Gima GIMA DIGITAL THERMOMETER °C User guide [hr]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
• Sensore del termometro
• Thermometric sensor
• Czujnik termometryczny
• Senzor termometric
• Termometrické čidlo
• Toplomjerni osjetnik
• Temperatursensor
Punta del termometro
Thermometric tip
• Koncówka termometra
• Vârf termometru
• Hrot teploměru
• Vrh toplomjera
• Termometerspets
• Lämpömittarin kärki
• Tasto ON/OFF
• ON/OFF Button
• Przełącznik WŁ/WYŁ
• Buton ON/OFF
• Tlačítko ON/OFF
• Gumb za OALJENJE/ GAŠENJE
• ON/OFF-knapp
• ON/OFF-painike
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• LCD
• Nestekidenäyttö
• Vano batteria
• Battery compartment
• Komora baterii
• Compartiment pentru baterie
• Přihrádka na baterie
• Odjeljak a bateriju
• Batterifack
• Paristokotelo
ITALIANO
DIGITALNI TOPLOMJER (Nije vodootporan)
Zabilješka: Modeli se, u manjoj mjeri, razlikuju u svakom modelu. Čestitamo vam na kupnji ovog proizvoda. Molimo pozorno pročitajte upute prije uporabe toplomje­ra po prvi put i držite ih na sigurnom. Ovaj proizvod je namijenjen za mjerenje temperature ljud­skog tijela. Može se koristiti doma i u bolnici, osoba koja radi s njim mora imati najmanje 11 godina
i to može biti sam pacijent. Prije uporabe molimo najprije dezincirajte sondu. Za paljenje, pritisnite gumb za PALJENJE/ GAŠENJE pored zaslona; oglasiće se kratak zvučni signal koji označava da toplomjer radi. U isto vrijeme toplomjer pokreće test samoprovjere tijekom kojeg se svi digitalni segmenti prikazuju na LCD zaslonu. Kada se prikazuju slova „Lo“ i trepereće „ ℃” display, toplomjer je spreman a uporabu. Ako je okolna temperatura ispod 32℃, tada će se „Lo℃” pojaviti na LCD zaslonu a ako je viša od 42.9℃, ada će se na LCD zaslonu pojaviti „HI℃„ “ . Tijekom očitanja, trenutačna temperatura se prikazuje stalno i simbol „℃” treperi. Mjerenje se za­vršava kada se dosegne stalna vrijednost temperature. Vrijednost temperature se smatra stalnom kada temperatura raste manje od 0.1℃ u roku od 16 sekundi. Čim se dosegne stalna vrijednost temperature, začut će se zvuk deset puta i simbol „ ℃” će prestati treperiti. Na LCD-u se prikazuje
Upute za rad
HRVATSKI
najviša izmjerena temperatura. Ipak, molimo imajte na umu da je ovo maksimalni toplomjer, tj. prikazana temperatura može blago da raste ako se mjerenje nastavi nakon zvučnog signala. Ovo je posebice slučaj s pomoćnim mjerama ako se zabilježi vrijednost temperature koja je približna jezgrenoj tjelesnoj temperaturi. U ovom slučaju molimo imajte na umu opis pod „Načini mjerenja temperature“. Kada se mjerenje završi, molimo ugasite toplomjer pritiskom na gumb za PALJE­NJE/GAŠENJE. Nakon što se temperatura prikaže, toplomjer se automatski gasi na 10 minuta.
Funkcija memorije
Uključite toplomjer, začut će se kratak zvučni signal. U isto vrijeme toplomjer pokreće test samo­provjere tijekom kojeg se svi digitalni segmenti prikazuju na LCD zaslonu. Nakon toga, posljednja mjerena vrijednost sa „C“ će se pojaviti automatski la LCD zaslonu na oko 2 sekunde. Očitanje se briše kada se zabilježi nova vrijednost temperature.
