Gima OXY-100 PULSE OXIMETER User guide [pt]

Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
www.gimaitaly.com
PULSOXIMETRO OXY-100 OXY-100 PULSE OXIMETER OXYMÈTRE OXY-100 OXÍMETRO OXY-100 OXÍMETRO DE PULSO OXY-100
Manuale d’uso - User manual Manuel de l’utilisateur Guía de uso - Guia para utilização
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
M34342-M-Rev.4-02.19
34342
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Made in China
0476
PORTUGUESE
Instruções para uma Operação Segura
- Verique o dispositivo para se certicar de que não existem danos visíveis que podem afetar a segurança do utilizador e o desempenho de segurança.
Recomenda-se que o dispositivo seja inspecionado minimamente antes de
cada utilização. Se existirem danos evidentes, pare de utilizar o dispositivo.
- A assistência deve ser realizada apenas por técnicos qualicados. Os utilizadores não têm permissão para reparar este dispositivo.
- O oxímetro não deve ser usado com dispositivos e acessórios não especicados no Manual do Utilizador.
Precauções
- Perigo de explosão - NÃO use o oxímetro em ambientes com gás inamável, como alguns agentes anestésicos inamáveis.
- NÃO utilize o oxímetro enquanto o paciente se encontra sob ressonância magnética ou tomograa computadorizada. Este dispositivo NÃO é compatível com ressonância magnética.
Advertências
- Pode ocorrer desconforto ou dor se utilizar o sensor deste dispositivo continuamente
na mesma localização durante um longo período de tempo, especialmente no caso dos doentes com má microcirculação. Recomenda-se que o oxímetro não seja
aplicado ao mesmo local durante mais de 2 horas ou menos se forem detetadas
condições anormais. Verique frequentemente e reposicione o oxímetro.
- No caso dos pacientes individuais, deve haver uma inspeção mais prudente no processo de colocação. O sensor não pode ser colocado sobre edemas
ou tecidos macios.
- A lei local deve ser seguida ao eliminar o dispositivo expirado ou os seus acessórios
Atenção
- Manter o oxímetro afastado de pó, vibrações, substâncias corrosivas,
materiais explosivos, alta temperatura e humidade.
- Se o oxímetro se molhar, pare de utilizá-lo e não retome a operação até que esteja seco e até que tenha vericado o seu funcionamento correto. Quando o oxímetro é levado de um ambiente frio para um ambiente quente e húmido, não o use imediatamente.
Aguarde pelo menos 15 minutos para que o oxímetro atinge a temperatura ambiente.
- NÃO utilize o botão no painel frontal com materiais cortantes ou pontas aadas.
- NÃO utilize desinfeção com altas temperaturas ou alta pressão de vapor no oxímetro e sondas. Consulte o capítulo relacionado para instruções sobre limpeza e desinfeção.
- Este dispositivo não se destina a ns de terapia.
86
87
1 Visão geral
1.1 Aspeto
Ecrã de exibição
PORTUGUESE
Entrada de potência DCInterface de dados
Tecla de
navegação
Modo / OK
Alimentação /
Voltar
Sem som
Conector da
sonda SpO2
Figura 1-1
1. Ecrã de exibição: exibir pletismograma SpO2 e valores de parâmetros.
2. Tecla de navegação: Cima/Esquerda/Aumentar: Prima esta tecla, o ecrã padrão pode ser
alterado para exibir a frequência cardíaca (PR) ou índice de perfusão (PI). Se estiver no ecrã de conguração do sistema, pressione-o para mover o
cursor para cima ou para a esquerda e ajustar os valores dos parâmetros.
Baixo/Direita/Diminuir: A sua função é semelhante à da tecla: “
: Cima/
Esquerda/Aumentar”.
(ModR/OK): pressione esta tecla, o ecrã pode ser alterado entre
3.
exibição de ecrã padrão e exibição de ecrã alternativo; pressione-o durante
PORTUGUESE
88
alguns instantes, será exibido o ecrã de menu; quando terminar de congurar os parâmetros, prima esta tecla para conrmar.
4.
5.
(Interface de dados): usada para carregar dados (função opcional).
(Entrada de potência DC): usada para conectar a entrada de potência
DC externa para recarregar a bateria recarregável incorporada.
(Alimentação/Voltar): Ligar/desligar o dispositivo pressionando
6.
durante alguns instantes; prima brevemente para voltar ao nível anterior do menu enquanto dene a operação do menu.
