectuosos y no intente repararlos.
•Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con elpuerto USB del Power Pack (OUT 5V/1A) y conel puerto microUSBde su terminal(teléfono, smartphone, etc.).
•En casos concretos, es posible que el cable de carga/conexión Micro-USB adjuntono sea compatible con elpuerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Inicie el proceso de carga pulsando la tecla del Power Pack. Durante elproceso de carga, la capacidad restante del Power Pack se muestra a través de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack pulsando la tecla del Power Pack. Los LEDs de estado se apagan
•En caso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente tras aprox. 10 segundos.
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manera suciente con la salida decorriente del Power Pack.
•Asegúrese de queel consumo decorriente total del terminal conectado no supera los 1000mA.
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siempre los datos y las indicaciones de seguridad relativos a la alimentación de corriente de susdispositivos contenidos en las mismas.
.
Aviso – Conexión de terminales
hasta que losLEDs de estado se apaguen para apagar el
15
Page 16
Nota – Carga optimizada
•La carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminalconectado y lesuministra la intensidad decorriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo . cuenta que lasalida de corriente correspondiente al Power Pack es de máximo 1000 mA.
Aviso
•No conecte el cable de carga del Power Pack a su propia entrada y salida simultáneamente. Podría provocar el deterioro de labatería.
•No conecte ningún terminal durante el proceso de cargadel Power Pack. Podría dañar el Power Pack y losterminales conectados.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este productosólo con unpaño ligeramente humedecidoque no dejepelusas y noutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &Co KG no se responsabiliza ni concedegarantía por losdaños que surjanpor una instalación, montaje omanejo incorrectos delproducto o porla no observaciónde las instrucciones de manejo y/ode las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene quehacer alguna consulta sobre el producto,diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +499091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más informaciónde soporte aquí: www.hama.com
Tenga en
16
Page 17
8. Datos técnicos
Consumo de corriente 5V 1000mA
Salida de corriente 5V 1000mA
Tipo de pila 3.6V / Polímero de ion
Min. capacidad :
Indicación de capacidad
9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de lapuesta en marchade la directivaEuropea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,se aplicara losiguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así comolas baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmenteobligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, asícomo
pilas y pilasrecargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugardonde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en elproducto, en lasinstrucciones de usoo en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante a la protección de nuestromedio ambiente.
5000
mAh/18Wh
mAh
5000
17
Page 18
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупкуизделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмеченыинструкции, несоблюдение которых может привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важнаяинформация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор аккумуляторный блок питания 5000мАч
•Загрузочно-соединительный кабель с микроразъемом USB
•Сумка для хранения
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно
нормативам.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, подключите микроразъемы USB кабеля
к входу аккумуляторного блока (IN 5V/1A) ик соответствующему зарядному блоку USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Процесс зарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
18
Page 19
Примечание – Емкость
•Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости.Непрерывно горящая лампа показывает, что макс. емкость достигнута. Если три лампы горят, а четвертая мигает, значит аккумуляторный блокзаряжен миним. на75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питанияи проверить его текущую емкость, нажмите кнопку на панели.
•Чтобы выключить аккумуляторный блок, нажмит и удерживайте кнопку панели, пока лампыиндикации не погаснут.
Внимание – Аккумулятор
•Применять только соответствующие зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства.
•Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке иперезарядке.
•Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не реже одного раза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Подключите кабель из комплектак USB-разъему аккумуляторного блока (OUT 5V/1A). Микроразъем USB кабеляподключите к заряжаемомуустройству (мобильному телефону, смартфону и т.д.).
•USB-кабель с микроразъемом из комплекта аккумуляторного блока может не подойти к оконечному устройству. Вэтом случае воспользуйтесьUSB-кабелем устройства.
•Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку отображается светодиодными лампамииндикации.
•Ход зарядки смотрите на дисплее оконечного устройства.
•Чтобы отключить процесс зарядки, нажмите кнопку должны погаснуть.
•Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается приблизительно через 10 секунд.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
•Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, чтоего характеристики соответствуют аккумуляторному блоку питания.
•Общий потребляемый ток всех подключенных устройствне должен превышать 1000 мА.
•Соблюдайте инструкции поэксплуатации устройств.
•Соблюдайте правила техникибезопасности по питаниюустройств.
блока питания. Во время зарядки текущаяемкость
блока питания. Лампы индикации
на верхней
19
Page 20
Примечание. Оптимальная зарядка
•Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока оптимальной величины иобеспечение минимального временизарядки. выходной ток аккумуляторного блока питания составляет 1000 мА.
