™ |
|
Alano |
|
OWNER'S MANUAL |
|
MANUEL D'UTILISATEUR |
|
MANUAL DEL PROPIETARIO |
|
www.gracobaby.com |
|
© 2009 Graco PD117892A |
7/09 |
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
ss0,%!3% 3!6% /7.%2 3% -!.5!, &/2/&5452% 53%
ss!$5,44!33%-",992%15)2%$
ss.%6%26,%!6% child unattended. Always keep child in view while in stroller.
ss!6/)$ 3%2)/53)).*529 from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
ss!6/)$ &).'%2 %.42!0-%.4
Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
ss.%6%2653%3342/,,%2 /. 34!)23 or escalators. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
ss342/,,%2 4/ "% 53%$ only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
ss53%3/& 4(%(342/,,%2 with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg) or taller than 45 in.
(114.3 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
ss4/ 02%6%.464)00).' do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray.
ss4/ !6/)$ "52.3 never put hot liquids in the parent’s tray.
ss4/ 02%6%.46!!(!:!2$/53 5.34!",% #/.$)4)/., never place purses, shopping bags, parcels or accessory items (other than approved Graco stroller bags) on the handle. Never place anything on the canopy.
ss4/ 02%6%.46!!(!:!2$/53 5.34!",% #/.$)4)/., do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket and more than 2 lbs (0.9 kg) in the
canopy pockets (on certain models).
ss$/ ./4 use storage basket as a child carrier.
ss$/ ./4 !,,/7 your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
ss.%6%260,!#% child in the stroller with head toward front of stroller.
ss.%6%26!,,/7,9/52 342/,,%2 to be used as a toy.
ss$)3#/.4).5%.53).')9/52 342/,,%2 should it become damaged or broken.
2
ss!6/)$ 342!.'5,!4)/.
DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
53).')'2!#/® ).&!.4.#!2! 3%!447)4( 342/,,%2
ss53%3/.,99!!'2!#/®
3.5'2)$%® '2!#/® 3.5'2)$%® '2!#/® 3.5'2)$%® /2 ).&!.4. 3!&%3%!4™ #!2!3%!4 with this travel system.
(Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car seats.) Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious
injury or death.
ss2%!$ 4(%(-!.5!, provided with your Graco car seat before using it with your stroller.
ss!,7!93 3%#52% your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
ss6%5),,%2 '!2$%2 ,%
-!.5%, $ 54),)3!4%52 0/52 53!'%!5,4³2)%52
ss!33%-",!'% 0!2 5. !$5,4% 2%15)3
ss.% ,!)33%:3*!-!)3 votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant en vue.
ss³6)4%: $% 3³2)%53%3 blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de
votre enfant.
ss%6)4%2 $% #/).£%2.,%3% $/)'43 Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.
ss.% *!-!)3!54),)3%2 ,!
0/533%44%33525,%3% %3#!,)%23 ou les escaliers roulants. L’enfant pourrait tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir.
ss,! 0/533%44%3$/)4 ´42% 54),)3³% pour la marche seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
ss, 53!'% $% ,! 0/533%44% avec un enfant pesant plus de 50 livres (22,7 kg) ou mesure plus de 45 po (114,3 cm) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à
la fois.
ss0/52 .% 0!3 $³3³15),)"2%2),! 0/533%44% NE PAS charger le plateau à plus de 3 livres (1,4 kg).
ss0/52 ³6)4%2 ,%3% "2Ã,52%3 ne jamais mettre de liquides brûlants dans le plateau pour parents.
ss!&). $% 02³6%.)2 4/54%5
3)45!4)/. $!.'%2%53% $ ).34!"),)4³, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’ accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin.
4
ss0/52 ³6)4%2 $%3%
#/.$)4)/.3 (!3!2$%53%3 ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier et 2 livres (0,9 kg) dans les pochettes de baldaquin
(sur certainmodèles).
ss.% 0!3 utiliser le panier comme porte-bébé.
ss.% ,!)33%:30!3 votre enfant debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.
ss.% *!-!)3 0,!#%2 l’enfant dans la poussette avec la tête vers l’avant de la poussette.
ss.% *!-!)3 54),)3%2 ,! 0/533%44% comme un jouet.
ss#%33%: , 53!'% $% 6/42%4 0/533%44% si elle devient endommagée ou brisée.
ss³6)4%: $ ³42!.',%-%.4
NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles.
