Gima JUMBO 2 DIGITAL THERMOMETER °C User guide [pl]

POLSKI
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM
Ten cyfrowy termometr zapewnia szybki i bardzo dokładny odczyt tempe­ratury ciała. Termometr cyfrowy jest przeznaczony do pomiaru temperatury ciała ludzkiego zwykłym sposobem doustnym, doodbytniczym lub pod pa­chą. Urządzenie jest do wielokrotnego użytku klinicznego lub domowego u osób w każdym wieku. Aby lepiej zrozumieć jego funkcje i zapewnić lata niezawodnych wyników, przeczytaj najpierw wszystkie instrukcje. To urządzenie jest zgodne z następującymi normami: EN 12470-3 Termometry lekarskie - Część 3: Termometry elektryczne kom­paktowe z urządzeniem maksymalnym (nieprognozujące i prognozujące), ISO 80601-2-56 Medyczne urządzenia elektryczne - Część 2-56: Wymaga­nia szczegółowe dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczego działania termometrów medycznych do pomiaru temperatury ciała, EN 60601-1-11 Medyczne urządzenia elektryczne —Część 1-11: Wymaga­nia ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego - Norma dodatkowa: Wymagania dotyczące medycznych urządzeń elektrycznych i medycznych systemów elektrycznych stosowa­nych w środowisku domowej opieki zdrowotnej i są zgodne z wymaganiami norm EN 60601-1-2 (EMC), IEC/EN60601-1 (Bezpieczeństwo). Producent posiada certykat ISO 13485.
Sonda Przycisk
Ostrzeżenie:
Przed użyciem termometru cyfrowego należy uważnie przeczytać instrukcje.
• Ryzyko zadławienia: Połknięcie kapturka i baterii termometru może być śmiertelne. Nie zezwalać dzieciom na używanie przedmiotowego urządze­nia bez nadzoru rodziców.
• Nie wkładać termometru do ucha. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do odczytów w jamie ustnej, odbycie i pod pachami (dół pachowy).
• Nie należy umieszczać baterii termometru obok silnych źródeł ciepła, gdyż może to spowodować wybuch. Uwaga: Stosowanie kapturka ochronnego może spowodować odchylenie odczytu o 0,1℃ (0,2℉) od rzeczywistej wartości temperatury.
• W przypadku nieużywania urządzenia przez długi okres czasu usunąć ba­terię z urządzenia.
• Używanie odczytów termometru do samodiagnozy jest niebezpieczne. W celu właściwej interpretacji odczytu należy zwrócić się do lekarza. Samo­diagnoza może spowodować pogorszenie istniejącego stanu choroby. Nie wykonywać pomiarów, kiedy termometr jest mokry, gdyż wyniki mogą być wówczas niedokładne.
• Nie gryźć termometru. Gryzienie może spowodować pęknięcie termome­tru i/lub zranienie. Nie demontować i nie naprawiać termometru. Może to spowodować niedo­kładne odczyty.
• Po każdym zastosowaniu zdezynfekować termometr, w szczególności jeśli jest on używany przez większą liczbę osób.
• Nie wciskać termometru do odbytu ze zbytnią siłą. Wstrzymać wprowa­dzanie i przerwać pomiar w przypadku wystąpienia bólu. W przeciwnym wypadku może dojść do zranienia. Po zastosowaniu doodbytniczym nie wkładać termometru do jamy ustnej. Nie stosować urządzenia doustnie u dzieci w wieku dwóch lat lub młod­szych.
• Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temeraturze wyższj niż 5℃~40℃ (41℉~104℉), pozostawić w temperaturze otoczenia mieszczącej się w przedziale 5℃~40℃ (41℉~104℉) przez około 15 minut.
OSTRZEŻENIE
Może dojść do zmniejszenia sprawności urządzenia w przypadku:
- Stosowanie w zakresach temperatur i wilgotności niezgodnych z zalece­niami producenta.
- Przechowywanie w zakresach temperatur i wilgotności niezgodnych z za­leceniami producenta.
- Wstrząsy mechaniczne (np. próba spadowa) lub uszkodzenie czujnika.
- Temperatura pacjenta jest niższa niż temperatura otoczenia.
* Zakłócenia spowodowane przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komu-
nikacyjnymi pracującymi na częstotliwości radiowej. Urządzenie wymaga
LCD Przegroda
włączania
dla baterii
zastosowania szczególnych środków ostrożności zgodnie z zaleceniami EMC oraz z informacjami dotyczącymi EMC wskazanymi w załączonej dokumentacji.
