Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes de efetuar qualquer operação.
Toda modicação ou manutenção não indicada no manual não deve ser efetuada.
Todo dano corpóreo ou material devido ao uso não conforme às instruções deste manual não poderá ser considerado culpa do fabricante.
Em caso de problema ou incerteza, consultar uma pessoa qualicada para efetuar a manutenção adequada do aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho deve ser usado somente para operações de soldadura nos limites indicados no aparelho e/ou no manual de instruções. É preciso
respeitar as instruções relativas a segurança. Em caso de uso inadequado ou perigoso, o fabricante não poderá ser considerado responsável.
A instalação deve ser usada em uma sala sem poeira, ácido, gás inamável ou outras substâncias corrosivas, bem como para armazenamento.
Garantir a circulação de ar durante o uso.
Faixas de temperaturas de funcionamento:
-10 e+40°C (+14 e +104°F)
Armazenamento -20 a +55 °C (-4 a +131 °F)
Umidade do ar
Menor ou igual a 50% a 40 ° C (104 ° F).
Menor ou igual a 90% a 20 ° C (68 ° F).
Altitude:
Até 1000 m acima do nível do mar (3280 pés).
PROTEÇÃO PESSOAL E OUTROS
A soldadura por arco pode ser perigoso e causar ferimentos graves ou morte.
A soldadura expõe as pessoas a uma fonte perigosa de calor, faíscas, campos eletromagnéticos (cuidado com o portador de marca-passos), risco de
eletrocussão, ruído e emissões gasosas.
Para se proteger e aos outros, siga as seguintes instruções de segurança:
Para se proteger de queimaduras e radiação, use roupas limpas, isoladas, secas, à prova de fogo e de boa aparência que cubram
todo o corpo.
Use luvas que garantam isolamento elétrico e térmico.
Use uma proteção de soldadura e / ou máscara de soldadura com um nível de proteção suciente (variável dependendo da
aplicação). Proteja os olhos durante as operações de limpeza. As lentes de contato são particularmente proibidas.
Às vezes, é necessário delinear as áreas com cortinas à prova de fogo para proteger a área de corte dos raios de arco, projeções
e resíduos incandescentes.
Informe as pessoas na área de soldagem para não olharem para raios de arco ou partes fundidas e usar roupas apropriadas para
se protegerem.
Use um fone de ouvido contra ruído se o processo de soldadura atingir um nível de ruído superior ao limite autorizado (da mesma
forma para qualquer um na zona de soldadura).
Mantenha as peças móveis (ventilador) longe das mãos, cabelos, roupas..
Nunca remova a proteção do cárter da unidade fria quando a fonte de energia de soldadura estiver ativa, o fabricante não pode
ser responsabilizado em caso de acidente.
As peças que acabaram de ser soldadas estão quentes e podem causar queimaduras quando manuseadas. Ao realizar a manutenção
da tocha ou porta elétrodo, deve-se garantir que ela esteja fria o suciente, aguardando pelo menos 10 minutos antes de qualquer
intervenção. A unidade fria deve ser ligada ao usar uma tocha refrigerada a água para garantir que o uido não cause queimaduras.
É importante proteger a área de trabalho antes de sair para proteger pessoas e propriedades.
FUMOS DE SOLDADURA E GÁS
Os fumos, gases e poeira emitidos pelo soldadura são perigosos para a saúde. Ventilação suciente deve ser fornecida, a entrada
forçada de ar é às vezes necessária. Uma máscara de ar fresco pode ser uma solução em caso de ventilação insuciente.
Verique se a sucção é ecaz, vericando-a com os padrões de segurança.
Atenção soldadura em ambientes de pequeno porte requer um monitoramento com distância de segurança. Além disso, a soldadura de certos
materiais contendo chumbo, cádmio, zinco ou mercúrio ou berílio pode ser particularmente prejudicial, também desengordurar as partes antes do
soldadura.
Também desengordurar peças antes de soldar.
Cilindros devem ser armazenados em salas abertas ou bem ventiladas. Cilindros devem estar na posição vertical e mantidos em um rack ou em um
carrinho. A soldadura deve ser proibido perto de graxa ou tinta.
3
TITANIUM 400 AC/DC
PT
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Proteja totalmente a área de soldadura, os materiais inamáveis devem car a pelo menos 11 metros de distância.
Equipamentos de combate a incêndio devem estar presentes perto das operações de soldadura.
Cuidado com pulverização de material ou faíscas quente e até mesmo através das rachaduras, eles podem causar um incêndio ou explosão.
Mantenha pessoas, objetos inamáveis e recipientes sob pressão para uma distância de segurança suciente.
É proibido soldar em contêiner fechados ou tubos e, no caso de serem abertos, devem ser esvaziados de qualquer material inamável ou explosivo
(óleo, combustível, resíduos de gás, etc.).
operações de moagem não deve ser dirigida para a fonte de energia de soldadura ou de materiais inamáveis.
CILINDROS DE GÁS
O gás que sai das garrafas pode ser uma fonte de sufocação se houver uma concentração no espaço de soldagem (boa
ventilação).
O transporte deve ser feito com segurança: garrafas fechadas e a fonte de corrente de solda extinta. Eles devem ser armazenados
verticalmente e mantidos por um suporte para limitar o risco de queda.
Feche a garrafa entre dois usos. Cuidado com variações de temperatura e exposição ao sol.
A garrafa não deve entrar em contato com uma chama, um arco elétrico, uma tocha, um cabo de massa ou qualquer outra fonte de calor ou
incandescência.
Tenha cuidado para mantê-lo longe de circuitos elétricos e de solda e nunca solde uma garrafa pressurizada.
Atenção ao abrir a válvula do cilindro, afaste a cabeça da válvula e verique se o gás utilizado é adequado para o processo de soldagem.
SEGURANÇA ELÉTRICA
A rede elétrica usada deve sempre ter uma ligação à terra Use o tamanho fusível recomendado na tabela de classicação.
Um choque elétrico pode ser uma fonte de sérios acidentes diretos ou indiretos, até fatais.
Nunca toque em partes energizadas dentro ou fora da fonte sobtensão (tochas, alicates, cabos), pois elas estão conectadas ao circuito de corte.
Antes de abrir a fonte de corrente de soldadura, desconecte-a da rede e aguarde 2 minutos para que todos os capacitores sejam descarregados.
Não toque na tocha e no alicate de aterramento ao mesmo tempo.
Certique-se de trocar os cabos, elétrodos ou braços se estiverem danicados, por pessoas qualicadas e autorizadas. Dimensione a seção do
cabo de acordo com a aplicação. Sempre use roupas secas em boas condições para isolar-se do circuito de soldadura. Use sapatos isolantes,
independentemente do local de trabalho.
CLASSIFICAÇÃO CEM DE EQUIPAMENTO
Este equipamento de Classe A não se destina a uso em um local residencial onde a energia elétrica é fornecida pelo sistema
público de energia de baixa tensão. Pode-se haver diculdades potenciais para assegurar a compatibilidade eletromagnética
nestes sites, por causa das perturbações conduzidas, assim como irradiadas na freqüência radioelétrica.
Este equipamento não está em conformidade com a norma IEC 61000-3-12 e destina-se a ser conectado a redes privadas
de baixa tensão conectadas à rede de fornecimento de energia pública somente em nível de média e alta tensão. Se estiver
conectado a uma rede pública de baixa tensão, é de responsabilidade do instalador ou do usuário do material de assegurar-se,
consultando o operador da rede de distribuição, que o material possa ser conectado.
Esta máquina é conforme a CEI 61000-3-11.
EMISSÕES ELETRO-MAGNÉTICAS
A corrente elétrica que passa por qualquer condutor produz campos elétricos e magnéticos (EMF) localizados. A corrente de
soldadura, gera um campo eletromagnético em torno do circuito de soldadura e do material de soldadura.
Os campos eletromagnéticos EMF pode afetar alguns implantes médicos, como pacemakers. Medidas de proteção devem ser tomadas para pessoas
que usam implantes médicos. Por exemplo, restrições de acesso para transeuntes ou uma avaliação de risco individual para soldadores
Todos os soldadores devem utilizar os seguintes procedimentos para minimizar a exposição a campos eletromagnéticos do sistema de soldadura:
• posicione os cabos de soldadura juntos - prenda-os com um xador, se possível;
• posicione-se (tronco e cabeça) o mais longe possível do circuito de soldadura;
• nunca envolva os cabos ao redor do corpo;
• Não posicione o corpo entre os cabos de soldadura. Segurar os cabos de soldadura para o mesmo lado do corpo;
• conecte o cabo de retorno à peça a ser trabalhada o mais próximo possível da área a ser soldada;
• não trabalhe perto da fonte de energia de corte, não se sente nela nem se apóie nela;
• não soldar ao transportar a fonte de energia de soldadura ou o alimentador.