7.
(Sem som): Pressionar durante alguns instantes para entrar no ecrã
de repetição de chamada de dados de tendência do SpO2; quando o
dispositivo emitir um sinal sonoro, pressionando brevemente irá silenciar o
som; o estado sem som irá persistir por cerca de 90 segundos.
Após este período sem som (90 s), o som será retomado.
8. Ícone “SpO2”: Conector da sonda SpO2.
1.2 Nome do Produto e Modelo
Nome: Oxímetro de Pulso Oxy-100
Modelo: 34342
1.3 Estrutura
Consiste numa unidade principal e sonda SpO
2
1.4 Características
- É leve, pequeno no tamanho e fácil de transportar
- LCD a cores para exibir pletismograma e parâmetros
- Monitora SpO2 e frequência cardíaca (PR) simultaneamente
- Disponível exibição de PI (Índice de Perfusão)
- Até 384 horas de armazenamento e recolha de dados SpO2 e PR
- Função de alerta sonoro e visual disponível
- Transmissão de dados para PC para visualização e análise (Opcional)
- Modo de economia de energia disponível
1.5 Uso Pretendido
Este oxímetro de pulso Oxy-100 destina-se a medir e registar a frequência cardíaca e saturação de oxigénio funcional (SpO2). É aplicável para o monitoramento de SpO2 e frequência cardíaca de pacientes adultos e pediátricos em instituições clínicas e lares.
89
1.6 Ambiente de Trabalho
Temperatura de funcionamento: 5~40 °C Humidade de funcionamento: 30~80% Pressão atmosférica: 70kPa~106kPa
2 Instalação de Bateria e Suporte
1) Abra o painel traseiro com uma moeda ou uma chave
de fendas plana comum, tal como mostrado na Figura 2-1.
PORTUGUESE
2) Baterias alcalinas AA ou bateria de Lítio (opcional):
- Se forem fornecidas baterias alcalinas AA
(não recarregáveis), de acordo com a marca de polaridade, inserir três baterias AA no compartimento
de bateria, conforme mostrado na Figura 2-2.
- Se for fornecida uma bateria de Lítio
(recarregável), colocar a bateria de lítio no
compartimento de bateria e inserir sua cabeça
do terminal no conector correspondente no compartimento de bateria.
3) Fechar a tampa da bateria e trancá-la.
4) Fixação do suporte, tal como mostrado na
Figura 2-3.
Notas: 1) Quando o dispositivo for fornecido com baterias alcalinas AA e mostrar bateria fraca, o usuário deve substituir a baterias em tempo.
2) Quando o dispositivo for fornecido com bateria de lítio e mostrar bateria fraca, o usuário deve recarregar a bateria em tempo. Ou seja, conectar uma extremidade do cabo de carregamento na entrada de potência DC do dispositivo e
Figura 2-3 Fixação do suporte
Figura 2-1
Figura 2-2
PORTUGUESE
90
conectar a outra extremidade à alimentação USB (do PC ou adaptador DC). Quando a tela mostrar o ícone “
“, isso
signica que a bateria está sendo carregada; Quando a tela
mostrar o ícone “ “, isso significa que a bateria está totalmente carregada. Desconectar o cabo de carregamento, e o ícone acima desaparecerá.
Instruções de segurança para operação
Não jogar fora a bateria em água, líquido e fogo. Manter a bateria fora do alcance de crianças. Não desmontar a bateria.
A lei local deve ser seguida ao descartar o dispositivo expirado ou seus
acessórios, a m de proteger o meio ambiente contra poluição. Remover a bateria e colocá-la na condição especicada se o dispositivo não
for utilizado por um longo período de tempo.
Se a bateria estiver danicada, substituí-la pelo mesmo modelo de bateria
alcalina AA ou bateria de lítio fornecida pelo mesmo fabricante.
Para prolongar a vida útil da bateria de lítio, prestar atenção na manutenção
da bateria.
3 Ligação da Sonda SpO
2
Ligue a sonda SpO2 ao conector identicado como “SpO2” no lado direito do oxímetro. Depois de iniciar o oxímetro, insira um dedo (dedo indicador, dedo médio ou
o dedo anelar com comprimento apropriado da unha) na sonda de acordo
com a demonstração na gura a seguir.
