Gima GIMAFIT BODY FAT SCALE User guide [fr]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ANALIZZATORE DI GRASSO CORPOREO BODY FAT ANALYZER ANALYSEUR DE GRAISSE CORPORELLE ANALIZADOR DE GRASA CORPORAL ANALISADOR DE GORDURA DIGITAL KÖRPERFETTWAAGE ANALIZATOR TKANKI TŁUSZCZOWEJ
ΖΥΓΑΡΙΑ-ΛΙΠΟΜΕΤΡΗΤΗΣ
Fabbricante / Manufacturer / Fabricant / Fabricante Fabricante / Hersteller / Producent / Παραγωγός: ZHONGSHAN TRANSTEK ELECTRONICS CO., LTD 23, Jin'an Road, Minzhong, Zhongshan, 528441, Guangdong, China Made in China
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por / Importado por Importiert von / Importowane przez / Εισαγωγή από:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M27094-M-Rev.0-05.23
IP21
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi l’Analyseur de graisse corporelle GBF-2008-B. Merci de lire attentivement et dans son intégralité, le mode d’emploi an de garantir une utilisation sûre de ce produit et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas de problème.
24
Sommaire
Informations de sécurité
Informations pour l’utilisation et la sécurité ............................................................................................ 24
Conseils ................................................................................................................................................. 26
Aperçu
Composants de l’appareil ...................................................................................................................... 26
Liste ....................................................................................................................................................... 27
Écran LED ............................................................................................................................................. 27
Premier démarrage
Instructions générales ........................................................................................................................... 27
Insertion des batteries ........................................................................................................................... 28
Installer l'Appli et faire le couplage ....................................................................................................... 28
Commencer à mesurer
Sélectionner l’unité de mesure .............................................................................................................. 29
Mesure quotidienne ............................................................................................................................... 29
Gestion de votre état de santé
Transmission de données ...................................................................................................................... 30
Dépannage
Messages d’erreur ................................................................................................................................. 30
Pendant la mesure .................................................................................................................................31
Lors de la transmission de données ...................................................................................................... 31
Spécications ...................................................................................................................................... 32
Entretien ............................................................................................................................................... 32
Garantie ................................................................................................................................................ 33
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Informations pour l’utilisation et la sécurité
Les signes et symboles d'avertissement sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit et pour protéger soi-même et les autres, contre les blessures.
Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect
- remplacement d'une pile par un type incorrect qui peut neutraliser une protection (par exemple, dans le cas de certains types de piles au lithium) ;
- l'élimination d'une pile dans le feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement ou le découpage mécanique d'une pile, qui peut entraîner une explosion ;
- l'abandon d'une pile dans un environnement par des températures extrêmement élevée qui peut entraî­ner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz inammable ;
- une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse susceptible de provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inammable.
FRANÇAIS
ATTENTION
L'analyseur de masse graisseuse GBF-2008-B de Transtek offre un moyen simple de gérer la propre santé. Il convient de noter que ce dispositif est conçu pour une population saine de plus de 10 ans qui mesure et surveille elle-même sa composition corporelle. Toute information fournie par cet appareil n'est en aucun cas destinée à traiter, guérir ou prévenir une maladie ou une affection. En cas de doute, contacter votre médecin. Cet appareil est contre-indiqué pour les femmes enceintes ou suspectées de l'être. De plus, les effets de cet appareil sur le fœtus sont inconnus. Cet appareil est contre-indiqué pour toute personne qui est connectée à un dispositif ou instrument électronique portable ou implantable tel qu'un stimulateur cardiaque ou un débrillateur. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les personnes souffrant d'une maladie aiguë ou chronique en raison d'une affection ou de la prise de médicaments affectant leur niveau d'eau. La précision des lectures pour ces patients n'a pas été vériée. Il convient de demander un avis médical spéci­que à un médecin. Le GBF-2008-B est équipé d'une fonction de transmission de données. Il peut émettre de l'éner­gie électromagnétique an de remplir sa fonction prévue. Les équipements de communication RF portables et mobiles à proximité du dispositif peuvent affecter les performances du GBF-2008-B. Et l'appareil peut interférer avec les équipements électriques proches. Le fabricant mettra à disposition sur demande les schémas de circuit, la liste des pièces détachées, etc. AVERTISSEMENT : aucune modication de cet équipement n'est autorisée. Cela peut entraîner une augmentation des ÉMISSIONS ou une diminution de l'IMMUNITÉ de GBF-2008-B. Merci d'utiliser l'appareil conformément au manuel d'utilisation. Toute mauvaise utilisation ou usage abusif peut causer des chocs électriques, des brûlures, des incendies et d'autres dangers impré­vus. Merci d'utiliser et de ranger l'appareil dans l'environnement indiqué dans le mode d’emploi. Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à un environnement humide ou corrosif. Ne pas monter sur la balance lorsque votre corps ou vos pieds sont mouillés, en particulier après un bain ou une douche pour éviter de glisser. Tenir l'appareil hors de portée des nourrissons, des enfants ou des animaux domestiques, car l'inhalation ou l'ingestion de petites pièces est dangereuse, voire mortelle. An d'éviter tout risque d'accident, il convient de ne plus utiliser l'appareil au-delà de sa durée de vie, car des capteurs et des électrodes dégradés ou des électrodes desserrées peuvent réduire les performances ou causer d'autres problèmes. En cas d’allergie à l’acier inoxydable, éviter tout contact avec les électrodes de l’appareil. Cet appareil peut être utilisé directement par le patient. Le patient peut mesurer, transmettre des données et charger la puissance dans des circonstances normales et entretenir le dispositif et ses accessoires conformément au mode d’emploi.