4
TITANIUM 400 AC/DC
Os usuários de marca-passo devem consultar um médico antes de usar este equipamento.
Exposição aos campos eletromagnéticos na soldadura pode ter outros efeitos na saúde que ainda não são conhecidos.
PT
RECOMENDAÇÕES PARA AVALIAR A ÁREA E INSTALAÇÃO DE SOLDADURA
Descrição geral
O usuário é responsável pela instalação e uso do equipamento de corte de arco de acordo com as instruções do fabricante. Se forem detectados
distúrbios eletromagnéticos, será responsabilidade do usuário do equipamento de soldadura por resistência resolver a situação com a assistência
técnica do fabricante. Em alguns casos, essa ação corretiva pode ser tão simples como aterramento do circuito de soldadura. Em outros casos, pode
ser necessário para a construção de uma blindagem eletromagnética em torno da fonte de corrente de soldadura e a peça inteira com montagem
com ltros de entrada. Em todos os casos, os distúrbios eletromagnéticos devem ser reduzidos até que não sejam mais problemáticos.
Avaliação da zona de soldadura
Antes de instalar o equipamento de soldadura por resistência, o usuário deve avaliar possíveis problemas eletromagnéticos na área circundante. O
seguinte deve ser considerado:
(a) a presença acima, abaixo e ao lado do equipamento de corte por arco de outros cabos de potência, controle, sinalização e telefone;
b) receptores e transmissores de rádio e televisão;
(c) computadores e outros equipamentos de controle;
(d) equipamentos críticos de segurança, por exemplo, proteção de equipamentos industriais;
(e) a saúde das pessoas vizinhas, por exemplo, o uso de marca-passos ou aparelhos auditivos;
f) equipamento utilizado para calibração ou medição;
(g) a imunidade de outros equipamentos no meio ambiente.
O usuário deve assegurar que os outros materiais utilizados no ambiente são compatíveis. Isso pode exigir medidas de proteção adicionais;
(h) a hora do dia em que a soldadura ou outras atividades devem ser realizadas.
O tamanho da área circundante a ser considerada depende da estrutura do edifício e outras atividades que acontecem lá. A área circundante pode
estender-se para além dos limites da instalação.
Avaliação da instalação de soldadura
Além da avaliação da área, avaliação de sistemas de soldadura pode ser usado para identicar e resolver o caso de perturbações. A avaliação de
emissões deve incluir medições in situ, conforme especicado no Artigo 10 da CISPR 11: 2009. As medições in situ também podem ajudar a conrmar
a ecácia das medidas de atenuação.
RECOMENDAÇÕES SOBRE MÉTODOS DE REDUÇÃO DE EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
a. Rede pública de energia : o equipamento de corte por arco deve ser conectado à rede de abastecimento público de acordo com as
recomendações do fabricante. Se houver interferência, pode ser necessário tomar medidas preventivas adicionais, tais como a ltragem do sistema
de abastecimento público. Considere proteger o cabo de alimentação em um conduíte de metal ou equivalente com equipamento de corte a arco
instalado permanentemente. É necessário assegurar a continuidade eléctrica da blindagem ao longo do seu comprimento. A blindagem deve ser
conectada à fonte de corrente de soldadura para garantir um bom contato elétrico entre o conduíte e a carcaça da fonte de corrente de soldadura.
b. Manutenção do equipamento de soldagem ao arco: O equipamento de corte de arco deve estar sujeito a manutenção de rotina, conforme
recomendado pelo fabricante. Todas as portas de acesso, portas de serviço e capotas devem estar fechadas e devidamente travadas quando o
equipamento de soldagem por arco estiver em uso. O equipamento de soldagem por arco não deve ser modicado de forma alguma, exceto pelas
modicações e ajustes mencionados nas instruções do fabricante. Em particular, o protetor de faíscas dos dispositivos de escorvamento e estabilização
do arco deve ser ajustado e mantido de acordo com as recomendações do fabricante.
c. Cabos de soldadura: Os cabos devem ser mantidos o mais curtos possível, colocados próximos uns dos outros perto do chão ou no chão.
d. Ligação Eqüipotencial: A ligação de todos os objetos de metal na área circundante deve ser considerada. No entanto, os objetos de metal ligados
à peça a ser soldada aumentam o risco para o operador de choque eléctrico se ele toca ambos estes elementos de metal e o eléctrodo. É necessário
isolar o operador de tais objetos de metal.
e. Ligação à terra da peça a ser soldada: Quando a peça a ser soldada não está ligada à terra por segurança elétrica ou por causa de seu tamanho
e localização, como é o caso, por exemplo, em estruturas de navios ou estruturas metálicas de edifícios, uma conexão que conecta a peça ao chão
pode, em alguns casos e não sistematicamente, reduzir as emissões. Deve-se tomar cuidado para evitar a ligação a terra de peças que possam
aumentar o risco de ferimentos aos usuários ou danicar outros equipamentos elétricos. Se necessário, a conexão da peça a ser soldada ao solo deve
ser feita diretamente, mas em alguns países que não permitem esta conexão direta, a conexão deve ser feita com um capacitor adequado, escolhido
de acordo com os regulamentos nacionais.
f. Proteção e Blindagem: A proteção seletiva e a blindagem de outros cabos e equipamentos na área circundante podem limitar os problemas de
perturbação. A proteção de toda a área de soldadura pode ser considerada para aplicações especiais.
TRANSPORTE E TRÂNSITO DE FONTE DE CORRENTE DE SOLDADURA
A fonte de energia de soldagem é equipada com duas alças superiores para transporte manual de duas pessoas.. Tenha cuidado
para não subestimar seu peso.
Não use cabos ou tocha para mover a fonte de alimentação de soldagem. Deve ser movida em posição vertical.
5
30°
TITANIUM 400 AC/DC
Não passe a fonte de energia sobre pessoas ou objetos. Nunca levante um cilindro de gás e a fonte de energia
ao mesmo tempo. As normas de transporte são distintos.
PT
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
• Coloque a fonte de energia de soldadura em um piso com uma inclinação máxima de 10 °.
• Forneça uma área suciente para ventilar a fonte de energia de soldagem e acessar os controles.
• Não use em ambientes com poeira metálica condutiva.
• A fonte de energia de soldadura deve ser protegida contra chuva e não exposta à luz solar direta.
• O material tem um índice de proteção IP23, o que signica:
- proteção contra o acesso a partes perigosas de corpos sólidos com um diâmetro> 12,5 mm e,
- proteção contra chuva direcionada a 60% em relação a vertical.
Este equipamento pode, portanto, ser usado ao ar livre de acordo com o grau de proteção IP23.
Os cabos de alimentação, extensão e soldadura devem estar totalmente desenrolados para evitar o superaquecimento.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas e objetos devido ao uso inadequado e
perigoso deste material.
MANUTENÇÃO / CONSELHOS
A manutenção só devem ser realizados por uma pessoa qualicada. Uma manutenção anual é recomendado.
Desligue a energia, desconectando o plugue e aguarde dois minutos antes de trabalhar no equipamento. No interior, as tensões
e intensidades são altas e perigosas.
• Regularmente retirar a tampa e limpar o pó usando um soprador. Aproveitar para vericar a xação das conexões elétricas com uma ferramenta
isolada e por pessoal qualicado.
• Verique regularmente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço pós-venda ou por uma pessoa com qualicações semelhantes, para evitar perigos.
• Deixe as venezianas da fonte de solda livres para a entrada e saída de ar.
• Não use esta fonte de corrente de soldagem para descongelar tubulações, recarregar baterias / acumuladores ou ligar motores.
INSTALAÇÃO - FUNCIONAMENTO DO PRODUTO
Somente pessoal experimentado e autorizado pelo fabricante pode realizar a instalação. Durante a instalação, verique se o gerador está desconectado
da rede. Conexões de gerador serial ou paralelo são proibidas.
DESCRIÇÃO DO MATERIAL (FIG-1)
O TITÂNIO 400 AC/DC é uma fonte de corrente de soldadura inverter para soldadura ao eléctrodo revestido (MMA) e ao eléctrodo refratário (TIG) em
corrente contínua (TIG DC) e corrente alternada (TIG AC).
O processo MMA pode soldar qualquer tipo de eletrodo: rutilo, básico, aço inoxidável, ferro fundido e celulósico.
A soldadura TIG requer uma proteção gasosa (argônio).
Este material pode ser equipado com um controlo manual remoto (ref. 045675), com o pedal (ref. 045682) ou um controle PLC (CONECTAR-5).