54),)3!4)/. $5 0/24% "³"³ '2!#/® !6%#%,! 0/533%44%3
ss54),)3%2 5.)15%-%.4
5. 0/24% "³"³ 3.5'2)$%® 3.5'2)$%®32 $% '2!#/® 3.5'2)$%®35 $% '2!#/® /5 3!&%3%!4™ $% '2!#/® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et instructions de montage peut causer des blessures corporelles sérieuses ou même la mort.
ss,)2% ,% -!.5%, d'utilisateur fourni avec votre porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
ss4/5*/523 !44!#(%2 votre enfant avec le harnais du porte-bébé lorsqu'il est utilisé avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé, s'assurer qu'il est attaché avec le harnais.
5
3I NO SE OBEDECEN ESTASTADVERTENCIAS YYSE SIGUEN LASAINSTRUCCIONES DE MONTAJE PODRÓAARESULTAR EN LESIONES GRAVES OOLA MUERTE
ss0/2/&!6/2 #/.3%26%,/ %,
-!.5%, $%,%02/0)%4!2)/ 0!2!254),):!2,/ %. %, &5452/
ss3% 2%15)%2% -/.4!*%*0/2/ 5. !$5,4/
ss.5.#!.$%*% a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista.
ss%6)4%)5.!.,%3)¼. seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño.
ss%6)4%)!02%4!23% ,/3/ $%$/3 Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito.
ss.5.#!.53%3%, #/#(%#)4/% %. ,!3!%3#!,).!4!3 o las escaleras mecánicas. Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada.
ss%, #/#(%#)4/%$%"% 3%2% 53!$/ solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc.
ss3) 53!3%, #/#(%#)4/ para un niño que pese más de
50 libras (22,7 kg) o más alto que 45 pulgadas (114,3 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con
un niño a la vez.
ss0!2!2%6)4!2 6/,#!-)%.4/3 no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja.
ss%6)4%)15%-!$52!3 nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para padres.
ss0!2!202%6%.)2 5.!.
3)45!#)¼.!0%,)'2/3!'%% ).%34!",% nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las bolsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota.
ss./ $%*% 15% su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño.
6
ss0!2!202%6%.)2 5.!.
3)45!#)¼..0%,)'2/3! no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras
(0,9 kg) en los bolsillos de capota (en ciertos modelos).
ss./ use dicha canasta para transportar el niño.
ss.5.#!.#/,/15% el niño en el cochecito con la cabeza en la delantera parte del cochecito.
ss.5.#!.$%*% 15%5%, #/#(%#)4/ sea usado como juguete.
ss0!2%2$% 53!2 %, #/#(%#)4/ si éste se daña o se quiebra.
ss%6)4%),! %342!.'5,!#)¼.
NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del producto, o coloque cordones en los juguetes.
53/3$%,%42!.30/24!$/2 0!2!2"%"³ '2!#/® #/./ %, #/#(%#)4/
ss53%33/,!-%.4%-5.
42!.30/24!$/2 3.5'2)$%® 3.5'2)$%®$% '2!#/® 3.5'2)$%® $% '2!#/® / 3!&%3%!4™ $% '2!#/® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias
o la muerte.
ss,%!%%, -!.5!, incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
ss!3%'52%'3)%-02%-a su niño con el arnés del
transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
7
0ARTSRLIST ss,ISTESDESEPIÒCES ss,ISTASDE LASAPIEZAS
#HECK that you |
6ÏRIFIEZ que vous avez |
|
6ERIFIQUE que tiene |
have all the parts for |
toutes les pièces pour ce |
|
todas las piezas de este |
this model "%&/2% |
modéle !6!.4 |
|
modelo !.4%3 de |
assembling your |
d'assembler votre |
|
armar su producto. Si |
product. If |
produit. S'il vous manque |
|
falta alguna pieza, |
any parts are |
des pièces, |
|
llame al Departamento |
missing, call |
communiquez avec notre |
|
de Servicio al Cliente. |
Customer Service. |
service à la clientèle. |
|
|
4OOLS 2EQUIRED |
/UTILS NÏCESSAIRES |
|
(ERRAMIENTAM |
Hammer |
Marteau |
|
NECESARIA |
|
|
|
Martillo |
|
|
|
|
!,,,-/$%,3 ss4/53 -/$¶,%3¶ss4/$/3$-/$%,/3
2X |
2X |
2X |
2X |
2X |
|
|
|
|
|
|
|
8
4O /PEN 3TROLLER ss/UVRIR LA POUSSETTES ss!BRIRREL COCHECITO
1
#ARTON s "OÔTEÔss#AJA
2
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
#(%#+ that stroller is completely open (by trying to fold it)
before continuing.