Figura 3-1 Demonstração de uso da sonda
SpO2 (clipe de dedo)
91
Instruções de Funcionamento
1. O dedo deve ser colocado de forma correta e adequada.
2. Não agite o dedo e mantenha-se relaxado durante a medição.
3. Não coloque o dedo molhado diretamente no sensor.
4. Evite colocar o sensor no mesmo membro que é envolvido com a manga
para medição da pressão arterial ou durante a infusão venosa.
5. Não deixe que nada bloqueie a emissão de luz do sensor.
6. Exercícios vigorosos e interferências do dispositivo eletrocirúrgico podem
afetar a a precisão de medição.
7. O uso de verniz de unhas ou outra maquilhagem na unha pode afetar a
precisão de medição.
8. Se a primeira leitura surgir com má forma de onda (irregular ou não lisa),
então é improvável que a leitura seja verdadeira; obtém-se um valor mais estável se esperar algum tempo, ou é necessário reintroduzir o dedo.
4 Funcionamento
4.1 Ligar/desligar o oxímetro
- Quando o aparelho estiver desligado, pressione a tecla “
voltar por 2 segundos para ligar o oxímetro; em seguida, entrará no ecrã de medição.
- Se o oxímetro estiver a funcionar, pressione longamente a tecla “
alimentação/voltar para desligá-lo.
- Durante a medição, se for detetado “sonda o󰀨” por mais de um minuto,
dispositivo desliga-se automaticamente.
- Se não estiver no estado de medição e não for pressionada qualquer tecla
durante 1 minuto, o dispositivo também se desliga automaticamente.
4.2 Ecrã de Exibição Padrão
Pressionar “ “ tecla de alimentação por 2 segundos para iniciar o Oxímetro, a tela mostra o texto “ Por favor usar o sensor apropriado de acordo com o tipo de paciente e altere as relativas congurações” primeiro, então a tela mostrará a tela padrão, como mostrado na Figura 4 -1.
PORTUGUESE
” alimentação/
PORTUGUESE
92
Marca de SpO
Valor de SpO
Valor de frequência
cardíaca
Marca de
frequência cardíaca
Hora atual
Indicador da bateria
2
2
O limite inferior atual do valor de SpO2 é de 99%
Pletismograma de pulso
Tipo de paciente
Ícone memória cheia
Símbolo de
frequência
cardíaca
Gráco de
barras de força
da frequência
Indicador
de som
Figura 4-1 Ecrã Padrão
Descrição:
Indicador de som “
“ signica que o dispositivo está no status de silêncio, o
usuário pode ligar indicador de som pressionando brevemente
A tecla Sem som
“. Durante a medição, um evento de limite ultrapassado
ou evento de sonda desligada podem activar o som de indicação de alerta.
”: Ícone memória cheia; se a memória estiver cheia, o ícone de memória
“ cheia “ ” aparece no ecrã. Se este ícone não for apresentado, signica que
o espaço de armazenamento atual não está completo. Se a memória estiver
cheia, o armazenamento de dados continuará: o novo registo irá substituir o
registo mais antigo, de modo que é recomendado fazer o upload dos dados
armazenados para o computador atempadamente.
Durante a medição, pressionar por pouco tempo a tecla Sem som
“ para
desligar (ou reiniciar) o som do dispositivo (incluindo sinal sonoro de bipes,
alerta sonoro e clique de tecla), enquanto o símbolo de pulsação “
“ ainda pisca. Para a função silenciamento do som de alerta. Referir à Secção 6.2 para detalhes sobre a função de silenciamento do som.
Nota: A anação do tom do bip de pulso (bip-bip-bip ...) é modulada pelo valor SpO2, o que signica que a altura do tom muda quando o SpO2 medido muda. Quanto maior o valor de SpO2, maior a frequência de tom do bip do
pulso sonoro (o som se torna
mais nítido); Quanto menor for o valor de SpO2, menor será a frequência do
tom do pulso sonoro (o som se torna mais lento).
93
PORTUGUESE
4.3 Ecrã de Exibição com Valor PI
No ecrã de exibição padrão, pressione a tecla “
/ ” de navegação para mudar entre o ecrã padrão e o ecrã de exibição com valor PI. O ecrã de exibição com o valor PI é mostrado abaixo.
Símbolo índice de
perfusão
Valor índice de
perfusão
Figura 4-2 Ecrã de Exibição com Valor PI
4.4 Menu de Conguração
Nos ecrãs acima mencionados, pressione longamente a tecla “
“ para
entrar no ecrã do menu de conguração (como mostrado na Figura 4-3).