1-IHM8-Conector USB
2-Alças9-Interruptor ON / OFF
3-Conector do botão da tocha10-Cabo de alimentação
4-Bucha de polaridade positiva11-Conector de controle remoto
5-Bucha de polaridade negativa12- Ligação do cilindro de gás
6-Conector de gás da tocha13-Filtro (opção ref. 046580)
7-carretel remoto ou HMI conector
INTERFACE HOMEM / MÁQUINA (IHM) (FIG-2)
1-Botão de acesso para diferentes menus e congurações
2-Roda de ajuste tela esquerda
3-Roda de ajuste Tela direita
• Este equipamento é fornecido com uma tomada trifásica 32A de 5 pinos (3P+N+PE) do tipo EN 60309-1 e é alimentado por uma instalação eléctrica
trifásica 400V (50-60Hz) com neutro ligado à terra.
A corrente efetiva absorvida (I1eff) é indicada na fonte de alimentação da soldadura e nas condições máximas de operação. Verique se a fonte
de alimentação e suas proteções (fusível e / ou disjuntor) são compatíveis com a corrente requerida durante seu uso. Em alguns países, pode ser
necessário alterar a tomada para condições máximas de uso. O usuário deve garantir a acessibilidade da tomada.
• A fonte de alimentação de soldadura entra em proteção se a tensão de alimentação estiver abaixo ou acima de 15% de voltagens especicadas (um
código de falha aparecerá no display do teclado).
- A alimentação é ligada rodando o interruptor de ligar/desligar para a posição I (g. 1 - 9), ao contrário, a alimentação é desligada rodando-o para
a posição O. Atenção! Nunca desligue a energia quando o aparelho de corrente de soldadura estiver sendo carregado.
• Comportamento do ventilador: no modo MMA, o ventilador funciona permanentemente. No modo TIG, o ventilador opera somente durante a soldadura e depois para após o arrefecimento.
CONEXÃO SOBRE GERADOR
Esta fonte de energia de soldagem pode operar com geradores desde que a energia auxiliar atenda aos seguintes requisitos:
- A tensão deve ser alternada, regulada conforme especicado e com uma tensão de pico inferior a 700 V,
- A frequência deve estar compreendida entre 50 e 60 Hz.
É imperativo vericar essas condições, pois muitos grupos geradores produzem picos de alta tensão que
eles podem danicar os dispositivos.
USO DE EXTENSÃO ELÉTRICA
Todos os cabos de extensão devem ter tamanho e seção adequados à tensão do aparelho. Use um cabo de extensão de acordo com os regulamentos
nacionais.
Tensão de entradaSeção da extensão (<45m)
400 V6 mm²
CONEXÃO DE GÁS
O TITÂNIO 400 AC/DC está equipado com duas conexões. Uma conexão de cilindro (Fig. 1 - 12) para a entrada do gás de soldagem na estação e
um conector gás de tocha (Fig. 1 - 6) para a saída do gás na extremidade da tocha. Recomendamos que utilize os adaptadores fornecidos com o seu
aparelho para garantir uma ligação óptima.
ORGANIZAÇÃO GERAL DA INTERFACE
Conguração do produto :
1/ Informação: toda a informação do produto é recolhida lá (Modelo, S/N..............)
2/ Processo: permite escolher o processo de soldadura: MMA ou TIG.
3/ Congurações: as congurações avançadas do produto são agrupadas (modo de exibi-
ção, nome do dispositivo, idioma...)
1
4/ Calibração: permite iniciar a calibração das tochas e grampos de terra para renar as
medições de tensão e corrente.
5/ Portabilidade: permite carregar ou baixar a partir de uma chave USB os JOBs de
usuário, bem como a conguração da máquina,
6/ Rastreabilidade: permite iniciar o backup de todas as cordões de soldadura, bem como
a sua exportação para a chave USB
Processo : corresponde à interface de soldadura MMA ou TIG, dá acesso:
• Purga de gás: premindo longamente o ícone de processo
2
• Parâmetro de processo: permite congurações de processo,
• Nas diferentes janelas de conguração,
• JOB: dá acesso aos diferentes modos de memória JOB.
7
TITANIUM 400 AC/DC
Parâmetros do processo: corresponde à janela de parametrização do processo:
• Em MMA: permite o ajuste do sub-processo (STD, PLS ou AC), o tipo de eletrodo, o
antiaderente.......
• Em TIG: permite o ajuste do processo (DC, AC ou Synergic), do sub-processo (STD, PLS
3
ou AC), do diâmetro do eletrodo...
Controlo remoto: conguração dos controlos remotos (modo TIG).
Energia: conguração do modo de energia, desenvolvido para soldadura com controlo de
energia supervisionado por um DMOS (ver página seguinte para mais detalhes).
: corresponde à janela de modos de lembrete de programa:
• JOB: criar, guardar, apagar e chamar JOB.
4
• QUICKLOAD: rechamada de JOB com gatilho sem soldadura.
• MULTIJOB : rechamada de JOB com gatilho durante a soldadura.
• Connect-5 (C5): chamar JOBs através de um PLC.
SOLDADURA COM ELETRODO REVESTIDO (MODO MMA)
CONEXÃO E DICAS
• Conecte os cabos, o porta-eletrodo e a alicate de massa aos conectores,
• Respeitar as polaridades (+/-) e intensidades indicadas nas caixas de elétrodos
• Remova o eletrodo revestido do porta-eletrodo quando a fonte de corrente de soldagem não estiver em uso.
• Os dispositivos possuem 3 funções especícas aos Inverters:
- O Hot Start fornece uma sobre-corrente no início da soldadura.
- O Arc Force fornece uma sobre-corrente que impede a aderência quando o eletrodo entra no banho.
- O Anti-Sticking facilita a remoção do eletrodo sem que que corado.em caso de colagem.
PT
ESCOLHA DE ELETRODOS REVESTIDOS
• Eléctrodo rutilo: muito fácil de utilizar em todas as posições com corrente CC e CA.
• Eletrodo Básico: utilizado em todas as posições DC e AC, é adequado para trabalhos de segurança devido às suas propriedades mecânicas aumentadas.
• Eléctrodo celulósico: arco muito dinâmico com uma grande velocidade de fusão, a sua utilização em todas as posições torna-o especialmente adequado para o trabalho em pipeline.
OS AJUSTES DO PROCESSO DE ELETRODO REVESTIDO (MMA)
ParâmetrosDesignaçãoCongurações
Tipo de eletrodo
Anti-stickingOFF - ON
Escolha da polaridade
Rutilo
Básico
Celulósico
Direto (+=+ e -=-)
Reverso (+=- e -=+)
Padrão
(CC)
PulsadoACDicas e conselhos
O tipo de eléctrodo determina parâmetros especícos de
acordo com o tipo de eléctrodo utilizado para optimizar a
sua soldabilidade.
Anti-Sticking é recomendado para remover de forma
segura o eléctrodo ao colar a peça de trabalho (a corrente
é cortada automaticamente).
Os acessórios são alterados ao nível do produto se a polari-
dade for alterada diretamente ou invertida.
SOLDADURA COM ELETRODO REVESTIDO (modo MMA)
8
TITANIUM 400 AC/DC
• Padrão MMA
Este modo de soldadura MMA Standard é adequado para a maioria das aplicações. Permite soldar com todos os tipos de eléctrodos revestidos, rutilo,
básico, celulósico e em todos os materiais: aço, aço inoxidável e ferro fundido.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Porcentagem de
Hot Start
Duração do Hot
Start
Corrente de solda-
dura
Arc Force-10 > +10%
0 - 100 %
0 - 2 seg
10 - 400 A
Hot Start : Sobre-corrente ajustável na escorva quando o eletrodo entra em contato com a
peça É ajustável em intensidade (% da corrente de soldadura) e tempo (segundos).
A corrente de soldadura é ajustada de acordo com o tipo de eléctrodo escolhido (consulte
a embalagem do eléctrodo).
Arc Force é uma sobrecorrente fornecida quando o eletrodo ou gota entra em contato com
o banho de solda para evitar aderência.
PT
• MMA Pulse
Desenvolvido para posições da soldadura verticais ascendentes. O pulsado permite manter um banho frio, favorecendo a transferência de matéria
Sem pulsação, a soldadura vertical ascendente requer um movimento «abeto», que é um deslocamento triangular difícil. Usando o MMA pulsado não
é mais necessário de fazer este movimento, dependendo da espessura da sua peça, um movimento reto ascendente pode ser suciente. Se ainda você
quiser expandir seu banho de fusão, um simples movimento lateral semelhante à soldadura na planície. Neste caso, você pode ajustar a freqüência
de sua corrente pulsada na tela Este processo oferece um ótimo domínio da operação de soldadura vertical.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Porcentagem de
Hot Start
Duração do Hot
Start
Corrente de solda-
dura
Corrente fria20 - 80%Segunda corrente de soldagem conhecida como "frio".