25
MODE D’EMPLOI
• L'analyseur de graisse corporelle Transtek mesure le poids et utilise la technologie d'analyse d'impé-
dance bioélectrique (BIA) pour estimer la graisse corporelle chez les enfants généralement en bonne santé de 10 à 17 ans et les adultes en bonne santé.
• Il est destiné à être utilisé dans le cadre domestique uniquement.
FRANÇAIS
26
Conseils
Pour garantir l'exactitude des mesures, suivre les instructions ci-dessous lorsque l’on commence les mesures.
• Placez la balance sur une surface plane et dure. Une surface meuble, comme un tapis par exemple, aura une incidence sur les performances de la balance.
• Montez sur le plateau pieds nus. Ne bougez pas et restez en contact avec les électrodes jusqu'à ce que la mesure soit terminée.
• Commencez la mesure au moins deux heures après s’être réveillé ou avoir dîné.
• Évitez de prendre la mesure immédiatement après un exercice physique intense, un sauna ou un bain, avoir bu une boisson et pris un repas.
• Commencez toujours la mesure dans le même créneau horaire et sur la même balance placée sur la même surface plane et dure.
• Pour une plus grande précision et une répétabilité maximale, il est recommandé d'utiliser l'appareil à la même heure de la journée et au même endroit.
• L'état de la peau de la plante des pieds peut avoir une incidence sur la lecture. Les effets naturels du vieillissement ou de l'activité peuvent rendre cette peau dure. Pour une plus grande précision, effectuez la lecture avec des pieds propres et légèrement humides. En cas de problème de fonctionnement de cette balance, veillez contacter le SAV.
• Les estimations du pourcentage de graisse corporelle varient en fonction de la quantité d'eau dans le corps et peuvent être affectées par la déshydratation ou la surhydratation en raison de facteurs tels que la consommation d'alcool, les menstruations, la maladie, l'exercice intense, etc.
APERÇU
Composants de l’appareil
Électrodes
Affichage LED
Électrodes
Bouton UNIT
Compartiment des piles
Capteur
FRANÇAIS
Liste
1. Analyseur de graisse corporelle GBF-2008-B
2. Quatre piles de taille AAA (1,5 V chacune)
3. Mode d'emploi
Écran LED
Pound Indication connexion Bluetooth
lb
27
kg
Kilogramme
PREMIER DÉMARRAGE
Instructions générales
L'analyseur de masse graisseuse Transtek GBF-2008-B utilise la technologie BIA (analyse de bio-impé­dance). Une petite quantité de courant faible traverse le corps humain an de détecter la bio-impédance et d'estimer la graisse corporelle. Le courant électrique est faible et peut ne pas être ressenti. Cette technologie BIA est peu coûteuse, sûre, non invasive, non toxique et inoffensive. Elle possède également les caractéristiques d'une utilisation simple capable de fournir de nombreuses informations. Le courant mentionné ci-dessus est inférieur à 0,5 mA. Cependant, il convient de noter que toute per­sonne portant un dispositif médical électronique ou implantable, tel qu'un stimulateur cardiaque, doit éviter d'utiliser cet appareil. Cet appareil est destiné aux enfants de 10 à 17 ans en bonne santé et aux adultes en bonne santé.
FRANÇAIS
Insérer les Piles
• Ouvrir la porte du compartiment des piles à l'arrière de la ba-
lance.
• Insérez les piles (4 x 1,5V AAA) dans le compartiment des piles
en respectant les indications de polarité à l'intérieur du compar­timent.