Figura 4-3 Ecrã do Menu de Conguração
Descrição do Ecrã
- “Setting” (Denições): denir valores de parâmetros, consulte o Capítulo
4.4.1 para mais detalhes.
- “Upload data” (Carregar dados): entrar no estado de carregamento de dados,
consulte o Capítulo 4.4.2 para mais detalhes.
- “Default” (Predenição): entrar nas denições predenidas de fábrica,
consulte o Capítulo 4.4.3 para mais detalhes.
PORTUGUESE
- “Version” (Versão): para visualizar o número da versão do software, consulte
o Capítulo 4.4.5 para mais detalhes.
4.4.1 Denições
No ecrã do menu, selecione “Denições” e, em seguida, pressione a tecla “
“ para entrar no ecrã de conguração do sistema. O ecrã de conguração
é tal como mostrado nas guras a seguir.
Figura 4-4 Ecrã do Menu de Conguração
Instruções de Funcionamento:
- Paciente: duas opções: “ADU
- Limite inferior de SpO2: Conguração do limite inferior de SpO2; faixa: 50%~99%, o passo é de 1%. O valor padrão de fábrica para adultos é de 90% e 95% para pediatra.
- Limite superior de PR: Conguração do limite superior da frequência do pulso; faixa: 100~240bpm. De 100 a 150, o passo é de 1bpm e de 150 a 240, o passo é de 5bpm. O valor padrão de fábrica para adulto é de 120bpm e de
160bpm para pediatra.
- Limite inferior de PR: Conguração do limite inferior da frequência do pulso; faixa: 30~99bpm, e o passo é de 1bpm. O valor padrão de fábrica para adulto é de 50bpm e de 60bpm para pediatra. Nota: Quando a leitura de SpO2 for menor, a conguração de alerta predenida ou a leitura de PR forem maiores ou iguais à conguração de alerta predenido, então o evento de alerta de limite ultrapassado será activado, ou seja, o som de alerta “bip-bip-bip-bip” ocorre e a(s) leitura(s) correspondente pisca(m). Quando medido em pediatria, se a leitura de SpO2 for menor ou igual à conguração de alerta predenida para 10 segundos, o som de alerta e o pisca-pisca intermitente serão activados.
- Data: Denição de data Quando o cursor estiver sobre o Ano da data, pressione a tecla “
OK) para ativar a opção Ano, o cursor pisca no Ano da data;
“ para adultos e “PED “ para pediatra.
94
“ (Modo/
95
PORTUGUESE
Pressione “ Pressione a tecla “
conrmar e sair da conguração de data. Os procedimentos de ajuste do valor de Mês e Dia são os mesmos do ajuste do Ano.
Formato de data: aa-mm-dd
Nota: As operações de definição de outros parâmetros (como HORA, PACIENTE, INTERVALO DE GRAVAÇÃO, POUPANÇA DE ENERGIA, etc.) são as mesmas da denição de data.
- Hora: Denição de hora
- Gravação: Intervalo de tempo para gravação de dados (SpO2 e PR), existem cinco opções: “1s, 2s, 4s, 8s” e “OFF”.
1) “1s”: o menor comprimento de registo de dados é denido para 30 segundos, e o comprimento máximo de um registo é limitado a 1 hora. O tempo total de armazenamento é de até 48 horas.
2) “2s”: o menor comprimento de registo de dados é denido para 60 segundos, e o comprimento máximo de um registo é limitado a 2 horas. O tempo total de armazenamento é de até 96 horas.
3) “4s”: o menor comprimento de registo de dados é denido para 120 segundos, e o comprimento máximo de um registo é limitado a 4 horas. O tempo total de armazenamento é de até 192 horas.
4) “8s”: o menor comprimento de registo de dados é denido para 240 segundos, e o comprimento máximo de um registo é limitado a 8 horas. O tempo total de armazenamento é de até 384 horas.
5) Quando a opção é denida como “OFF”, o dispositivo não irá armazenar os dados de medição.