A frequência de
pulsação
Arc Force-10 > +10%
0 - 100 %
0 - 2 seg
10 - 400 A
0.4 - 20 HzFrequência de pulsação do modo PULSE (Hz).
Hot Start : Sobre-corrente ajustável na escorva quando o eletrodo entra em contato com a
peça É ajustável em intensidade (% da corrente de soldadura) e tempo (segundos).
A corrente de soldadura é ajustada de acordo com o tipo de eléctrodo escolhido (consulte
a embalagem do eléctrodo).
Arc Force é uma sobrecorrente fornecida quando o eletrodo ou gota entra em contato com
o banho de solda para evitar aderência.
9
TITANIUM 400 AC/DC
• MMA AC
O modo de soldadura MMA AC é utilizado em casos muito especícos onde o arco não é estável ou reto, quando é submetido a um sopro magnético
(parte magnetizada, campos magnéticos nas proximidades...). A corrente alternada torna o arco de solda insensível ao seu ambiente elétrico. A fre-
quência de pulsação está denida para 50Hz. É necessário vericar se o seu eletrodo revestido é utilizável em corrente alternada.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Porcentagem de
Hot Start
Duração do Hot
Start
Corrente de solda-
dura
Arc Force-10 > +10%
0 - 100 %
0 - 2 seg
10 - 400 A
Hot Start : Sobre-corrente ajustável na escorva quando o eletrodo entra em contato com a
peça É ajustável em intensidade (% da corrente de soldadura) e tempo (segundos).
A corrente de soldadura é ajustada de acordo com o tipo de eléctrodo escolhido (consulte
a embalagem do eléctrodo).
Arc Force é uma sobrecorrente fornecida quando o eletrodo ou gota entra em contato com
o banho de solda para evitar aderência.
PT
DICAS DE AJUSTE
• Hot start fraco, para chapas nas e Hot start alta para metais difíceis de soldar (peças sujas ou oxidadas)
• O Arc Force pode ser ajustada de -10 a +10 manualmente ou é possível uma seleção de eletrodos (Rutilo, Básico ou Celulósico)
continuando o ajuste além de +10. O arc Force fraco para eléctrodos rutílicos, aço inoxidável. O arc Force forte para eletrodos básicos,
de ferro fundido e celulósicos.
SOLDADURA PARA ELETRODO DE TUNGSTÊNIO SOB GÁS INERTE (MODO TIG)
CONEXÃO E DICAS
• A soldadura TIG DC requer uma proteção gasosa (argônio).
• Conecte o alicate de massa ao conector de conexão positivo (+). Conecte o cabo de alimentação da tocha ao conector de conexão negativo (-),
bem como aos conectores da tocha e botão de gás.
• Certique-se de que a tocha está equipada e consumíveis (alicates, suporte do colar,, difusor e bocal) não são usados.
AFIAÇÃO DO ELETRODO
Para uma operação ideal, você deve usar um eletrodo aado da seguinte forma:
Tungsténio puroTungstênio com óxidosTungsténio puroTungstênio com óxidos
TIG DCTIG AC
~ 80 A por mm de Ø~ 60 A por mm de Ø
a = Ø 0,5 mm
L = 3 x d para uma corrente fraca.
L = d para a corrente forte
10
TITANIUM 400 AC/DC
ESCOLHA DO TIPO DE ESCORVAMENTO
TIG HF: escorva alta freqüência sem contacto do eléctrodo de tungsténio na peça.
TIG LIFT: escorva de contacto (para ambientes sensíveis a perturbações de alta frequência).
PT
12
TIG HF
12
TIG LIFT
O dispositivo de escorva e de estabilização de arco elétrico é projetado para operação manual e mecanicamente guiada.
Aviso: Um aumento no comprimento da tocha ou cabos de retorno além do comprimento máximo especicado pelo fabricante aumentará o risco
de choque elétrico.
CONFIGURAÇÕES DO PROCESSO TIG
• O TIG DC é dedicado à soldadura de metais ferrosos como o aço, aço inoxidável, mas também cobre e suas ligas e titânio.
• A TIG AC dedica-se à soldadura de alumínio e suas ligas, mas também de cobre.
• O Synergic TIG já não funciona com a escolha de um tipo de corrente DC ou AC e as denições dos parâmetros do ciclo de soldadura, mas integra
regras/sinergias de soldadura baseadas na experiência. Este modo, portanto, restringe o número de congurações a três congurações básicas:
- O tipo de material.
- A espessura a ser soldada.
- A posição de soldadura.
3
1- Coloque a tocha na posição de soldagem acima da peça (distância de aproximadamente 2-3 mm entre a ponta do eletrodo e a peça).
2- Pressione o botão da tocha (o arco é iniciado sem contato usando pulsos de
ignição de alta tensão HF).
3- A corrente de soldagem inicial ui, a soldagem continua de acordo com o ciclo de
soldagem.
3
1- Posicione o bico da tocha e a ponta do eletrodo na peça e pressione o botão da
tocha.
2- Incline a tocha até que uma distância de aproximadamente 2-3 mm separe a
ponta do eletrodo da peça. O arco começa
3- Volte a colocar a tocha na posição normal para iniciar o ciclo de soldadura.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesTIG DCTIG AC
StandardCorrente suave - -
Pulsado
SPOT
Tack
Spot Délai
Tack Délai
AC MIX
Tipo de materiaisFe, Al, etc.-Escolha do material a ser soldado
Diâmetro do eletrodo de
tungstênio
Tipo de escorvamentoHF - LIFTEscolha do tipo de escorvamento
Modo de gatilho
Soldadura por energia
constante
Corrente pulsado
Ponteamento
suave
Ponteamento
pulsado
Ponteamento
suave repetido
Ponteamento
pulsado repetido
Mistura atual
AC e DC
--
--
---
--
---
---
1 - 4 mm
2T - 4T -
4TLOG
TIG
Synergic
-
Conselhos
Escolha do diâmetro do eletrodo. Permite renar as
correntes de escorvamento HF e sinergias.
Escolha do modo de gestão da soldadura por gatilho.
Modo de soldadura ao energia constante com correcção das variações do comprimento do arco
11
TITANIUM 400 AC/DC
O SOLDAGEM DC
TIG DC - Padrão
O processo de soldadura TIG DC Standard permite uma soldadura de alta qualidade na maioria dos materiais ferrosos como o aço, aço inoxidável,
mas também cobre e suas ligas, titânio... As muitas possibilidades de gestão de corrente e gás permitem-lhe controlar perfeitamente a sua operação
de soldadura, desde a escorvamento até o arrefecimento nal do cordão de solda.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
PT
Corrente de partida10 - 200 %
Tempo de partida0 - 10 seg
Subida da corrente0 - 60 segRampa de subida da corrente.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
Esvanecimento0 - 60 segRampa de descida da corrente
Corrente de parada10 - 200%
Tempo de paragem0 - 10 seg
Pós-Gás0 - 60 seg
TIG DC - Pulso
Este modo de soldadura por corrente pulsada é uma combinação de impulsos de corrente elevada (I, impulsos de soldadura) e impulsos de corrente
baixa (I_Cold, impulsos de arrefecimento da peça). O modo pulse permite a montagem das peças, limitando a elevação da temperatura.
Exemplo :
A corrente de soldadura I está denida para 100A e % (I_Frio) = 50%, ou seja, uma corrente fria = 50% x 100A = 50A.
F(Hz) é ajustado para 10Hz, o período de sinal será de 1/10Hz = 100ms -> cada 100ms, um pulso a 100A e outro a 50A seguirão um ao outro.
Esta corrente nivelada na partida é uma fase antes da subida de corrente.
Esta corrente nivelada na parada é uma fase depois da descida de corrente.
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
Corrente de partida10 - 200 %
Tempo de partida0 - 10 seg
Subida da corrente0 - 60 segRampa de subida da corrente.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
Forma de ondaForma de onda da parte pulsada
Corrente fria20 - 80%Segunda corrente de soldagem conhecida como "frio".
Esta corrente nivelada na partida é uma fase antes da subida de corrente.
12
TITANIUM 400 AC/DC
Tempo frio20 - 80%Balanço de tempo da corrente quente (I) da pulsação
PT
A frequência de pulsação
Esvanecimento0 - 60 segRampa de descida da corrente
Corrente de parada10 - 200 %
Tempo de paragem0 - 10 seg
Pós-Gás0 - 60 seg
DICAS DE AJUSTE : A escolha da frequência
• Se soldadura com adição de metal manual, então F(Hz) sincronizou com o gesto de adição,
• Se espessura na sem adição (< 0,8 mm), F(Hz) > 10Hz
• Soldagem em posição, então F(Hz) < 100Hz
SOLDADURA TIG AC
TIG AC - Standard
Este modo de soldadura TIG AC - Standard é dedicado à soldadura de alumínio e suas ligas (Al, AlSi, AlMg, AlMg, AlMg, AlMn...). A corrente alternada
permite a decapagem do alumínio essencial para a soldadura.