6³2)&)%: que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer.
6%2)&)15% que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
9
"ASKET ss,E PANIER ss,A CANASTA
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
4 ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
5
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
10
&RONTO7HEELS ss,ESEROUESUAVANTA ss,ASARUEDAS DELANTERAS
2X
6
SNAP!
ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Turn stroller over.
Pull sleeve back to reveal metal button.
Retournez la poussette.
Retirez l'enveloppe pour révéler le bouton métallique.
Vuelque el cochecito.
Retire el manguito para ver el botón metálico.
#(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
!3352%: 6/53 que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
6%2)&)15% que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
11
2EAR !XLE ss, ESSIEUSARRIÒREI ss%L EJEJTRASERO
7!2.).' |
-)3% %. '!2$%2 |
!$6%24%.#)! de |
Choking Hazard: |
Danger d'étranglement: |
peligro de estrangulación: |
Remove and |
enlevez et jetez |
Saque y deseche |
immediately |
immédiatement les |
inmediatamente las |
discard plastic |
embouts de plastique |
tapas de plástico de los |
end caps on the |
sur l'essieu arrière. |
extremos de las clavijas |
rear axle. |
|
del eje trasero. |
|
|
|
|
SNAP! |
|
7 |
ENCLENCHEZ! |
|
¡CHASQUIDO! |
||
|
Brake levers point toward rear of stroller. #HECK that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
!SSUREZ VOUS que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 6ERIFIQUE que el eje trasero esté bien conectado tirando del equipo de frenos.
12
2EAR 7HEELS ss,ESEROUESUARRIÒRES ss,ASARUEDAS TRASERAS
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
2X
2X 2X
8 |
Firmly attach hub adapter |
|
onto wheel. |
Attachez fermerment l'adapteur du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo firmemente a la rueda.
13
9
Cap
Capuchon
Tapacubos
2X
On certain models Sur certains modèles En ciertos modelos
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Lay stroller on its side. Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto axle with hammer.
#(%#+ that wheel is secure by pulling on it.
Placez la poussette sur la côté. Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place. Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que cette roue est solide en la tirant.
Ponga el cochecito de costado. Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar. Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un martillo.
!3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella.
14
0ARENT 4RAYAss,E PLATEAUTPOUR ADULTE
ss"ANDEJADPARA PADRES
11
Open canopy.
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
#HILD SS4RAYAss,E PLATEAUTPOUR ENFANT
ss"ANDEJADPARA NI×OS
7!2.).'
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. $/ ./4 lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
-)3% %. '!2$%
Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ce plateau n'est pas un système de retenue. .% 0!3 lever la poussette par le plateau pour enfant. Prenez garde lorsque vous enclenchez le plateau à la poussette avec un enfant dans
la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre sujete a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. ./ levante el cochecito por la bandeja del niño. Lleve cuidado al conectar la bandeja al cochecito cuando el niño esté dentro del mismo.
13
Push button.
Appuyez sur le bouton.
Oprima el botón.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
16
14
15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To open tray, pull tab as shown.
Pour ouvrir le plateau, tirer la languette tel qu'illustré.
Para abrir la bandeja, tire de la lengüeta como se indica.