DANE TECHNICZNE
Typ: Termometr cyfrowy (nieprognozujący) Zakres pomiaru: 32,0℃~42,9℃ (90,0℉-109,9℉ )
Dokładność: ±0,1℃(±0,2℉) przy 35,5℃~42,0℃
Tryb pracy: Tryb bezpośredni Wyświetlacz: Wyświetlacz ciekłokrystaliczny, 3 1/2 cyfry Pamięć: Do przechowywania ostatniej zmierzonej
Bateria: Jedna. bateria guzikowa 1,5 V DC (rozmiar
Żywotność baterii: Około. 200 godzin ciągłej pracy lub 1 rok przy
Wymiary: 13,9 cm×2,3 cm×1,3 cm (dł.×szer.×wys.) Ciężar: Około 13 gramów łącznie z baterią Oczekiwana żywotność: Trzy lata Zakres roboczy
otoczenia:
Warunki przechowywania i transportu:
Stopień ochrony przed ingresją:
Klasykacja:
STOSOWANIE
1. Naciśnij przycisk On/Off obok wyświetlacza LCD. Na ekranie rozlegnie się dźwięk , a po nim wyświetli się ostatnia zare­jestrowana temperatura. Po wyświetleniu temperatury autotestu termometr jest teraz w trybie testowym.
2. Umieść termometr w żądanym miejscu (usta, odbyt lub pod pachą). a) Podanie doustne: Umieść termometr pod języ-
kiem zgodnie z pozycją „√” pokazaną na Rysunku
2. Zamknij usta i oddychaj równomiernie przez nos, aby na pomiar nie wpłynęło wdychane/wydychane powietrze. Normalna temperatura: od 35,7℃ do 37,3℃ (96,3℉ do 99,1℉). Rysunek 2
b) Podanie doodbytnicze: Nasmaruj srebrną końcówkę sondy wazeliną,
aby ułatwić jej wkładanie. Delikatnie włóż czujnik na około 1 cm (mniej niż 1/2”) do odbytnicy. Normalna temperatura: od 36,2℃ do 37,7℃ (97,2℉ do 99,9℉).
c) Używanie pod pachami: Wytrzyj pachę do sucha. Umieść sondę pod
pachą i mocno przyciśnij ramię z boku. Z medycznego punktu widzenia ta metoda zawsze zapewni niedokładne odczyty i nie powinna być sto­sowana, jeśli wymagane są precyzyjne pomiary. Normalna temperatura: od 35,2℃ do 36,7℃ (95,4℉ do 98,1℉).
3. Znak stopnia miga podczas całego procesu mierzenia temperatury. Gdy miganie ustanie, sygnał będzie emitowany przez około 10 sekund. Zmie­rzony odczyt pojawi się na wyświetlaczu LCD. Minimalny czas pomiaru ­do sygnału dźwiękowego - (bip) musi być zachowany bez wyjątku. Pomiar jest kontynuowany nawet po sygnale dźwiękowym. Aby uzyskać lepszy wynik pomiaru temperatury ciała, zaleca się trzymać sondę w jamie ustnej i odbytnicy przez około 2 minuty lub pod pachą przez około 5 minut nie­zależnie od sygnału dźwiękowego i zachować co najmniej 30 sekundowy odstęp pomiarowy.
*Uwaga: Zwykle brzęczenie to „Bi-Bi-Bi-Bi -”; alarm wydaje dźwięk szybciej, gdy temperatura osiągnie 37,8 (100℉) lub więcej, a brzęcze­nie to „Bi-Bi-Bi ----- Bi-Bi-Bi ------- Bi-Bi-Bi”
4. Aby przedłużyć żywotność baterii, naciśnij przycisk On /Off, by wyłączyć urządzenie po zakończeniu pomiaru. Jeśli nie zostaną podjęte żadne dzia­łania, urządzenie wyłączy się automatycznie po około 10 minutach.
(℃ /℉ wybrana przez producenta)
(95,9℉~107,6℉) przy 18℃~28℃ (64,4℉~82,4℉ ) zakres roboczy ±0,2℃(±0,4℉) dla innych zakresów pomiaro­wych i otoczenia
wartości
LR41 lub SR41, UCC 392)
3 pomiarach dziennie
Temperatura: 5℃~40℃(41℉~104℉) Wilgotność względna: 15% ~ 95% RH Ciśnienie atmosferyczne: 700hPa ~ 1060hPa
Temperatura: -20℃~55℃(-4℉~131℉) Wilgotność względna: 15% ~ 95% RH Ciśnienie atmosferyczne: 700hPa ~ 1060hPa
IP 27
Typ BF
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat
o błędzie
Problem Rozwiązanie
Zmierzona temperatura jest niższa niż 32.0°C (90.0°F)
Zmierzona temperatura jest wyższa niż 42.9°C (109.9°F)
System nie działa prawidłowo.