- Poupança de energia: denição de poupança de energia; duas opções: “on” e “o󰀨”. A conguração padrão de fábrica é “on”. Se o modo de economia de energia estiver ligado durante a medição, e não for pressionada nenhuma tecla durante 2 minutos, o brilho do ecrã será reduzido para economizar energia. O brilho do ecrã será retomado nas condições normais ao pressionar qualquer tecla. Volume (opcional): Conguração em 3 níveis: “1”, “2” e “3”, correspondentes aos ícones de volume do alto-falante de “ O ícone de volume do alto-falante indica o volume de qualquer som gerado
pelo dispositivo por cliques de tecla, alerta de limite ultrapassado, pulso sonoro
e indicação sonora de sonda desconectada etc.
/ ” (tecla de navegação) para ajustar o ano.
” (alimentação/voltar) ou “ “ (Modo/OK) para
“,” “ e “ “ respectivamente.
PORTUGUESE
4.4.2 Carregar Dados
No ecrã do menu, selecione “UPLOAD DATA” (Carregar Dados) e pressione a tecla “
Nota: Vericar que o cabo de dados USB (opcional) esteja bem conectado
entre o dispositivo e o PC antes de fazer o upload de dados.
Quando transmitir dados (valores de SpO2 e PR) para o seu computador, deixe o oxímetro no estado de conexão. Execute a seguinte operação de acordo com as instruções no “Manual do Utilizador do Gestor de Dados do Oxímetro”. O carregamento de dados será ativado.
4.4.3 Predenição
No ecrã do menu, selecione “Default” (Predenição) e pressione brevemente a tecla “ Pressione a tecla de navegação “ e pressione a tecla “
brevemente a tecla “ “ alimentação/voltar para regressar ao ecrã do
menu anterior.
“ para entrar no estado de conexão (como mostrado na Figura 4-5).
Figura 4-5 Ecrã do Estado de Conexão
“ para ecrã de predenição (como mostrado na Figura 4-6).
/ “ para escolher “Sim” ou “Não”,
“ modo/OK para conrmar ou sair. Pressione
96
Figura 4-6 Ecrã de Predenições
97
4.4.4 Versão
No ecrã do menu, selecione “VERSION” (Versão) e pressione a tecla “ para entrar no ecrã de versão (como mostrado na Figura 4-7).
Figura 4-7
4.5 Recolha de Dados
No ecrã de exibição padrão, pressione longamente “ para entrar no ecrã de visualização da lista de registos.
Figura 4-8 Lista de Registos
PORTUGUESE
“ (Repetir/Sem som)
PORTUGUESE
98
4.5.1 Recolha de Dados
Escolha um registo na lista de registos, em seguida, pressione a tecla “ ” (Modo/OK), o ecrã de exibição irá mostrar gráco de tendência, tal como
mostrado na Figura 4-9A.
Intervalo de gravação
Gráco de tendências SpO
Ordem SpO
2
Ordem PR
Gráco de tendências PR
Figura 4-9A Ecrã de Visualização Gráco de Tendências
Instruções de Funcionamento:
- Pressione brevemente a tecla “
” modo/OK para mudar os ecrãs de grácos
de tendência (como mostrado na Figura 4-9A, 4-9B Figura e Figura 4-9C). Pressione brevemente a tecla “
” alimentação/voltar para regressar ao
ecrã da lista de registos.
Figura 4-9B Ecrã de Visualização
Gráco de Tendências
Figura 4-9C Ecrã de Visualização
Gráco de Tendências
2
99
PORTUGUESE
4.5.2 Eliminação de Dados
No ecrã do menu, pressione longamente a tecla “
” e surgirá a lista de
registos.
Neste momento, pressionando longamente a tecla “
” novamente, surge
no ecrã uma mensagem “Tem certeza que deseja eliminar tudo?”, como
mostrado na Figura 4-10.
Figura 4-10
Neste momento, pressione a tecla de navegação “ “Sim” ou “Não”, e pressione a tecla “
Ou pressione brevemente a tecla “
” modo/OK para conrmar ou sair.
“ alimentação/voltar para regressar ao
/ ” para escolher
ecrã da lista de registos.
5 Especicações Técnicas
A. Modo de Apresentação: LCD com pontos de cor B. Alimentação:
d.c. 4.5V (3 baterias alcalinas AA) ou d.c. 3.6V (bateria recarregável de Lítio)
Corrente de funcionamento: ≤180mA
C. Medição de SpO
:
2
Transdutor: sensor LED de comprimento de onda duplo com comprimento
de onda: Luz vermelha: 663 nm, Luz de infravermelhos: 890 nm.