0.1 - 2500 HzA frequência de pulsação
Esta corrente nivelada na parada é uma fase depois da descida de corrente.
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
Corrente de partida10 - 200 %
Tempo de partida0 - 10 seg
Subida da corrente0 - 60 segRampa de subida da corrente.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
Esvanecimento0 - 60 segRampa de descida da corrente
Corrente de parada10 - 200%
Tempo de paragem0 - 10 seg
Pós-Gás0 - 60 seg
Forma de onda ACForma de onda AC
Frequência de soldagem
Porcentagem de
decapagem
A balança (%T_AC):
Durante a onda positiva, a oxidação é interrompida. Durante a onda negativa o eletrodo esfria e as peças são soldadas, há penetração. Ao modicar
a relação entre as duas alternâncias através do ajuste da balança, ou se favorece a decapagem ou a penetração (o ajuste padrão é de 30%).
20 - 30 HzFrequência de inversão de polaridade soldadura - decapagem
10 - 200 %Porcentagem do período de soldagem dedicada à decapagem (padrão 30-35%)
Esta corrente nivelada na partida é uma fase antes da subida de corrente.
Esta corrente nivelada na parada é uma fase depois da descida de corrente.
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
20%: Penetração máx.50%60%: Decapagem máx.
13
TITANIUM 400 AC/DC
A frequência (AC Hz):
A frequência permite-lhe ajustar a concentração do arco. Quanto mais focalizado estiver o arco, mais alta a frequência deve ser. Quanto menor a
frequência, maior o arco.
AltaBaixa
TIG AC - Pulso
Este modo de soldadura por corrente pulsada é uma combinação de impulsos de corrente elevada (I, impulsos de soldadura) e impulsos de corrente
baixa (I_Cold, impulsos de arrefecimento da peça). O modo pulse permite a montagem das peças, limitando a elevação da temperatura.
Exemplo :
A corrente de soldadura I está denida para 100A e % (I_Frio) = 50%, ou seja, uma corrente fria = 50% x 100A = 50A.
F(Hz) é ajustado para 2Hz, o período de sinal será 1/2Hz = 500ms -> a cada 250ms, um pulso a 100A e outro a 50A seguirão um ao outro.
PT
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
Corrente de partida10 - 200%
Tempo de partida0 - 10 seg
Subida da corrente0 - 60 segRampa de subida da corrente.
Corrente de soldadura3 - 400ACorrente de soldadura
Forma de ondaForma de onda da parte pulsada
Corrente fria20 - 80%Segunda corrente de soldagem conhecida como "frio".
Tempo frio20 - 80%Balanço de tempo da corrente quente (I) da pulsação
A frequência de
pulsação
Esvanecimento0 - 60 segRampa de descida da corrente
Corrente de parada10 - 200%
Tempo de paragem0 - 10 seg
Pós-Gás0 - 60 seg
Forma de onda ACForma de onda AC
0.1 - 2500 HzA frequência de pulsação
Esta corrente nivelada na partida é uma fase antes da subida de corrente.
Esta corrente nivelada na parada é uma fase depois da descida de corrente.
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
14
Frequência de soldagem
Porcentagem de
decapagem
20 - 300 HzFrequência de inversão de polaridade soldadura - decapagem
20 - 60%Porcentagem do período de soldagem dedicada à decapagem (padrão 30-35%)
TITANIUM 400 AC/DC
TIG AC - MIX
Este método de soldadura por corrente alternada é utilizado para soldar alumínio e as suas ligas com forte espessura. Mistura sequências DC durante a
soldadura AC, o que aumenta a energia fornecida à peça. O objetivo nal é acelerar o avanço do trabalho e, portanto, a produtividade das montagens
de alumínio. Este modo produz menos decapagem, por isso é necessário trabalhar em chapas limpas.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
PT
Corrente de partida10 - 200 %
Tempo de partida0 - 10 seg
Subida da corrente0 - 60 segRampa de subida da corrente.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
esvanecimento0 - 60 segRampa de descida da corrente
Corrente de parada10 - 200 %
Tempo de paragem0 - 10 seg
Pós-Gás0 - 60 seg
Forma de onda ACForma de onda AC
Frequência de soldagem
Porcentagem de
decapagem
Tempo AC0 - 10 segTempo de soldadura na soldadura TIG AC
Tempo DC0 - 10 segTempo de soldadura na soldadura TIG DC
PONTEAMENTO TIG DC ou AC
Esta corrente nivelada na partida é uma fase antes da subida de corrente.
Esta corrente nivelada na parada é uma fase depois da descida de corrente.
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
20 - 300 HzFrequência de inversão de polaridade soldadura - decapagem
20 - 60 %Porcentagem do período de soldagem dedicada à decapagem (padrão 30-35%)
SPOT (TIG DC ou AC)
Este modo de soldadura permite a pré-montagem das peças antes da soldadura. O ponteamento pode ser manual pelo gatilho ou temporizado com
um atraso de ponteamento predenido. Este tempo de ponteamento permite uma melhor reprodutibilidade e a realização do ponto não oxidado
(acessível no menu avançado).
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
SPOT
, 0 - 60 seg
Manual ou um tempo denido.
15
TITANIUM 400 AC/DC
PT
Pós-Gás0 - 60 seg
Forma de onda ACForma de onda AC
Frequência de soldagem
Porcentagem de
decapagem
SPOT DELAI (TIG DC ou AC)
Este é um modo de ponteamento semelhante ao TIG SPOT, mas com uma sequência de tempos de ponteamento e tempo de parada denido
enquanto o gatilho for mantido pressionado.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
20 - 300 HzFrequência de inversão de polaridade soldadura - decapagem
20 - 60%Porcentagem do período de soldagem dedicada à decapagem (padrão 30-35%)
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de
proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
SOMENTE EM AC
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
Spot
Pós-Gás0 - 60 seg
Duração entre 2
pontos
Forma de onda ACForma de onda AC
Frequência de soldagem
Porcentagem de
decapagem
TACK (TIG DC)
O modo de soldadura também permite que as peças sejam pré-montadas antes da soldadura, mas desta vez em duas fases: uma primeira fase de DC
pulsado concentrando o arco para uma melhor penetração, seguida de uma segunda fase de DC padrão ampliando o arco e, assim, o banho para garantir o ponto. Os tempos ajustáveis das duas fases de ponteamento permitem uma melhor reprodutibilidade e a realização de pontos não oxidados.
, 0 - 60 seg
0.1 - 20 seg
20 - 300 HzFrequência de inversão de polaridade soldadura - decapagem
20 - 60%Porcentagem do período de soldagem dedicada à decapagem (padrão 30-35%)
Manual ou um tempo denido.
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de pro-
teger a peça e o eletrodo contra oxidação.
Duração entre ao m de um ponto (excluindo PostGaz) e a retomada de um novo
ponto (PréGaz incluído).
SOMENTE EM AC
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
Duração pulsada
, 0 - 60 seg
Fase de pulso manual ou duração denida
16
TITANIUM 400 AC/DC
2 mm
D
10 mm
D
5 mm
D
2 mm
D
5 mm
D
10 mm
D
PT
A frequência de
pulsação
Duração não pulsada
Pós-Gás0 - 60 seg
TACK DELAI (TIG DC)
Este é o mesmo modo que o TIG DC TACK, mas com uma sequência de ponteamento e tempos de parada denidos enquanto o gatilho estiver
apertado.
ParâmetrosDesignaçãoConguraçõesDescrição e conselhos
Pré Gás0 - 60 segTempo de purga da tocha e criação da proteção gasosa antes do escorvamento.
Corrente de soldadura3 - 400 ACorrente de soldadura
Duração pulsada
A frequência de
pulsação
0.1 - 2500 HzA frequência de pulsação
, 0 - 60 seg
, 0 - 60 seg
0.1 - 2500 HzA frequência de pulsação
Fase de corrente suave manual ou duração denida
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de
proteger a peça e o eletrodo contra oxidação.
Fase de pulso manual ou duração denida
Duração não pulsada
Pós-Gás0 - 60 seg
Duração entre 2
pontos
Soldagem em modo E.TIG
Este modo permite uma soldadura de potência constante através da medição das variações do comprimento do arco em tempo real para assegurar
uma largura do cordão e penetração constantes . Nos casos em que a montagem requer o controlo da energia de soldadura, o modo E.TIG garante
que o soldador respeite a potência de soldadura independentemente da posição da sua tocha em relação à peça.