Načini mjerenja temperature
Važno je zapamtiti da očitanje tjelesne temperature zavisi od mjesta gdje se mjeri. Iz ovog razlo­ga, mjesto mjerenja mora se uvijek navesti da bi se osiguralo da je zabilježeno ispravno očitanje temperature.
U rektumu (rektalno)
Ovo je najtočniji način iz medicinske točke gledišta jer je najbliži jezgrenoj tjelesnoj temperaturi. Vrh toplomjera se ubacuje pozorno u rektum na maksimalno 2 cm. Uobičajeno vrijeme mjerenja je približno 40 do 60 sekundi.
Pod rukom (približno)
Postavljanje toplomjera pod pazuho daje mjerenje površinske temperature koja može da uktuira za oko 0.5℃ do 1.5℃ od očitanja temperature rektuma kod odraslih. Uobičajeno vrijeme mjerenja za ovaj način je oko 80 do 120 sekundi. Ipak, trebate imati na umu da se točno očitanje ne može dobiti ako su se, primjerice, pazusi ohladili. Ako je ovo slučaj, mi preporučamo produljenje vreme­na mjerenja za oko 5 minuta da bi se dobilo što je moguće preciznije očitanje koje odgovara što je bliže moguće jezgrenoj temperaturi tijela.
U ustima (oralno)
U ustima postoje različita grijna područja. Kao opće pravilo, oralna temperatura je za 0.3℃ do
0.8℃ niža od temperature rektuma. Kako bi se osiguralo što točnije očitanje, postavite vrh to­plomjera lijevo ili desno od korijena jezika. Vrh toplomjera mora biti u kontaktu s tkivom tijekom očitanja i biti postavljen pod jezikom u jednom od dva grijna džepa natrag. Držite usta zatvorenim tijekom očitanja i ravnomjerno dišite na nos. Nemojte ništa jeti ni piti tijekom mjerenja. Uobičajeno vrijeme mjerenja je oko 50 do 70 sekundi. Zabilješka: Mi strogo preporučamo rektalni način kao najtočniji način za identiciranje bazalne temperature i savjetujemo vam da produljite vrijeme mjerenja za 3 minute nakon zvučnog signala.
Čišćenje i dezinciranje
Najbolji način da očistite vrh toplomjera jeste da nanesete dezincijens (primjerice sa 70% medi­cinskog alkohola) vlažnom krpom. Mora se dezincirati prije svake uporabe. Ovaj toplomjer nije otporan na vodu i ne smije se uranjati u tekućinu ili mlaku vodu u cilju čišćenja i dezinciranja.
Sažetak specikacija uporabe
Ovim postupkom inženjerske iskoristivosti procjenjuju se i umanjuju rizici uzrokovani problemima iskoristivosti pridruženima s ispravnom uporabom i pogreškama u uporabi, pokazuje da su kri­teriji prihvaćanja dokumentirani u planu potvrde iskoristivosti ispunjeni i da je digitalni toplomjer usklađen, a zatim je preostali rizik, kako je denirano u ISO14971, pridružen s iskoristivošću medicinskog uređaja prihvatljiv.
Mjere predostrožnosti za sigurnost
• Nemojte dozvoliti da uređaj dođe u kontakt s vrućom vodom. Nemojte izlagati visokim tempera­turama niti izravnom sunčevom svjetlu.
• Nemojte ispustiti toplomjer. Nije otporan na udarce.
• Nemojte mijenjati ovaj uređaj bez dozvole proizvođača.
• Nemojte savijati niti otvarati uređaj (osim odjeljka za bateriju).
• Nemojte čistiti otapalima, benzinom ili benzolom. Čistite samo dezincijensom.
• Toplomjer nemojte uranjati u tečnost.
• Toplomjer sadrži male dijelove (baterija, odjeljak za bateriju) koje djeca mogu progutati. Iz ovog razloga,, nemojte toplomjer ostavljati bez nadzora u rukama djece.