Potência máxima de saída ótica: 2mW média máxima Faixa de exibição: 35~99% Intervalo de medição: 35~100% Precisão de medição: Não superior a 3% para intervalo de SpO2 de 70% a 100%
PORTUGUESE
100
*NOTA: Precisão denida como valor-quadrático médio do desvio de acordo com a ISO 9919 / ISO 80601-2-61. Denição de limite mínimo: 50%~99% (Predenição: 90% adulto, 95%pediátrico).
D. Medição da frequência cardíaca:
Intervalo de medição: 30bpm~240bpm Precisão: ±2bpm ou ±2% (o que for maior) Denição de limite máximo: 25bpm~250bpm Limite de ajuste predenido: Alto -- 120bpm, Baixo -- 50bpm
E. Visualização do Índice de Perfusão:
Intervalo: 0,2%~20%
F. Ambiente Operacional
Temperatura de Operação: 5°C ~40°C Humidade de Operação: 30%~80% Pressão atmosférica: 70kPa~106kPa Nota: equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis podem afectar o desempenho do Oxímetro.
G. Atualização de Dados:
Média de 8 batidas para leituras de SpO
e frequência cardíaca
2
H. Armazenamento de Dados:
Pode ser armazenada uma gravação de dados de SpO2 e frequência cardíaca a cada 1/2/4/8 segundo(s), até registos de 384 horas.
I. Desempenho de Baixa Perfusão:
A precisão da medição de SpO2 e PR ainda cumpre a precisão descrita acima com uma amplitude de modulação baixa, inclusive de 0,5%.
J. Resistência à interferência da luz envolvente:
A diferença entre o valor medido de SpO2 em condições de luz natural interior e de câmara escura é inferior a ± 1%. K. Dimensões: 145 mm (L) × 74 mm (W) × 29 mm (H)
Peso líquido: 210 g (incluindo pilhas)
L. Classicação:
Tipo de proteção contra choques elétricos: Equipamento com alimentação
interna.
Grau de proteção: Peças aplicadas tipo BF. Grau de proteção contra entrada prejudicial de líquidos: IP22. O dispositivo não é destinado a ser utilizado em ambiente rico em oxigênio ou gás inamável. Modo de operação: Operação contínua. Compatibilidade eletromagnética: Grupo I, Classe B
101
PORTUGUESE
6. Indicação de limite máximo
6.1 Denições de limite
- Intervalo de denição de limite mínimo de SpO
: 50% ~ 99%.
2
- Intervalo de denição de limites de frequência cardíaca:
Alto: 100bpm--240bpm Baixo: 30bpm--99bpm
Durante a medição, se o valor medido exceder o valor predenido, é ativado um sinal sonoro; o valor ultrapassado piscará ao mesmo tempo.
6.2 Denição de silêncio do alerta sonoro
- Durante a medição, se o alerta sonoro for denido como ativo, pressione brevemente a tecla “
” repetir/sem som; o alerta sonoro vai silenciar durante
90 segundos, mas o valor ultrapassado continua a piscar. Neste momento, o ícone de indicação de som “ ” transforma-se em “ ”. Se este evento de
alerta persistir mais de 90 segundos, o alerta sonoro será ativado novamente.
- Durante a medição, se a sonda estiver desligada ou desconectada, a mensagem “Check Probe” (Vericar sonda) é apresentada no ecrã. O alerta sonoro soa (o intervalo é de 5 segundos) e tem a duração de cerca de 1 minuto.
Se a sonda ainda estiver desligada, o oxímetro será desligado automaticamente.
7 Lista da embalagem
1. Um Oxímetro
2. Uma sonda SpO2
3. Um suporte
4. Bateria (AA)× 3
5. Cabo de carregamento (opcional)
6. Manual do Usuário
7. Certicado de Inspecção de Qualidade
8. Um cabo de dados (opcional)
Nota: Os acessórios estão sujeitos a alterações. Veja a lista de embalagem para artigos detalhados e quantidade.
8 Reparação e Manutenção
8.1 Manutenção
A vida útil esperada (não é uma garantia) deste aparelho é de 5 anos. Para garantir uma longa vida útil, preste atenção à manutenção;
- Substitua as pilhas quando o indicador de baixa tensão surgir.
- Retire as pilhas se o oxímetro não for usado por um longo tempo.