Предупреждение
•Запрещается соединять кабелямвход и выход аккумуляторного блока. Это может стать причиной выхода аккумулятора из строя.
•Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторного блока питания. В противном случаеэто может привестик выходу из строя блока питания и оконечного устройства.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производитьтолько безворсовой слегкавлажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящиесредства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправныхизделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Максимальный
20
Page 21
8. Технические характеристики
Ток потребления 5V 1000мА
Выходной ток5V 1000мА
Тип батареи 3.6V/Литий-ионная
минимум Емкость 5000мАч/18Вт.ч
тип. Емкость 5000мАч
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а такжебатареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а такжебатареи и аккумуляторыпосле их использованияв специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или придругой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающейсреды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
21
Page 22
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank datu voor een product van Hamaheeft gekozen. Neem de tijdom de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens opeen goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan denieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack 5000 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•Bewaartas
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijkekring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehoudente worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer hetproduct derhalve alséén
geheel af overeenkomstigde wettelijke voorschriften.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
op de Micro-USB-ingangvan het Power Pack (IN 5V/1A) en op een geschikte USB-oplader aan te sluiten. Neem indat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
22
Page 23
Aanwijzing – Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Ledere status-LED komt overeen met 25%van de capaciteit. Het continu branden van een LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en devierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Houd de toets zolang ingedrukt totdat de status-LEDs uitgaan teneinde het Power Pack uit te schakelen.
Waarschuwing – accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijdworden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3 maanden opgeladen teworden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel opde USB-aansluiting van het Power Pack (OUT 5V/1A) en op de Micro-USB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone, enz.) aan.
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past opde USB-aansluiting van heteindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Start het opladen door op de toets van het Power Pack te drukken. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nogbeschikbare capaciteit vanhet Power Pack.
•De actuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door op de toets van het Power Pack te drukken. De status-LEDsgaan uit.
•In het geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch na ca. 10 secondenuit.
Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power Pack voldoende vanstroom kan worden voorzien.
•Vergewis u ervandat het totalestroomverbruik van hetaangesloten eindtoestel nietmeer dan 1000 mA bedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt u absoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uwapparatuur in acht.
23
Page 24
Aanwijzing – geoptimaliseerd opladen
•Geoptimaliseerd opladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimalestroomsterkte voedt endaardoor de oplaadtijdtot een minimumbeperkt. erop dat debetreffende stroomlevering door het Power Pack maximaal 1000 mA bedraagt.
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoorworden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en deaangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit productuitsluitend met eenpluisvrije, licht vochtigedoek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welkedoor ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan ofhet resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragenover het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindtu hier: www.hama.com
Let
24
Page 25
8. Technische specificaties
Stroomverbruik 5V 1000mA
Stroomlevering resp. capaciteit 5V
Batterijtype 3.6V/lithium-ion
Min. capaciteit 5000 mAh / 18 Wh
Type capaciteit 5000 mAh
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EUen 2006/66/EU in het nationaal juridisch system,is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplichtom electrische en elctronische apparaten zoalsbatterijen op het
einde van gebruikin te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voordit doeleinde of bijeen verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationalewet van het betreffende land. Ditsymbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakkingduidt erop dathet product onderworpenis aan dezerichtlijnen. Door terecycleren, hergebruiken van materialenof andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u eengrote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
1000mA
25
Page 26
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakupnaszego produktu! Przed pierwszym użyciemnależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż możebyć jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celuzwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celuzwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający 5000 mAh
•kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
•Pokrowiec
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony doprywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w
suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymiwstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danychtechnicznych.
•Nie otwierać produktu i nie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji
zgodnie z ustawowymipostanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabel
ładujący / połączeniowymicro-USB do wejściamicro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/1A) i odpowiedniej ładowarki USB.Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna ikończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
26
Page 27
Wskazówki – pojemność
•Podczas ładowania zestawuzasilającego Power Pack wskazywana jeststale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanuodpowiada 25% pojemności.Ciągłe świecenie diodyLED sygnalizuje uzyskaną już pojemność.Jeżeli świecą się trzy diody LED, a czwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jestnaładowany w przynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć i sprawdzić aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk, aż zgasną diody LED stanu.