Padrão
(corrente constante)
, 0 - 60 seg
0.1 - 20 seg
Fase de corrente suave manual ou duração denida
Duração da conservação da proteção de gás após a extinção do arco. Permite de pro-
teger a peça e o eletrodo contra oxidação.
Duração entre ao m de um ponto (excluindo PostGaz) e a retomada de um novo
ponto (PréGaz incluído).
E-TIG
(energia constante)
17
TITANIUM 400 AC/DC
>0.5s<0.5s<0.5s>0.5s
L
L
DB
L
DB
P
PT
MEMORIZAÇÕES E LEMBRETES DE TAREFAS
As congurações atualmente em uso são salvas automaticamente e recuperadas na próxima energização.
Além das congurações em curso, é possível salvar e rechamar congurações designadas «JOB».
Há 100 JOBS por processo de soldagem, a memorização esta relativa :
- O parâmetro principal,
- O parâmetro secundário (MMA, TIG),
- Sub-processos e modos de botão.
MODO JOB
Este modo JOB permite criar, salvar, rechamar e apagar JOBs.
QUICK LOAD – Lembrete dos JOBs para o gatilho fora da soldagem.
O Quick Load é um modo de recuperação de JOB (20 máx.) sem solda e possível apenas no processo TIG.
A partir de uma lista Quickload de JOBs criados anteriormente, os lembretes de JOB são feitos apertando brevemente o gatilho. Todos os tipos de
gatilho (2T/4T/4T/4T/4Tlog) e de soldagem (SPOT/STD/PLS) são suportados.
MULTIJOB – rechamada dos JOBs com gatilho durante a soldadura.
A partir de uma lista MultiJOB que consiste em JOBs criados anteriormente, esse modo de encadeamento permite soldar até 20 JOBs sem interrupção.
Quando o modo é ativado, JOB N°1 na lista é carregado e exibido. O modo de gatilho é forçado em 4T.
Durante a soldadura, este modo permite encadear os JOBs na lista carregada, pressionando brevemente os botões da tocha.
A soldadura pára ao pressionar os botões da tocha durante um longo período de tempo e, uma vez concluído o ciclo de soldadura, o JOB N°1 é recar-
regado para uma futura sequência de soldadura.
Subida da corrente
Subida da corrente
do JOB 1
JOB 1JOB 2JOB 3
C5
A partir de uma lista C5 de 5 JOBs previamente criados, este modo de automação simples a partir da conexão do Controle Remoto permite que os
JOBs sejam chamados através de um PLC (ver nota na página web - https://goo.gl/i146Ma).
do JOB 2
Quando o modo é ativado, JOB N°1 na lista é carregado e exibido.
A chamada do JOB da sequência está em loop: quando o último JOB
da lista for atingido, o seguinte será o JOB N ° 1.
A soldagem é ativada por um toque longo nos botões da tocha.
TOCHAS COMPATÍVEIS E COMPORTAMENTOS DOS GATILHOS.
LamelaDuplo botõesDuplo botões + potenciômetro
Para a tocha com 1 botão , o botão é chamado de «botão principal».
Para a tocha com 2 botões , o primeiro botão é chamado de «botão principal» e o segundo botão é chamado de «botão secundário».
18
Modo 2T
t
t
T2
T1
Botão principal
tt
t
t
T2
T1
Botão principal
T3
T1
Botão principal
T2
T4
TITANIUM 400 AC/DC
T1 - O botão principal é pressionado, o ciclo de soldagem é iniciado
(PreGas, I_Start, UpSlope e soldagem).
t
t
T2 - O botão principal é liberado, o ciclo de soldagem é interrom-
pido (DownSlope, I_Stop, PostGaz).
Para a tocha de 2 botões e somente no 2T, o botão secundário é
gerenciado como o botão principal.
PT
Botão principal
Modo 4T
Botão principal
Modo 4T Log
Botão principal
ou
Botão secundário
T1
tt
T1
T2
tt
T1
T2
T2
T1 - O botão principal é pressionado, o ciclo inicia a partir do PreGas e pára na fase I_Start.
T2 - O botão principal é solto, o ciclo continua em UpSlope e soldagem.
T3 - O botão principal é pressionado, o ciclo muda para DownSlope
e pára na fase I_Stop.
T4 - O botão principal é liberado, o ciclo termina com o PostGaz.
Nb: para tochas, botões duplos e botão duplo + potenciómetro
=> O botão « alta/ corrente de soldagem» e o potenciômetro estão
T3
T4
>0.5s<0.5s<0.5s
T3
T4
ativos, Botão « baixo» inativo.
T1 - O botão principal é pressionado, o ciclo inicia a partir do PreGas e pára na fase I_Start.
T2 - O botão principal é solto, o ciclo continua em UpSlope e soldagem.
LOG: este modo de operação é utilizado durante a soldadura:
- Pressionando brevemente o botão principal (<0,5s), a corrente
alterna a corrente de soldadura de I para I frio e vice-versa.
- o botão secundário é mantido pressionado, a corrente muda a
corrente de I soldadura para I frio
- o botão secundário é mantido solto, a corrente muda a corrente
de frio I para soldadura I
T3 - Uma pressão longa no botão principal (>0,5s), o ciclo muda
para DownSlope e pára na fase I_Stop.
T4 - O botão principal é liberado, o ciclo termina com o PostGaz.
Para tochas de duplo botão ou de duplo gatilho + potenciômetro, o gatilho «alto» mantém a mesma funcionalidade que a tocha gatilho simples ou
lamela. O gatilho «baixo» permite, quando premido, comutar para a corrente fria. O potenciômetro da tocha, quando presente, permite de ajustar a
corrente de soldagem (quente e fria) em 50% a 100% do valor exibido.
CONECTOR DE CONTROLO DO GATILHO
DB
P
3
DB torch
L
1
P
5
torch
2
4
L
torch
2
DB
torch
3
Esquema de ligação da tocha SRL18.Diagrama elétrico de acordo com o tipo de tocha.
Tocha com duplo botão +
potenciómetro
Tocha com duplo botãoTocha Lamela
Tipos de tocha
43
5
6
2
1
NC
Designação do oPino do conec-
Comum / massa2 (verde)
Botão 14 (branco)
Botão 23 (castanho)
4
2
2
5
1
L torch
DB + P
torch
tor associado
19
TITANIUM 400 AC/DC
PT
Comum/Massa do
Potenciómetro
10 V1 (amarelo)
Cursor5 (rosa)
2 (cinza)
CONTROLO REMOTO
O controle remoto analógico opera em processos TIG e MMA.
G
F
A
E
B
CD
Ref. 045699Visão externaDiagramas elétricos de acordo com os controles remotos.
Conexão:
1- Conecte o controle remoto ao lado frontal da fonte de energia de soldagem
2- O HMI detecta a presença de um telecomando e oferece uma escolha acessível por roda.
Conectividade
O produto está equipado com um conector fêmea para controle remoto.
O conector especíco de 7 pinos (opção ref. 045699) permite ligar os diferentes tipos de controlo remoto. Para a ação, siga o esquema descrito
abaixo.
D
045682
C
B
045675
A
TIPO DE CONTROLE REMOTODesignação do o
Pedal
CONNECT-5
Funcionamento
• Controle remoto manual (opção 045675).
O controle remoto manual permite variar a corrente de 50% a 100% da intensidade denida. Nesta conguração, todos os modos e funcionalidades da fonte de alimentação da soldadura são acessíveis e conguráveis.
• Pedal (opção ref. 045682).
O pedal permite variar a corrente entre o mínimo e 100% da intensidade denida. Em TIG, a fonte de corrente de soldadura funciona apenas no
modo 2T. Além disso, o aumento e o desvanecimento da corrente já não são geridos pela fonte de energia de soldadura (funções inactivas), mas
pelo utilizador através do pedal.
O telecomando digital permite ligar um HMI remoto ou um carretel TIG.
Controle manual à
distância
10 VA
CursorB
Comum / massaC
Switch / InterruptorD
AUTO-DETECTE
ARC ONF
REG IG
Pino do conector
associado
VENTILAÇÃO
A m de reduzir a poluição sonora e a extração de poeira, o gerador inclui um sistema de ventilação controlada. A velocidade dos ventiladores
depende da temperatura e da intensidade de utilização da máquina.
MODO ENERGIA
Este modo desenvolvido para a soldadura com controlo de energia enquadrado por um DMOS permite, para além da visualização da energia do
cordão após a soldadura, denir:
- O coeciente térmico de acordo com a norma utilizada: 1 para as normas ASME e 0,6 (TIG) ou 0,8 (MMA) para as normas europeias. A energia
apresentada é calculada tendo em conta este coeciente.