• Izbjegavajte savijanje vrha toplomjera čime pacijent dolazi u kontakt s poklopcem od nehrđaju­ćeg čelika
• Ako je okolna temperatura iznad 40 ℃, zaronite vrh toplomjera u hladnu vodu na oko 5 do 10 sekundi prije mjerenja temperature. Upornu temperaturu, posebice kod djece, mora liječiti liječnik - molimo kontaktirajte svog ljekara!
• Nemojte koristiti u blizini jakih elektromagnetnih polja, primjerice držite ga dalje od bilo kakvih radijskih sustava i mobilnih telefona.
Zamjena baterije
Baterija je prazna i treba se zamijeniti kada se simbol baterije „ ” strani LCD zaslona. Uklonite poklopac baterije i uklonite bateriju čačkalicom, zamijenite ju s bateri­jom (preferira se baterija bez žive) iste vrste. Molimo imajte na umu: Znak „+“ na gore i znak „-“ na dolje. Mi vas savjetujemo da uklonite baterije ako će se uređaj koristiti dulji vremenski period.
Tehnički podaci
Vrsta: maksimalni opseg mjerenja toplomjera: (32.0~ 42.9)℃ Točnost mjerenja: +/-0.1℃ (35.5℃~42.0℃), +/-0.2℃ (32.0℃~35.5℃, 42.0℃~42.9℃) Temperatura pohrane/prijevoza: (-25~55)℃, ≤95%RH Okolna temperatura tijekom uporabe: (5~40)℃, ≤80%RH Minimalna skala: 0.1℃ Atmosferski tlak:700~1060hPa Način rada kliničkog toplomjera: izravni način Prolazno vrijeme odziva: 12s Vrsta baterije: Alkalna baterija tipa LR41, 1.5V, minimalno trajanje 100 sati stalnog rada. Težina: Pribl. 10 gr. Trajanje: 3 godine
Objašnjenje simbola
Provjera baterije
Zbrinjavanje OEEO-a
Lo°C Temperatura niža od 32°C HI°C Temperatura viša od 42.9°C
Stanje pripravnosti
Primijenjeni dio tipa BF
Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute (upozorenja) za upotrebu
Čuvati zaštićeno od sunčeve
svjetlosti
Čuvati na hladnom i suhom
mjestu
Slijedite upute za uporabu
Pravni zahtjevi i smjernice
Proizvod je sukladan s Europskom direktivom za medicinske uređaje 93/42/EEZ i nosi CE obiljež­je, te je, također, sukladan sa specikacijama dolje navedenog standarda za: ISO 80601-2-56:2017/AMD 1:2018
IP22 Stupanj zaštite kućišta
ili “ ” pojavi na desnoj
Proizvođač
Datum proizvodnje
Medicinski proizvod u skladu s
direktivom
(EU) 93/42
Šifra proizvoda
Broj serije
Ograničenje temperature
Ograničenje atmosferskog
tlaka
Ograničenje vlažnosti
EN 60601-1 EN 60601-1-11 EN 60601-1-2 E oznaka potvrđuje da je ovo medicinski uređaj s mjernom funkcijom u smislu Zakona o medicin­skim uređajima koji je prošao postupak procjene usklađenosti. Prijavljeno tijelo potvrđuje da ovaj proizvod ispunjava odgovarajuće statutarne uredbe
Provjera kalibriranja
Ovaj toplomjer se inicijalno kalibrira u vrijeme proizvodnje. Ako se ovaj toplomjer koristi sukladno uputama za rad, periodično ponovno podešavanje nije potrebno. Provjera kalibriranja se mora obaviti odmah ako postoje naznake da proizvod ne održava denirana ograničenja pogreške ili je na osobine kalibriranja mogla utjecati neka intervencija ili bilo što drugo. Molimo uzmite u obzir bilo koje državne statutarne uredbe. Provjeru kalibriranja mogu obaviti i nadležna tijela ili ovlašteni pružatelji usluga. Upute za test za provjeru kalibriranja mogu se dati odgovarajućim vlastima i ovlaštenim pružateljima usluga na zahtjev.