Ostrzeżenie - akumulator
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB aninie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokimrozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadkudłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabelładujący / połączeniowy micro-USB z wejściemUSB zestawu Power Pack (OUT 5V/1A) i portem micro-USB urządzenia końcowego (telefon komórkowy, smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, że dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB nie będzie pasował do gniazda USB urządzeniakońcowego. W takim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Uruchomić proces ładowania, naciskając przycisk zestawu zasilającego Power Pack. Podczas ładowania diody stanuLED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatora urządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania i wyłączyć zestaw Power Pack, naciskając przycisk zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie po ok.10 sekundach.
Ostrzeżenie – podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawuzasilającego Power Pack.
•Zadbać, aby całkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekroczył 1000 mA.
•Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać teżpodanych w nich informacji i wskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądemstosowanych urządzeń.
27
Page 28
Wskazówka – optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, że zestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądemo optymalnym natężeniui dzięki temuredukuje do minimum czas ładowania. Należy pamiętać, żeprąd wyjściowy zestawuPowerpack wynosi maksymalnie 1000 mA.
Ostrzeżenie
•N
igdy nie podłączaćkabla ładującego zestawu zasilającego P
wejścia i wyjścia.Może to doprowadzićdo uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawuzasilającego Power Pack nie podłączaćżadnych urządzeń końcowych. Może toprowadzić do uszkodzeniazestawu Power Pack i podłączonychurządzeń końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką. Do czyszczenianie należy używać żadnych silnych i agresywnychdetergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówekbezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczącychproduktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +499091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje sądostępne na stronie: www.hama.com
ower P
ack jednocześnie dojego
28
Page 29
10. Dane techniczne
Pobór prądu 5V 1000mA
Prąd wyjściowy 5 V 1000 mA
Typ baterii 3.6V / akumulator ion-polimerowy
Min. pojemność 5000 mAh / 18 Wh
Typowa pojemność 5000mAh
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzeniaeuropejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następująceustalenia: Urządzeń elektrycznych,elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymiodpadami domowymi! Użytkownik zobowiązanyprawnie do odniesieniazepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznychi elektronicznych dopunktu zbiórki lubdo sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju.Informuje o tymsymbol przekreślonego kosza umieszczonyna opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
29
Page 30
C Návod k použití
Děkujeme, že jstesi vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím,všechny následující pokynya informace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack 5000mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•Úložná brašna
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití vsoukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty, nepatří dorukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujtevelkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedenév technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškozeníjiž dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celekv souladu se
zákonným ustanovením.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškerézávazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený mikro USB nabíjecí/spojovací kabel na
vstup mikro-USB Power Packu (IN 5 V/1 A) a na USB přípojku vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené vnávodech k obsluze používané USB-nabíječky.
•Nabíjení se spustí a ukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte kumulátor.
30
Page 31
Poznámka – kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvalezobrazována kapacita.
•Každá stavová diodaLED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED, pak je k dispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí a zjištěníaktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko naPower Packu.
•Pro vypnutí baterií stisknětea držte stisknutotlačítko na takdlouho, až zhasnou stavové diody LED.
Výstraha – akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojky nikdy nepoužívejte a také nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
•Vpřípadědelšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každéhočtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Spojte přiložený USB mikro nabíjecí/spojovací kabel s USB přípojkou Power Packu (OUT 5 V/1 A) a s mikro USBpřípojkou vašeho koncovéhopřístroje (mobilní telefon,smartphone, atd.).
•Může se stát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USB není vhodný pro USB-přípojku koncového přístroje. Vtakovém případě použijteUSB kabel koncovéhopřístroje.
•Stisknutím tlačítka na Power Packu spusťte nabíjení. Během nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Stisknutím tlačítka na Power Packu ukončete nabíjení a Power Pack vypněte. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě,že nebude připojenžádný koncový přístroj,vypne se Power Pack automaticky po cca 10 sekundách.
Výstraha – připojení koncových přístrojů
•Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběremproudu ze strany power pack dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkový příkon připojeného koncového přístroje nepřekračuje 1000 mA.
•Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zdeuvedené údaje abezpečnostní pokyny týkajícíse napájení Vašich přístrojů.
31
Page 32
Upozornění – optimalizované nabíjení
•Optimální nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho optimálním proudem asnižuje tak dobunabíjení na minimum. odběr proudu Power Packu je maximálně 1000mA.
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jeho vstup a výstup. Může tak dojít k poškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít k poškození Power Packu a připojenýchkoncových přístrojů.