Rozładowana bateria: Ikona baterii miga, wykonanie pomiaru nie jest możliwe.
Wyłączyć, poczekać jedną minutę i wykonać nowy pomiar, po odpo­wiednim wprowadzeniu urządze­nia i przez wystarczającą ilość czasu.
Wyłączyć, poczekać jedną minutę i wykonać nowy pomiar, po odpo­wiednim wprowadzeniu urządze­nia i przez wystarczającą ilość czasu.
Rozładować baterię, poczekać 1 minutę i ponownie włączyć. Jeśli komunikat ponownie się pojawi, skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy tech­nicznej.
Wymienic baterię.
WYMIANA BATERII
1. Wymień baterię, gdy w prawym dolnym rogu wyświetlacza LCD pojawi się symbol .
2. Zdejmij pokrywę baterii, jak pokazano na rysunku 3.
3. Delikatnie wyciągnij plastikową płytkę drukowaną z komorą baterii na oko­ło 1 cm (nieco mniej niż 1/2 cala)
4. Użyj spiczastego przedmiotu, takiego jak długopis, aby wyjąć starą ba­terię. Wyrzuć baterię zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wymień na nową baterię guzikową 1,5V DC typu LR41 lub SR41, UCC392 lub jej od­powiednik. Upewnij się, że bateria jest zainstalowana biegunem „+” skie­rowanym do góry. (Patrz rysunek 5)
5. Wsuń komorę baterii z powrotem na miejsce i załóż pokrywę.
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA PULIZIA
Przetrzyj termometr miękką, czystą szmatką. W przypadku uporczywych plam wytrzyj termometr szmatką zwilżoną wodą
lub neutralnym roztworem detergentu, a następnie dokładnie wykręć. Na koniec wytrzyj miękką, suchą szmatką. Do dezynfekcji można użyć 75% etanolu lub alkoholu izopropylowego.
Aby uniknąć uszkodzenia termometru, należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
Do czyszczenia termometru nie używaj benzenu, rozcieńczalnika, benzyny
ani innych silnych rozpuszczalników.
Nie próbuj dezynfekować części czujnikowej (końcówki) termometru przez
zanurzenie w alkoholu lub gorącej wodzie (woda powyżej 50 ℃ (122 ℉)).
-Nie używaj mycia ultradźwiękowego do czyszczenia termometru.
KALIBROWANIE
Termometr jest wstępnie kalibrowany podczas produkcji. Jeśli termometr
jest używany zgodnie z instrukcją użytkowania, okresowa regulacja nie jest wymagana. Jednak zalecamy sprawdzanie kalibracji co dwa lata lub w przypadku wątpliwości co do klinicznej dokładności termometru. Włącz termometr i włóż go do łaźni wodnej, a następnie sprawdź laboratoryjną dokładność termometru. Prosimy o przesłanie kompletnego urządzenia do sprzedawcy lub producenta.
Powyższe zalecenia nie zastępują wymagań prawnych. Użytkownik musi
zawsze przestrzegać wymagań prawnych dotyczących kontroli pomiarów, funkcjonalności i dokładności urządzenia, które są wymagane przez od­powiednie przepisy prawa, dyrektywy lub rozporządzenia, w których urzą­dzenie jest używane.
Z częścią typu BF
Producent Data produkcj
Przechowywać w suchym miejscu
Przechowywać z dala od światła słonecznego
Upoważniony przedsta­wiciel we Wspólnocie Europejskiej
Oddzielna zbiórka dla tego urządzenia
Granica temperatury IP27
Granica wilgotnosci Prąd stały
Granica ciśnienia atmosferycznego
Utylizacja: Produktu nie należy utylizować łącznie z odpadam komu­nalnymi. Użytkownicy są zobowiązani do przekazania urządzenia do odpowiedniego centrum recyklingowego wyspecjalizowanego w utyli­zacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
WARUNKI GWARANCJI GIMA
Obowiązuje 12-miesięczna standardowa gwarancja B2B Gima.
Patrz podręcznik użytkownika
Numer katalogowy
Kod partii
Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE
Stopień ochrony obudowy
25557/DMT-4220
JOYTECH Healthcare CO., Ltd. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang, China Made In China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg - Germany
Importato da / Imported by / Importado por / Importado por / Importé par / Importowane przez / Εισαγωγή από / :

Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
IP27
-20°C
55°C
15% 700 hPa
M25557-M-Rev.4-10.20
0197
95% 1060 hPa
Loading...