17
"ASKET ss,E PANIER ss,A CANASTA
16 |
17 |
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To lower |
|
To raise |
|
|
|
Pour remonter |
|
|
|
||
Pour abaisser |
|||
|
|
|
|
Para bajar |
|
Para levantar |
|
|
|
|
|
"RAKES ss,ESEFREINS ss,OSOFRENOS
7!2.).' |
-)3% %. '!2$%2 !$6%24%.#)! |
|
Always apply both |
Toujours utiliser les deux |
Siempre use ambos |
brakes. #HECK |
freins. 6ÏRIFIEZ que les |
frenos. )NSPECCIONE |
that brakes are |
freins fonctionnent en |
los frenos tratando de |
on by trying to |
essayant de pousser |
empujar el cochecito. |
push stroller. |
la poussette. |
|
18 |
19 |
|
18
3WIVEL 7HEELS ss,ESEROUESUPIVOTANTES ss,ASARUEDAS GIRATORIAS
20
21
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
19
4O 3ECURE #HILDIs !TTACHER L ENFANT
ss0ARA ASEGURAR AL NI×O
9OURUSTROLLER WILL |
|
6OTRE POUSSETTES |
|
3U COCHECITOEINCLUIRÉ |
|||||||||
have one of the |
|
aura une des |
|
uno de los siguientes |
|||||||||
following seat |
|
ceintures de |
|
cinturones de |
|||||||||
BELTS |
|
RETENUEESUIVANTES |
|
SEGURIDAD |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/2 /5 /
24
/2 /5 /
20
0OINTI(ARNESSNs (ARNAISNÌÌ POINT ss!RNÏSNDE PUNTOS
25
26
27
To adjust harness.
To change shoulder harness slots see page 23.
Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 23.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 23.
21
0OINTI"UCKLE s "OUCLE ÌÌ POINT ss(EBILLAIDE PUNTOS
28 |
To convert to 3-pt buckle. |
|
Pour convertir en boucle à 3-points.
Para convertirlo en un hebilla de 3 puntos.
29
30
31
22
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESSN3LOTS ss0OUR CHANGERNDESEDENTES DE HARNAISNDgÏPAULE ss0ARA CAMBIARBRANURASUDELEARNÏSNDELEHOMBRO
Shoulder harness anchor— larger child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor— smaller child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le régleur
Ajustador deslizable
32 Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais d'ancrage à l'épaule dans les fentes qui sont les plus proches de la hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales.
23
4O 2ECLINEL3EAT ss0OUR INCLINER LE SIÒGEÒ ss0ARA RECLINAR EL ASIENTO
7!2.).' |
-)3% %. '!2$% |
When making |
Lorsque vous faites des |
adjustments to |
ajustements au siège |
the stroller seat, |
de la poussette, |
make sure child’s |
s'assurer que la tête de |
head, arms, and |
l'enfant, les bras, et les |
legs are clear of |
jambes soient dégagés |
moving seat parts |
des pièces du siège en |
and stroller frame. |
mouvement et de |
|
l'armature de la |
|
poussette. |
!$6%24%.#)!
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
33
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
34
4O RAISE pull recline strap up.
0OUR RELEVER tirer sur la courroie d'inclinaison.
0ARA LEVANTARLA tire la correa de reclinación hacia arriba.
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
35
4O RECLINE pull recline tab down.
0OUR INCLINER abaisser la languette d'inclinaison.
0ARA RECLINARLA Ntire la lengüeta de reclinación hacia abajo.
24
4O &OLD 3TROLLER ss0LIERILA POUSSETTES ss0ARA PLEGAR EL COCHECITO
36
37
25
4O !TTACH 'RACO® )NFANT #ARA3EAT ss0OUR FIXERXLE DISPOSITIF DE RETENUEE POUR BÏBÏ 'RACO®
ss#ØMO INSTALAR EL ASIENTOEDE AUTOMØVILMPARA BEBÏ 'RACO®
For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately.
7!2.).' Use only a Graco® SnugRide® , Graco® SnugRide® 32, Graco® SnugRide® 35 or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY
(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more information please call Graco’s
customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller.
ssAlways secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, CHECKE that the child is secured with the harness.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément.
-)3% %. '!2$% Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour enfant SnugRide®, SnugRide® 32 de Graco®, SnugRide® 35 de Graco® ou SafeSeat™ de Graco® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
ss4OUJOURSOATTACHER VOTRETENFANT AVEC LE HARNAISNDU PORTE BÏBÏ QUANDA vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le porte-bébé, ASSUREZ VOUS QUEULgENFANT ESTSATTACHÏAAVEC LE harnais.
26
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado.
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 32 de Graco®, SnugRide® 35 de Graco® o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
ss!SEGUREGSIEMPREMAASU NI×O CONOEL ARNÏSNDELETRANSPORTADOROCUANDO usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
38
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Attachment latch
Loquet de sûreté de l’attachement
Traba de seguridad
ss2ECLINELTHEHSTROLLER SEAT BACK TO ITST lowest position. Fold the canopy.
ss3NAP CARASEAT ONTO CHILD SSTRAY
ss)NCLINER LE SIÒGEÒDE LA POUSSETTESEN position la plus basse. Pliez le baldaquin.
ss6ERROUILLER LE DISPOSITIF DE RETENUEE pour enfant au plateau pour enfant.
ss2ECLINELEL ASIENTOEDELECOCHECITOE hacia atrás hasta la posición más baja. Pliegue la capota.
ss)NSTALETEL ASIENTOEPARA AUTOMØVILM en la bandeja del niño.