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemnýmnavlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo zárukuza škody vznikléneodbornou instalací, montáží neboneodborným použitím výrobkunebo nedodržováním návoduk použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky kproduktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +499091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informacenaleznete na adrese: www.hama.com
Upozorňujeme, že příslušný
32
Page 33
8. Technické údaje
Příkon 5V 1000mA
Odběr proudu 5V 1000 mA
Typ baterie 3.6V/Lithium-ion
Min. kapacita 5000mAh / 18 Wh
Typická kapacita 5000mAh
9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EUa 2006/66/EU ustanovujetenásledující: Elektrická a elektronická zařízení stejnějako baterie nepatřído domovního odpadu.Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechnazařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návodk obsluze nebo balení natoto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
33
Page 34
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že stesa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetkynasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tentonávod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack 5000 mAh
•nabíjací/pripojovací kábel micro USB
•prenosná taška
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitiev domácnosti, nieje určený nakomerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím a používajteho len v suchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej,ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením ľubovoľného nabíjacieho/pripojovacieho kábla micro USB navstup micro USB batérie Power Packs (IN 5 V/1 A) a príslušnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedenév návode na používanie k USB nabíjačke.
•Nabíjanie sa spustí a ukončí automaticky.
•Pred prvým použitím Power Pack úplne nabite.
34
Page 35
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovanákapacita.
•Každá stavová LEDdióda odpovedá kapacite 25%. Trvalé svietenie jednej LED signalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED a štvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Ak sa rozsvietia všetkyštyri stavové LEDdiódy, je k dispozícii plnákapacita.
•Pre zapnutie a zistenieaktuálnej kapacity Power Packu stlačte tlačidlo naPower Packu.
•Pre vypnutie stlačte apodržte stlačené tlačidlodovtedy, kým zhasnú stavové LEDdiódy.
Upozornenie - akumulátor
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky aleboUSB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky a USB pripojenia a nepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípadedlhšieho skladovania pravidelnezariadenie dobíjajte (aspoňraz štvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Spojte ľubovoľný nabíjací/spojovací kábel s USB prípojkou batérie Power Pack (OUT 5V/1A) a s prípojkou micro USBvášho koncového zariadenia(mobil, smartfón atď.).
•Môže sa stať, že priložený micro USB kábel nie je vhodný pre USB konektor koncovéhozariadenia. V takom prípadepoužite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Stlačením tlačidla na Power Packu spustite nabíjanie. Počas nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa zobrazuje na koncovom zariadení.
•Stlačením tlačidla na Power Packu ukončite nabíjanie a Power Pack vypnite. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade,že nebude pripojenéžiadne koncové zariadenie,Power Pack sa automaticky vypne po cca. 10 sekundách.
Upozornenie - pripojenie koncových zariadení
•Pred pripojením koncového zariadeniaskontrolujte, či je odberom prúdu zo strany Power Pack dostatočne zásobovaný.
•Postarajte sa oto, aby celkovýodber prúdu pripojeného koncového zariadenia neprekročil 1000 mA.
•Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údaje a bezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
35
Page 36
Poznámka - optimalizované nabíjanie
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho optimálnym prúdom aznižuje tak dobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, aby príslušná dodávka prúdu batériePower Pack bola maximálne1 000 mA.
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jeho vstup a výstup. Môže tak dôjsť k poškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncovézariadenia. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu Power Packu a pripojenýchkoncových zariadení.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohtovýrobku používajte lennavlhčenú utierku, ktoránepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiaceprostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH& Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodbornéhopoužívania výrobku aleboz nerešpektovania návoduna používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimisa výrobku saprosím obráťte naporadenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodpore nájdete tu: www.hama.com
36
Page 37
8. Technické údaje
Príkon 5V 1000mA
Odber prúdu 5V 1000mA
Typ batérie 3.6V/Lithium-ion
Min. kapacita 5000 mAh / 18 Wh
Typická kapacita 5000 mAh
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EUa 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batériesa nesmú vyhadzovaťdo domáceho odpadu.Spotrebiteľ je zo zákonapovinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovanímalebo inou formourecyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochraneživotného prostredia.
37
Page 38
O Manual de instruções
Agradecemos que setenha decidido poreste produto Hama! Antes de utilizaro produto, leiacompletamente estas indicaçõese informações. Guarde,depois, estas informações numlocal seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para umnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado paraidenticar informações desegurança ou chamara atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado paraidenticar informações adicionaisou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack 5000 mAh
•Cabo de ligação/carregamento micro USB
•Bolsa de arrumação
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
• Este aparelho não podeser manuseado porcrianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Não deixe cair o produto nem osubmeta a choques fortes.