PORTUGUESE
102
- O ambiente de armazenamento recomendado do dispositivo: Temperatura ambiente: -20 ºC ~60 ºC Humidade relativa 10%~95% Pressão atmosférica: 50kPa~107.4kPa
- O oxímetro é calibrado na fábrica antes da venda, pelo que não é necessário calibrá-lo durante o seu ciclo de vida. No entanto, se for necessário vericar a sua precisão rotineiramente, o utilizador pode fazer a vericação através do simulador de SpO
, ou através de terceiros.
2
8.2 Instruções de Limpeza e Desinfeção
- Limpar a superfície do sensor com um pano macio molhando com uma
solução de álcool isopropílico a 75%; se for necessária uma desinfeção de baixo nível, use uma solução 1:10 de lixívia.
- Depois, limpar a superfície com um pano húmido e deixar secar ao ar ou secar com um pano.
Neste dispositivo, não pode ser usada a desinfeção de alta pressão. Não mergulhe o dispositivo em líquidos.
Eliminação: O produto não deve ser descartado juntamente com o lixo doméstico. Os utilizadores devem descartar este
equipamento, levando-o a um ponto de reciclagem especíco
para equipamentos elétricos e eletrónicos. Para mais informações sobre pontos de reciclagem, contactar as autoridades locais, o centro de reciclagem local ou a loja onde o produto foi adquirido. Se o equipamento não for descartado corretamente, podem ser aplicadas multas ou penalidades em conformidade com a legislação e regulamentação nacional.
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Parabéns pela compra de um produto GIMA. Este produto cumpre normas de qualidade elevadas, tanto no que respeita ao material como à produção. A garantia é válida por 12 meses a partir da data da entrega de GIMA.
Durante o período de validade da garantia, a GIMA irá reparar e/ou substituir
gratuitamente todas as peças defeituosas devido a razões de produção. Os custos de mão de obra e despesas de viagem do pessoal e embalagens não incluídos. Todos os componentes sujeitos a desgaste não estão incluídos na garantia. A reparação ou substituição efetuada durante o período de garantia não prolonga a garantia. A garantia é anulada nos seguintes casos: reparações
103
PORTUGUESE
realizados por pessoal não autorizado ou com peças não originais, defeitos causados por negligência ou uso incorreto. A GIMA não pode ser considerada responsável por mau funcionamento de
aparelhos eletrónicos ou software devido a agentes externos, tais como:
variações de tensão, campos eletromagnéticos, interferências de rádio, etc. A garantia é anulada se os regulamentos acima não forem cumpridos e se o número de série (se disponível) for removido, cancelado ou alterado. Os produtos defeituosos deverão ser devolvidos apenas ao concessionário onde o produto foi comprado. Os produtos enviados à GIMA serão rejeitados.
9 Resolução de problemas
Problema
Exibição de SpO
e
2
frequência cardíaca
(PR) instável
O dispositivo não
acende.
Sem exibição.
Nenhum Sinal
Possível causa Solução
1. O dedo não é dentro longe o suciente.
2. O dedo está a tremer ou
o paciente está a mover­se.
1. As pilhas estão gastas
ou quase gastas.
2. As pilhas não estão
inseridas corretamente.
3. O dispositivo não está
1. Colocar o dedo
corretamente dentro e
tente novamente.
2. Reduzir o movimento
do paciente.
1. Trocar pilhas.
2. Reinstalar as pilhas.
3. Entre em contacto com
o centro de assistência
local.
a funcionar corretamente.
1. O dispositivo desliga-
se automaticamente
1. Normal
2. Trocar pilhas. quando não há nenhum sinal e nenhuma operação
durante 1 minuto.
2. As pilhas estão quase
gastas.