* Les chiffres « 8888 » seront affichés sur l'écran LED.
• Refermez le couvercle du compartiment des piles et attendre
que les chiffres « 00.00 » s'affichent sur l'écran LED.
ATTENTION
• Lorsque le symbole « Lo » apparaît, l'appareil s'éteint au bout de 4 secondes environ. Il faut alors le remplacer par un nouveau jeu de piles. Veuillez remplacer les quatre piles en même temps. Ne PAS mélanger les anciennes piles avec les nouvelles.
• Les piles usagées sont des déchets dangereux. Ne PAS les jeter avec les ordures ménagères. Conformez-vous aux ordonnances locales et aux instructions de recyclage concernant l'élimina­tion des piles usagées et de l'appareil mis au rebut.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, il est conseillé de retirer les piles avant de le ranger.
• Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
28
Installer l’APPLI et faire le Couplage
Avec la technologie avancée Bluetooth 5.0 appliquée, les équipements mobiles ou portables, équipés de la fonction Bluetooth en ligne avec les spécications techniques BLE ainsi que le protocole BLP établi par l'organisation mondiale Bluetooth SIG, sont en mesure de recevoir vos données de santé personnelles. L'appareil peut être connecté via l'application GIMApp, téléchargeable gratuitement sur Google Play et Apple Store
Vous pouvez alors apprécier la solution de santé complète fournie par GIMApp. Remarque : Cela n'est disponible que pour l'appareil qui prend en charge
• La technologie Bluetooth 5.0. Pour la première fois, la balance entrera automatiquement en mode de couplage Bluetooth.
• Activez le Bluetooth et l'appli GIMApp. Assurez-vous que les deux sont activés lorsque le couplage est en cours.
En cas de RÉUSSITE, le symbole « » s'affichera sur l’écran LED.
En cas d'ÉCHEC, le symbole « » ne s’affichera pas sur l’écran LED.
FRANÇAIS
Si le symbole « » clignote, cela signie que le dispositif est en cours de recherche.
29
COMMENCER À MESURER
Sélectionner l’unité de mesure
Une fois les piles installées correctement, appuyez sur le bouton « UNIT » à l'arrière de la balance pour sélectionner l'unité de mesure. L’unité de mesure par défaut est « kg ». Vous pouvez appuyer sur le bouton « UNIT » pour basculer entre kilogramme et livre.
Mesure quotidienne
• Grâce à la technologie brevetée originale SENSE ON, l’analyseur GBF-2008-B s'allume automatique­ment lorsque vous montez sur le plateau pieds nus.
• Restez immobile et maintenez un contact total avec les électrodes jusqu'à ce que la LED cesse de clignoter.
FRANÇAIS
30
GESTION DE VOTRE ÉTAT DE SANTÉ
Transmission de données
• Lorsque le GBF-2008-B s'associe avec succès à votre portable, les données de mesure sont trans­mises à votre téléphone portable via Bluetooth.
• Ce N'est QUE lorsque les résultats de mesure sont associés à un ID utilisateur spécique qu'ils seront transmis à votre téléphone portable après la mesure.
• Le symbole données de santé personnelles stockées sur votre portable.
• Si la transmission des données échoue, le symbole attente seront temporairement conservées dans l'analyseur et transmises à votre portable une fois la mesure suivante achevée.
Des interférences peuvent se produire à proximité de l'équipement marqué du symbole suivant . Et l'analyseur peut interférer avec les équipements électriques à proximité. Pour activer la fonction de transmission de données, ce produit doit être apparié à un terminal
• Bluetooth 5.0 ou supérieur.
Comment atténuer les éventuelles interférences ?
1. La portée entre l'analyseur et l'extrémité Bluetooth doit être raisonnablement proche, de 1 mètre
à 10 mètres. Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve entre l'analyseur et l'extrémité Bluetooth
an d'obtenir une connexion de qualité.
2. Pour éviter les interférences, les autres dispositifs électroniques (en particulier ceux avec trans-
mission Bluetooth / émetteur sans l) doivent être tenus à au moins 1 mètre de l’analyseyr.
s'affiche après une transmission de données réussie, et vous pouvez contrôler vos
ne s’affiche pas. Les données de mesure en
ATTENTION
Dépannage
Messages d’erreur
Erreur Description Solutions
Surcharge. Arrêter d'utiliser cette balance pour les mesures.
Pile faible. Remplacez les quatre piles en même temps. Ache-
ter les piles autorisées pour le remplacement
FRANÇAIS
Pendant la mesure ...