•Não utilize o produto fora dos limites de desempenhoindicados nas especicações técnicas.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danicado.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Abateriaestá instalada deforma xa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com alegislação em vigor.
• Não efectue modicações no aparelho. Perda dos direitosde garantia.
4. Operação
4.1. Carregamento do Power Pack
•Inicie o processo de carregamento do Power Pack, ligando ocabo de ligação/carregamentomicro USB fornecido àentrada micro USB do Power Pack (IN 5V/1A) e aum carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado.
•Oprocesso de carregamento inicia-se e termina automaticamente.
•Antes da primeira utilização, carregue o Power Pack na totalidade.
38
Page 39
Nota – Capacidade
•Durante o processo de carregamento doPower Pack, a capacidadeé apresentada continuamente.
•Cada LED de estado corresponde a 25% da capacidade. O acendimento permanente de um LED indica acapacidade já alcançada. Se carem acesos três LED eo quarto piscar, o Power Pack está, no mínimo, 75% carregado.
•Se carem acesos os quatro LED de estado, estádisponível a capacidade total.
•Pressione o botão
•Pressione e mantenha o botão desligar o Power Pack.
Aviso – Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligaçõesUSB para efetuaro carregamento.
•De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USBque apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta o produto a um carregamento excessivo oua um descarregamentocompleto.
•Evite guardar,carregar e utilizara bateria sobtemperaturas extremas.
•Em caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
4.2. Carregamento de dispositivos
•Ligue o cabo de ligação/energia Micro-USB incluído à entradaUSB no Power Pack (OUT 5V/2.1A) e à entrada Micro-USB no seu dispositivoterminal (telemóvel, smartphone, etc.).
•Ocabode ligação/energia Micro-USB incluído pode não ser adequado para a entrada USB do seu dispositivo terminal. Sefor o caso, use o cabo USB que foi incluído com o seu dispositivo terminal.
•Para dar inícioao carregamento, pressione o botão do Power Pack. Os LEDde estágio irão apresentar a capacidaderestante quando o Power Pack estiver a carregar.
•Oestadoatual de bateriado seu dispositivoterminal irá ser apresentado neste aparelho.
•Pressione o botão do Power Pack para terminar o carregamento e desligar o aparelho. Os indicadores LED deverãodesligar-se.
•OPower Pack desligar-se-á automaticamente se não estiver ligado a um dispositivo terminal.
Aviso – Ligar dispositivos terminais
•Antes de ligar um dispositivo terminal, verique se a potência do carregador pode fornecer energia suciente aoaparelho.
•Certique-se de que o consumo total de energia do dispositivo terminal não excede os 2100 mA.
•Por favor consulteo manual de instruções do seu dispositivo terminal.
•Éessencialque analise estasespecicações e asinstruções de segurançadas fontes de alimentação dos seusdispositivos.
•OPower Pack não pode estarcarregado e descarregado simultaneamente!
do Power Pack para ligá-lo e vericar a respetiva capacidade atual.
pressionado até queos LED deestado se apaguem para
39
Page 40
Nota – Carregamento otimizado
•Carregamento otimizado signicaque o Power Pack reconhece o dispositivo terminal ligado e que lhe forneceenergia suciente para minimizar o tempode carregamento. Por favor note que a potência máximado Power Pack é de2100 mA.
Aviso
•Nunca ligue o cabo de carregamento do Power Pack à entrada e saída do Power Pack simultaneamente. Isto podedanicar a bateria.
•Não ligue nenhum dispositivo terminal enquanto o Power Pack estiver acarregar. Isto pode danicar o Power Pack e qualquer dispositivoligado.
5. Manutenção e conservação
Limpe o produtoapenas com umpano sem aposligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH& Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagemou manuseamento incorrectosdo produto enão observação dodas instruções de utilizaçãoe/ou das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso dedúvidas sobre oproduto, contacte oserviço de assistênciaao produto daHama. Linha de apoioao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
40
Page 41
8. Especificações técnicas
Potência de entrada 5 V 1000 mA
Saída 5V 1000mA
Tipo de bateria 3.6V/Li-Ion
Capacidade mínima 5000mAh/18Wh
Capacidade tipica 5000 mAh
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementaçãoda directiva comunitária2012/19/EU e 2006/66/EUno sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podemser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados porlei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bemcomo
baterias, sem usoem locais públicos especícos para este efeito ou noponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países.Este símbolo no produto, o manualde instruções oua embalagem indicamque o produtoestá sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuiçãopara a protecção do ambiente.