- O comprimento da cordão de solda (OFF - mm): se for registado um comprimento, a indicação de energia não é mais em joule, mas em joule /
mm (a unidade no visor «J» pisca).
20
TITANIUM 400 AC/DC
PT
GROUPO FRIO
P 1L/min = 1000 W
Capacidade = 5 L
U1 = 400 V +/- 15%
WCU1kW_C
O grupo de arrefecimento é detectado automaticamente pelo produto. Na tela «Ajustes do produto» e no menu Ajustes: o grupo de arrefecimento
pode ser desativado.
As proteções suportadas pelo grupo de arrefecimento garantem a proteção da tocha e do usuário:
- Nível mínimo de refrigerante.
- Taxa mínima de uxo de refrigerante que ui através da tocha
- Proteção térmica do refrigerante.
Certique-se de que o grupo de arrefecimento esteja desligado antes de desconectar as tubulações de entrada e saída de líquido da
tocha.
O refrigerante é nocivo e irrita os olhos, as mucosas e a pele. O líquido quente pode causar queimaduras.
O grupo de arrefecimento é controlado em 400 V +/-15%
CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO
INFORMAÇÃO
Este menu fornece acesso aos números de versão dos cartões e software.
PROCEDIMENTO
Este menu permite escolher o processo de soldadura: MMA ou TIG
21
PARÂMETROS
Este menu permite-lhe denir:
O modo de visualização dá acesso a mais ou menos parâmetros e congurações de soldadura.
- Easy: Display e funcionalidade reduzida (processo suportado: MMA, TIG DC ou AC Standard e Spot).
- Expert: Exibição completa e todos os processos são suportados.
O nome do dispositivo e a possibilidade de personalizá-lo.
Idiomas suportados: FR, UK........
As Unidades de Medida: Internacional (SI) ou Imperial (EUA).
TITANIUM 400 AC/DC
PT
A hora e o seu formato.
Contraste de tela
O grupo de arrefecimento (AUTO / ON / OFF) e a função PURGE do grupo de arrefecimento:
- AUTO: ativação durante a soldagem e desativação do grupo de arrefecimento 10 minutos após o m da soldagem.
- ON: o condicionador de ar é controlado permanentemente.
- OFF: o grupo está desativado.
- PURGA: função dedicada à purga da unidade fria ou ao enchimento das mangueiras, as proteções são então inibidas.
Reset - Reinicialização do produto (Parcial / Total) :
- Parcial (valor por defeito do ciclo de soldadura).
- Total (conguração de fábrica).
CALIBRAÇÃO
Este modo é dedicado à calibração de acessórios de soldagem como tocha, cabo + suporte de eletrodo e cabo + grampo de aterramento. A nalidade da calibração é compensar as variações nos comprimentos dos acessórios para ajustar a medição de tensão exibida e renar o cálculo de
energia. O procedimento, uma vez iniciado, é explicado com uma animação no ecrã.
22
TITANIUM 400 AC/DC
PORTABILITY - PORTABILIDADE
Este recurso permite salvar a conguração de soldagem da máquina.
Ele também permite que você carregue uma conguração recuperada em outra máquina e a injete em outra.
Import Cong. Importar uma chave USB de uma ou mais congurações «USER» e seus JOBs.
Export Cong: exporta a conguração «USER» actual e os seus JOBs para uma pen-drive.
JOB import: importação de JOBs presentes no directório USB de uma chave USB.
Export JOB : exportar os JOBs para uma chave USB de acordo com os processos em um diretório USB Portability. USB\Portability.
PT
TRACABILIDADE - TRACABILITY
Esta interface de gestão de soldadura permite-lhe traçar/registrar todos os passos da operação de soldadura, cordão a cordão, durante a produção
industrial.
Esta abordagem qualitativa garante uma qualidade de soldadura pós-produção que permite a análise, avaliação, relatório e documentação dos
parâmetros de soldadura registados. Este recurso está em conformidade com a norma EN 3834.
Este modo permite o registo das cordões de solda e a recuperação destes dados através de uma exportação para uma pen drive USB. Estes dados
serão processados em formato CSV.
Quando «Start» é iniciado neste modo, é criada uma sessão de trabalho e toda a soldadura será gravada sob ela, nomeada e carimbada com data
e hora. A função «Explorar» permite-lhe aceder à lista de sessões de trabalho criadas, ordená-las e também eliminá-las. O picto permite que
você veja os detalhes de cada sessão com as seguintes informações: frequência de amostragem, número de cordões gravados, tempo total de
soldagem, energia de soldagem fornecida, conguração de cada cordão (processo, registro de tempo, tempo de soldagem e soldagem U-I).
A recuperação desta informação é feita exportando os dados para uma chave USB.
23
TITANIUM 400 AC/DC
MENSAGENS DE ERRO, ANOMALIAS, CAUSAS, RECURSOS
Este equipamento possui um sistema de controle de falhas. Em caso de falha, podem aparecer as seguintes mensagens de erro:
CÓDIGO DE ERRO / SINTOMASCAUSASSOLUÇÕES
FALHA DE SOBRETENSÃO
Vericar a instalação eléctrica
FALHA DE SUBTENSÃO
Vericar a instalação eléctrica
FALHA DA FASE
Vericar a instalação eléctrica
GERADOR
Protecção térmica
VENTILADOR
Falha do ventilador
DEFEITO UNIDADE RESFRIAMENTO
Unidade de reSFRIAMENTO não detectada
DEFEITO DE DÉBITO
Circuito de resfriamento bloqueado
FALHA NO NÍVEL DA ÁGUA
Vericar o nível da água
UNIDADE RESFRIAMENTO
Proteção térmica
Tensão de rede fora de tolerância.
Tenha sua instalação elétrica vericada por
Tensão de rede fora de tolerância.
A instalação tem uma fase em falta ou desequilibrada
Ultrapassagem do ciclo de trabalho.
Entradas de ar bloqueadas.
O ventilador não está funcionando na velocidade certa
A unidade de resfriamento não é detectado.
O débito é inferior ao mínimo recomendado
para tochas arrefecidas a água.
O nível está abaixo do mínimoEncha o tanque da unidade de resfriamento
Ultrapassagem do ciclo de trabalho.
Entradas de ar bloqueadas.
uma pessoa autorizada. A tensão entre as 3
fases deve estar entre 340 Veff e 460 Veff.
Aguarde que o indicador se desligue antes de
retomar a soldadura.
Respeite o ciclo de trabalho e garanta uma
boa ventilação.
- A utilização do ltro de pó opcional (ref.
046580) reduz os ciclos de trabalhos.
Por favor, desligue a máquina, verique e
reinicie
Verique a conexão entre a unidade de resfriamento e o aparelho.
Vericar a continuidade do uxo de líquido
para arrefecer a tocha.
Aguarde que o indicador se desligue antes de
retomar a soldadura.
- Limpe a unidade de resfriamento soprando
ar.
PT
GARANTIA
A garantia cobre todo defeitos ou vícios de fabricação durante 2 ano, a partir da data de compra (peças e mão de obra).
A garantia não cobre:
• Qualquer outra avaria causada pelo transporte.
• O desgaste normal das peças (Ex. : cabos, alicates, etc.).
• Os incidentes causados pelo uso incorreto (erro de alimentação, quedas, desmontagem).
• As avarias ligadas ao ambiente (poluição, ferrugem, pó).
Em caso de avaria, retornar o dispositivo ao distribuidor, junto com:
- um justicativo de compras com data (recibo de pagamento, fatura...)