Problème Cause Solutions
Posture incorrecte
Résultats de mesure anormaux :
- Trop élevés ;
- Trop bas ;
- Une grande différence entre deux mesures récentes.
Aucun affichage sur l’écran LED quand l'appareil est allumé.
IMPOSSIBLE de procéder à l'analyse de la graisse corpo­relle.
L’appareil est éteint. Pile faible.
Le dispositif est placé sur un plan­cher meuble comme un tapis ou une surface irrégulière.
Vos pieds sont trop secs.
Piles pas encore installées.
Piles usées.
Monter sur le plateau avec des chaussettes ou des chaussures.
Le système ne peut pas identier les éventuels identiants utilisa­teurs dont la plupart des données sont similaires.
Monter sur le plateau pieds nus et rester immobile.
Placer l’appareil sur une surface plate et dure.
Essuyer les pieds avec un linge humide pour les maintenir légèrement humides au début de la mesure.
Installer les piles. (Veuillez vous reporter à la section Insertion des piles)
Remplacez les quatre piles en même temps. Acheter les piles autorisées pour le rempla­cement.
Rester pieds nus pendant la mesure, et maintenir également un contact total avec les électrodes.
Veuillez réattribuer un ID utilisateur sur l'APP.
Remplacez les quatre piles en même temps. Acheter les piles autorisées pour le rempla­cement.
31
Lors de la transmission de données ...
Problème Cause Solutions
Le Bluetooth est éteint (OFF). Allumez le Bluetooth à l’aide des Réglages.
Échec de la transmission de données.
L'APP est éteinte. Appuyez sur l'icône pour allumer votre APP.
Hors plage de la transmission Bluetooth.
Aucun ID utilisateur n'est attribué. Veuillez attribuer un ID utilisateur sur l'APP.
Placez votre portable plus près de la balance.
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Nom du produit Analyseur de graisse corporelle (GBF-2008-B) Dimension Balance : 300X300x25,5 mm (environ) Poids net Environ 1,72 kg (y compris les cellules sèches) Écran Numérique LED Unité de mesure Livre / Kilogramme Plage de mesure 11 lb à 397 lb / 5 kg à 180 kg Graduation 5-100kg: 0.05kg / 0.1lb; 100-180kg: 0.1kg / 0.2lb Précision 5-50: ±0.2kg; 50.05-100: ±0.3kg;
100.1-150: ±0.4kg; 150.1-180: ±0.5kg
Conditions de fonctionnement Température : 5°C à 40°C
Humidité relative : ≤90% RH Pression atmosphérique : 86kPa à 106kPa
Conditions de conservation Température : -20°C à 60°C
Humidité relative : ≤90% RH Pression atmosphérique : 50kPa à 106kPa
Source d'énergie 6 V (quatre piles de taille AAA) Auto-ON Technologie SENSE ON Arrêt automatique La balance s'arrête après environ 30 s si aucune opération n’est
effectuée.
Accessoires 1. Quatre piles de taille AAA
2. Mode d'emploi
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Utiliser la bande de fréquence 2 400 MHz - 2 483,5 MHz. Puissance d'émission omnidirectionnelle
équivalente (puissance d'émission sans l) : 0 dBm (EIRP)
32
A propos de la précision de ce produit
• Ce produit est soumis à une inspection stricte avant la livraison et sa précision est donc garantie par le fabricant.
Se référer au tableau ci-dessus pour les spécications concernant la précision.
• Ce produit est spécialement conçu pour l'analyse de la masse graisseuse ainsi que pour la mesure du poids. Elle ne doit être utilisée par personne pendant le processus de pesage des objets.
ENTRETIEN
Maintenance
Pour l'entretien ordinaire, s’assurer de respecter les règles suivantes :
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière.
• Utiliser un chiffon doux humide, trempé dans l'eau et essoré, pour éliminer la saleté. Puis utiliser un chiffon doux sec pour sécher l’appareil.
• NE PAS laver l'appareil avec de l'eau ni le plonger dans l'eau.
• NE PAS utiliser d'agent propulseur, de produits abrasifs ni d’autres produits chimiques pour essuyer la saleté an d'éviter toute décoloration ou tout dysfonctionnement.
• NE PAS démonter le dispositif. En cas de problème, contacter Transtek. (Voir Garantie pour les coor­données)
FRANÇAIS
Code produit Numéro de lot
Numéro de série Date de fabrication
33
Á conserver dans un endroit frais et sec
Ce produit est conforme à la directive européenne
Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
Consulter les instructions d’utilisation
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Degré de protection de l'enveloppe
Appareil de type BF
Disposition DEEE
Numéro de série
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
FRANÇAIS
34
Loading...