41
Page 42
M Manual de utilizare
Vă mulţumim căaţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm săpăstraţi manualul deutilizare la locsigur pentru oconsultare ulterioară încaz de nevoie. În caz deînstrăinare a aparatului vă rugăm săpredați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește lamarcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz depericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentrumarcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack 5000 mAh
•cablu micro USB de încărcare / conexiune
•Geantă de păstrare
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numaipentru utilizare privatăși nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul săcadă și nuîl supuneți trepidațiilorputernice.
• Nu exploataţi produsul înafara limitelor deputere indicate în datele tehnice.
• Nu deschideți produsul șinu-l utilizați încontinuare în cazde deterioare.
• Reciclarea materialului pachetului seexecută comform normelorlocale de salubrizareîn vigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poate  demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform
prevederilor legale.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept lagaranţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniți încărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcare / conexiune micro USB livrat,
cu intrarea micro USB a Power Pack (IN 5V/1A) și un aparat de încărcare USB adecvat. În acest caz vă rugămsă respectați instrucțiunile defolosire ale încărcătorului USB utilizat.
•Încărcarea pornește șise opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
42
Page 43
Indicație - Capacitate
•În timpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•Fiecare LED de statut corespunde cu 25 % dincapacitate. Luminarea continuă a unui LED semnalizează atingerea capacităţiirespective. Dacă treiLED-uri luminează continuuși al patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 % încărcat.
•Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
•Pentru aarea actualeicapacităţi și conectarea acesteia apăsaţi tasta.
•Pentru deconectare ţineţiapăsată tasta pânăcând LED-urile destatut se sting.
Avertizare – Acumulator
•Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate sau porturi USB.
•Nu folosiţi încărcătoare sau porturi USBdefecte și nu încercați să lereparați.
•Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
•La o depozitare mai îndelungată, efectuați reîncarcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul micro USB de încărcare / conexiune livrat cu portul USB (OUT 5V/1A) al Power Pack și cu portul micro USB al aparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•În anumite condiţii cablul USB de încărcare / conexiunelivrat nu sepotriveşte la conectorulUSB al aparatului nal. Înacest caz folosiţicablul USB alaparatului nal.
•Porniți încărcarea prin apăsarea tastei. În timpul încărcării LED-urile de statut aşează capacitatea disponibilă la momentulrespectiv.
•Starea de încărcare a acumulatorului aparatului nal se așează pe acesta.
•Încărcarea poate întreruptă și aparatul deconectat prin apăsarea tastei. LED-urile de statut se sting.
•În cazul în care nu se conectează nici un aparat nal acumulatorulse deconectează automat după cca 10 secunde.
Avertizare - Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acestapoate  sucient alimentat cu curentul de ieşire.
•Asigurați-vă ca întregul consum de curent al aparatuluinal conectat sănu depășească 1000mA.
•Vă rugăm să respectați indicațiile din manualulde utilizare al aparatului nal.
•Vă rugăm să respectaţi întocmai specicaţiile tehniceşi indicaţiile desiguranţă din manualeîn privinţa alimentării cucurent ale aparatelor nale.
43
Page 44
Indicație - Încărcare optimizată
•Încărcare optimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu intensitatea optimă șiastfel reducerea timpului de încărcare la minimum. Asigurați-vă ca ecare livrare de curent a Power Pack să e de maxim 1000mA.
Avertizare
•Nu conectaţi cablul de încărcare simultan la intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se sepoate defecta.
•Nu conectaţi la Power Pack aparate nale în timpul încărcării acestuia. Prin aceastăacţiune se pot defecta atâtaparatele nale conectatecât și Power Pack.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produsnumai cu ocârpă fără scame,puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &Co. KG nu îşi asumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/șia instrucțiunilor desiguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebăriadresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091502-115 (Ger./Ang.) Alte informații desuport găsiți aici: www.hama.com
44
Page 45
8. Date tehnice
Consum de curent 5V 1000mA
Livrare de curent 5V 1000mA
Tip baterie 3.6 V / Litiu-Ion
Min. capacitate 5000 mAh / 18 Wh
Tip. capacitate 5000 mAh
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicăriidirectivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabileurmătoarele: Aparatele electrice şielectronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conformlegii să predeaaparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizare la locurilede colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul depe produs, îninstrucţiunile de utilizare saupe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin reciclarea,revaloricarea materialelor sau alte forme devaloricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuțieimportantă la protecția mediului nostru înconjurător.
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissionsexcepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00137451_52/11.16
Loading...