27
39
ss0USH CARASEAT DOWN SO IT IS BELOWLLATCHESCON STROLLER HANDLE AS shown. 4URNRANDNLOCK LATCHES !,7!93 ,/#+ ,!4#(%3(
/6%2 #!2!3%!4
ss#HECKETHAT CARASEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLINGLUP ON the car seat handle.
ss!PPUYEZUSURULE DISPOSITIF DE RETENUEEPOUR ENFANT VERS LE BASAPOUR qu’il soit en-dessous des loquets de sûreté sur le guidon de la poussette comme illustré. 4OURNEZ ET VERROUILLEZULESELOQUETSU de sûreté. 4/5*/523 6%22/5),,%:5,%3%,/15%435$% 3Ã2%4³ !5 $%3353%$5 $)30/3)4)& $% 2%4%.5%%0/52 %.&!.4
ss!SSUREZ VOUS QUEULE DISPOSITIF DE RETENUEEPOUR ENFANT ESTS attaché solidement en tirant sur le guidon du dispositif de retenue pour enfant.
ss%MPUJE EL ASIENTOEPARA AUTOMØVILMHACIACABAJOADE MANERA QUEU esté por debajo de las trabas de la manija del cochecito como se muestra. 'IRE YYTRABEALASATRABAS B42!"%!3)%-02%-,!3!
42!"!3 3/"2%"%, !3)%.4/%0!2!2!54/-¼6),
s 6ERIFIQUE QUEUEL ASIENTOEPARA AUTOMØVILMESTÏ CONECTADOC
CONFIRMEZA TIRANDOAHACIACARRIBA DE LA MANIJA DEL ASIENTOEPARA AUTOMØVIL
28
40
ss4O REMOVE CARASEAT unlock latches above car seat, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. When car seat is not in use, latches should be in unlocked position, away from baby.
ss0OUR ENLEVERELE DISPOSITIF DE RETENUEEPOUR ENFANT déverrouillez les loquets de sûreté au dessus du dispositif de retenue pour enfant, pressez la poignée de dégagement à l'arrière du dispositif de retenue pour enfant, et enlevez le dispositif de retenue pour enfant de la poussette. Quand le dispositif de retenue pour enfant n'est pas utilisé, les loquets
de sûreté doivent être déverrouillés, loin de bébé.
ss0ARA QUITAR EL ASIENTOEPARA AUTOMØVIL abra los cierres arriba del asiento para automóvil; apriete la manivela de soltar en la parte trasera del asiento para automóvil, y levante el asiento para automóvil del cochecito. Cuando el asiento para automóvil no esté en uso, los cierres deben estar en la posición abierta, fuera del alcance del bebé.
29
#ARE ANDN-AINTENANCE
ss2%-/6!",% 3%!440!$ (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
ss4/ #,%!.%342/,,%2 &2!-% use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
ss&2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+%9/52 342/,,%2 for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
ss%8#%33)6%3%80/352% 4/ 35.5/2 (%!4 could cause fading or warping of parts.
ss)& 342/,,%22"%#/-%3%7%4 open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
ss)& 7(%%, 315%!+3 use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
ss7(%. 53).' 9/52)342/,,%2 !444(%4"%!#(
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
3OINSIET ENTRETIEN
ss,% #/533).3$% 3)¶'%¶!-/6)",% (si applicable) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
ss0/52 .%44/9%2%, !2-!452% $%%,! 0/533%44% utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent.
ss$% 4%-03 %.-4%-03 6³2)&)%:%6/42%30/533%44% pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
ss5.%.%80/3)4)/. 02/,/.'³% !5.3/,%), peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
ss3) ,! 0/533%44%3%343-/5),,³% ouvrez le baldaquin et laissez sécher complètement avant l’entreposage.
ss3) ,%3 2/5%3 '2).#%.4 utilisez une huile légère
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue.
ss,/2315%36/53 54),)3%:56/42%50/533%44%3°%,! 0,!'% prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.
30