1. Sonda desconectada ou
conexão incorrecta
2. Inserção de dedo
incorrecta
1. Reconectar a sonda
2. Reinserir o dedo
3. Substituir com uma
nova sonda
3. A sonda está danicada
Anexo
Símbolos no ecrã
Símbolo Descrição
2 A saturação do oxigénio
%SpO
PI% Índice de perfusão
Frequência cardíaca
bpm
(Unidade: batidas por minuto)
Tensão das pilhas baixa
Bateria recarregada Ícone de silêncio
do alto-falante Ícone do volume
do alto-falante
Memória cheia
(Pediátrico/Adulto) Tipo de paciente
PORTUGUESE
Símbolos nos painéis
Símbolo Descrição
2 Conector da sonda
SpO
/
2
SpO Tecla Alimentação/
Voltar
Tecla Modo/OK
Tecla Sem som
Tecla de navegação
Interface de dados
Produto em conformidade com a Diretiva Europeia
Número de série
Data de fabrico
Fabricante
Aparelho de tipo BF
Ler atentamente as instruções de uso
REEE
Nenhum alarme
Número de lote (ver caixa/saqueta)
Código produto
Guardar ao abrigo da luz solar
Armazenar em local fresco e seco
104
105
Conhecimento comum
PORTUGUESE
1 Signicado de SpO
2
SpO2 é a percentagem de saturação de oxigénio no sangue, a chamada concentração de O2 no sangue; é denida pela percentagem de oxiemoglobina
2
(HbO
) na hemoglobina total do sangue arterial. SpO2 é um parâmetro fisiológico importante para refletir a função respiratória; é calculado pelo método seguinte: SpO
= HbO2 / (HbO2 + Hb) × 100% HbO2 são as
2
oxiemoglobinas (hemoglobina oxigenizada), Hb são as hemoglobinas que libertam oxigénio.
2 Princípio de Medição
Com base na lei Lamber-Beer, a absorção de luz de uma dada substância é diretamente proporcional à sua densidade ou concentração. Quando a luz
de um certo comprimento de onda emite em tecidos humanos, a intensidade
medida da luz após a absorção, reexão e atenuação no tecido pode reetir o caráter da estrutura do tecido, através da qual a luz passa. Uma vez que a hemoglobina oxigenada (HbO2) e hemoglobina desoxigenada (Hb) têm um carácter diferente de absorção na faixa do espetro do vermelho para a luz infravermelha (600nm~1000nm de comprimento de onda), utilizando estas características, pode-se determinar a SpO2. A SpO2 medida por este oxímetro é a saturação de oxigénio funcional - uma percentagem da hemoglobina que pode transportar oxigénio. Pelo contrário, a saturação de oxigénio medida pelos hemoxímetros indica a saturação de oxigénio fracionária -
uma percentagem de toda a hemoglobina medida, incluindo a hemoglobina disfuncional, como a carboxiemoglobina ou a metaemoglobina.
Aplicação clínica de oxímetros de pulso: O SpO2 é um parâmetro siológico importante para reetir a função de respiração e ventilação, pelo que a monitorização de SpO2 usada em clínica torna-se mais popular, como a monitorização de pacientes com doença respiratória grave, pacientes sob anestesia durante operações, prematuros e recém-nascidos. O estado de SpO2 pode ser determinado atempadamente através da medição e detetar
precocemente pacientes em hipoxemia, impedindo ou reduzindo assim
ecazmente a morte acidental causada por hipoxia.
3 Faixa SpO2 Normal e Limite Mínimo Padrão
Na área Campagna, o valor de SpO2 das pessoas saudáveis é superior a 94%, pelo que os valores abaixo de 94% são determinados como hipoxia. SpO2 <90% é considerado como o limite padrão para a determinação de
PORTUGUESE
106
anoxia pela maioria dos pesquisadores, pelo que o limite inferior de SpO2 do oxímetro é geralmente denido como 90%.
4 Fatores que afetam a precisão de SpO
(motivo de interferência)
2
- Corantes intravasculares como verde de indocianina ou azul de metileno
- Exposição a iluminação excessiva, tais como lâmpadas cirúrgicas, lâmpadas
de bilirrubina, lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento por infravermelhos ou luz solar direta
- Corantes vasculares ou produtos corantes externos, como verniz de unhas ou cremes com cor
- Movimento excessivo do paciente
- Colocação de um sensor numa extremidade com uma manga para medição da pressão arterial, cateter arterial ou linha intravascular
- Exposição à câmara de oxigénio de alta pressão
- Existe uma oclusão arterial próxima do sensor
- Contração dos vasos sanguíneos causada por hipercinesia dos vasos periféricos ou diminuição da temperatura corporal
5 Fatores que causam um baixo valor SpO2 (motivo patológico)
- Hipoxemia, falta funcional de HbO
2
- Pigmentação ou nível de oxiemoglobina anormal
- Variação de oxiemoglobina anormal
- Doença de metemoglobina
- Sulfemoglobinemia ou oclusão arterial perto do sensor
- Óbvias pulsações venosas
- A pulsação arterial periférica torna-se fraca
- Fornecimento de sangue periférico insuciente
Loading...