- uma nota explicando a avaria
24
TITANIUM 400 AC/DC
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ /
RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
25
26
3
1
2
5
4
24
23
27
7
6
22
21
18
19
20
12
13
14
15
17
16
28
8
10
9
31
3029
11
32
34
35
33
36
40
39
38
37
25
TITANIUM 400 AC/DC
1Carcaça plástica56199
2Botão preto 28 mm73016
3Teclado51973
4Alça56047
5Feixe de tocha91847
6Bocal de bico Texas OF 95.24 fêmea51502
7Circuito IHM97746C
8Grade de proteção externa56094
9Acoplador de gás BSP2055090
10Feixe carretel remoto ou HMI conector96000
11Transformador HF63716
12Interruptor trifásico51061
13feixe CAD71483
14eletroválvula71542
15Grelha de proteção interna56095
16Patin56120
17Cabo de alimentação 3P + terra 4 mm²21470
18Circuito de ltragem botão97462C
19Circuito de ltragem CAD97463C
20Circuito de controle97724C
21Circuito de alimentação auxiliar 297288C
22Circuito de alimentação auxiliar 197289C
23Ventilador de 24V (pequeno)51018
24Circuito HF97464C
25Circuito CEM97277C
26Circuito CAIP97741C
27Self DC96121
28Circuito do inversor97742
29Ventilador 24V51016
30Ponte de diodo de potencia52196
31Circuito Entrada potencia97278C
32Circuito primário de potencia97274C
33Transistor de potência52198
34Transformador de corrente64664
35Self primário96119
36Transformador de potência64667
37Resistência de potencia. 5R51417
38Diodo de potência52197
39Módulo IGBT52199
40Resistência de potencia 10R51424
Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensión al vacío / Напряжение холостого хода / Nullastspanning / Tensione a
vuoto
Tension crête du dispositif d’amorçage manuel (EN60974-3) / Manual striking system’s maximum voltage (EN60974-3) / Spitzenspannung des
manuellen Startgerätes (EN60974-3) / Tensión pico del dispositivo de cebado manual (EN60974-3) / Пиковое напряжение механизма ручного
поджига (EN60974-3) / Piekspanning van het handmatige startsysteem (EN60974-3) / Tensione di picco del dispositivo di innesco manuale
(EN60974-3)
Courant de sortie nominal (I2) / Normal current output (I2) / nominaler Ausgangsstrom (I2) / Corriente de salida nominal (I2) /
Номинальный выходной ток (I2) / Nominale uitgangsstroom (I2) / Corrente di uscita nominale (I2)
Tension de sortie conventionnelle (U2) / Conventional voltage output (U2) / entsprechende Arbeitsspannung (U2) / Tensión de salida
Consommation à vide / No-load power consumption / Leerlaueistung / Consumo en vacío / Consumo a vuoto / Verbruik apparaat in stand-by170 W35 W
Rendement à Imax / Efciency at Imax / Maximalleistung / Rendimiento a Imax / Rendimento a Imax / Rendement bij Imax87 %
- Ciclo de trabajo a 40°C (10 min)*
Norma EN60974-1
- ПВ% при 40°C (10 мин)*
Норма EN60974-1.
- Inschakelduur bij 40°C (10 min)*
Norm EN60974-1.
Imax60 %
100%360 A
MMATIG DCTIG AC
5 400 A3 400 A5 400 A
20.2 36 V10.12 26 V10.2 26 V
60%400 A
400 V +/- 15%
32 A
85 V
-9 kV
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура /
Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento
Température de stockage / Storage temperature / Lagerungstemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio
Degré de protection / Protection level / Schutzgrad / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse / Grado di protezioneIP23
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес / Gewicht / Peso43 kg
*Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min.
Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclencher, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’afche.
Laissez le matériel alimenté pour permettre son refroidissement jusqu’à annulation de la protection.
La source de courant de soudage décrit une caractéristique de sortie tombante.
*The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle.
While under intensive use (> to duty cycle) the thermal protection can turn on, in that case, the arc swictes off and the indicator switches on.
Keep the machine’s power supply on to enable cooling until thermal protection cancellation.
The machine has a specication with a “dropping current output”.
*Einschaltdauer gemäß EN60974-1 (10 Minuten - 40°C).
Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige. Das Gerät zum Abkühlen nicht
ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
Die Schweißstromquelle besitzt eine fallende Spannungskennlinie.
*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
Deje el aparato conectado para permitir que se enfríe hasta que se anule la protección.
La fuente de energía de soldadura posee una salida de característica descendente.
*ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла.
При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга погаснет и загорится индикатор .
Оставьте аппарат подключенным к питанию, чтобы он остыл до полной отмены защиты.
Источник сварочного тока имеет выходную характеристику «падающего типа».
*De inschakelduur is gemeten volgens de norm EN60974-1 bij een temperatuur van 40°C en bij een cyclus van 10 minuten.
Bij intensief gebruik (superieur aan de inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en gaat het beveiligingslampje gaat branden.
Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen, totdat de beveiliging afslaat.
De lasstroombron beschrijft een dalende uitgangskarakteristiek.
*I cicli di lavoro sono realizzati secondo la norma EN60974-1 a 40°C e su un ciclo di 10 min.
Durante l’uso intensivo (> al ciclo di lavoro) la protezione termica può attivarsi, in questo caso, l’arco si spegne e la spia si illumina.
Lasciate il dispositivo collegato per permettere il suo raffreddamento no all’annullamento della protezione.
La fonte di corrente descrive una caratteristica di uscita di tipo «discendente».
- Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels
locaux.
- Suitable for welding in an environment with an increased risk of electric shock. However, the machine itself should not be placed in such an environment.
- Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden.
- Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
- Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае источник тока не должен находиться в том же самом помещении.
- Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf mag echter niet in een dergelijke ruimte worden geplaatst.
- Adatto per saldatura in un ambiente con alto rischio di scosse elettriche. La fonte di corrente non deve essere comunque localizzata in tali locali.
- Courant de soudage continu - Direct welding current - Gleichschweißstrom - Corriente de soldadura continua - Постоянный сварочный ток. - DC lasstroom - Corrente
di saldatura continua..
Courant de soudage alternatif - Alternating welding current - Wechselschweißstrom - Переменный сварочный ток - Wisselstroom
U0
Up
X(40°C)
I2
- Tension assignée à vide - Off load voltage - Tensión asignada en vacío - Leerlaufspannung - Номинальное напряжение холостого хода - Nullastspanning - Tensione
assegnata a vuoto
Tension de crête assignée - Allocated peak voltage - Tensión de pico asignada - Nominale piekspanning - Tensione di picco assegnata
- Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Einschaltdauer: 10 min - 40°C, richlinienkonform EN60974-1
- Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
- ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
- Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
- Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
I2: courant de soudage conventionnel correspondant / I2: Corresponding conventional welding current / I2: entsprechender Schweißstrom / I2: corriente de soldadura
convencional correspondiente / I2: соответствующий номинальный сварочный ток. / I2: corresponderende conventionele lasstroom / I2: corrente di saldatura
- Corrente di alimentazione nominale massima (valore efcace).
- Courant d’alimentation effectif maximal - Maximum effective rated power supply current - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom - Corriente de alimentación efectiva máxima - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximale effectieve voedingstroom - Corrente di alimentazione effettiva massima.
- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
- Device complies with Europeans directives. The EU Declaration of Conformity is available on our website (see cover page).
- Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
- Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
- Apparaat in overeenstemming met de Europese richtlijnen. De E.U. verklaring van overeenstemming kunt u downloaden op onze website (adres vermeld op de omslag).
- Dispositivo conforme alle direttive europee La dichiarazione UE di conformità è disponibile sul nostro sito internet (vedere alla pagina di copertina).
29
IEC 60974-1
IEC 60974-10
Class A
IEC 60974-3
TITANIUM 400 AC/DC
- La source de courant de soudage est conforme aux normes EN60974-1/-10 et de classe A.
- This welding machine is compliant with standard EN60974-1/-3/-10 of class A.
- Die Schweißstromquelle entspricht der Norm EN60974-1/-10, Klasse A-Gerät.
- El aparato es conforme a las normas EN60974-1/-10 y de clase A.
- Источник сварочного тока отвечает нормам EN60974-1/-10 и относится к классу A.
- De lasstroomvoorziening is conform aan de EN60974-1/-10 norm en de klasse A norm.
- La fonte di corrente di saldatura è conforme alle norme EN60974-1/-10 e di classe A.
- La source de courant de soudage est conforme aux normes EN60974-3.
- This welding current source is compliant with standard EN60974-3.
- Die Schweißstromquelle entspricht der Norm EN60974-3.
- El aparato es conforme a las normas EN60974-3.
- Источник сварочного тока отвечает нормам EN60974-3.
- De lasstroombron voldoet aan de normen EN60974-3.
- La fonte di corrente di saldatura è conforme alle norme EN60974-3.
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw away in a household bin!
- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden.
- Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!
- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval !
- Questo dispositivo è oggetto di raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire con i riuti domestici.
- Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages
ménagers.
- The product’s manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global recycling system.
- Produkt für getrenne Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll!
- Producto sobre el cual el fabricante participa mediante una valorización de los embalajes cotizando a un sistema global de separación, recogida selectiva y reciclado de
los deshechos de embalajes domésticos.
- Аппарат, производитель которого участвует в глобальной программе переработки упаковки, выборочной утилизации и переработке бытовых отходов.
- De fabrikant van dit product neemt deel aan het hergebruik en recyclen van de verpakking, door middel van een contributie aan een globaal sorteer en recyclesysteem van huishoudelijk verpakkingsafval.
- Il fabbricante di questo prodotto partecipa alla valorizzazione degli imballi contribuendo ad un sistema globale di smistamento, raccolta differenziata e riciclaggio degli
imballaggi domestici.
- Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
- This product should be recycled appropriately
- Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss.
- Producto reciclable que requiere una separación determinada.
- Этот аппарат подлежит утилизации.
- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien.
- Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata.
- Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).