INFORMACIJE O ELEKTROMAGNETSKOJ KOMPATIBILNOSTI
Ovaj uređaj je za kućni zdravstveni okoliš i okoliš profesionalne zdravstvene ustanove UPOZORENJE: Uporaba ove opreme u blizini s drugom opremom ili zajedno s njom treba se izbjegavati jer može izazvati neodgovarajući rad. Ako je takva uporaba potrebna, oprema i druga oprema se trebaju promotriti kako bi se provjerilo rade li normalno. Osnovna performansa jeste da digitalni toplomjer može ponuditi mjerenje temperature. U blizini medicinskog uređaja nemojte koristiti mobilne telefone i druge uređaje koji generiraju jaka električna ili elektromagnetska polja. Ovo može izazvati neispravan rad jedinice i kreirati potenci­jalno nesigurnu situaciju. Preporuka jeste da se održava minimalna razdaljina od 30 cm. provjerite ispravan rad uređaja u slučaju da je razdaljina kraća.
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetskih emisija -
Uređaj je pogodan za uporabu u određenom elektromagnetskom okolišu i sukladan je sljedećim zahtjevima iz emisija standarda.
Fenomen Okoliš profesionalne zdrav-
Kućni zdravstveni okoliš CISPR 11, Skupina 1,
Harmonično izobličenje IEC 61000-3-2,
Fluktuacije i treperenje
napona
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetski imunitet
Uređaj je pogodan za uporabu u određenom elektromagnetskom okolišu i sukladan je sljedećim razinama testa imuniteta. Veće razine imuniteta mogu uzrokovati da osnovne performanse ure­đaja budu izgubljene ili degradirane.
Fenomen Osnovni EMC
Elektrostratičko pražnjenje
Zračena RF EM polja IEC 61000-4-3 3V/m
Polja blizine od RF bežične komunikacij-
ske opreme
Nazivna magnetska
polja frekvencije napajanja
Električni brzoprijela­zni rafali
Prenaponski valovi IEC 61000-4-5 NIJE PRIMJENJIVO
Provedeni poremećaji inducirani RF poljima
Padovi napona IEC 61000-4-11 NIJE PRIMJENJIVO Prekidi napona IEC 61000-4-11 NIJE PRIMJENJIVO
UT nazivni napon(i); Primjerice 25/30 ciklusa znači 25 ciklusa pri 50Hz ili 30 ciklusa pri 60Hz
stvene ustanove
Klasa A ili B
Klasa A ili nije primjenjivo IEC 61000-3-3
Ili nije primjenjivo
standard ili način
testiranja
IEC 61000-4-2 +/- 8 kV kontakt
IEC 61000-4-3 Vidi tablicu RF bežične komunikacijske opre-
IEC 61000-4-8 30A/m; 50 Hz ili 60Hz
IEC 61000-4-4 NIJE PRIMJENJIVO Za umetanje a.c. napojnog ulaza , d.c. napojnih linija ili signalnih
ulaznih/izlaznih linija čija duljina prelazi 3 m
IEC 61000-4-6 NIJE PRIMJENJIVO Za 1 ulazni a.c. napojni priključak;
2. Svi d.c. Napojni priključci trajni povezani na kabele >3m
3. Svi kabeli povezani s pacijentom
4. SIP/SOP čija je maksimalna duljina kabine ≥ 3m
Okoliš profesio­nalne zdravstvene ustanove
+/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 8 kV, +/- 15 kV vazduh
80MHz-2.7GHz 80%AM na 1kHz ili 2Hz
1kHz ili 2Hz može navesti proizvođač
me u „Preporučena minimalna razdaljina od­vajanja“.
Kućni zdravstveni okoliš
CISPR 11, Skupina 1, Klasa B
NIJE PRIMJENJIVO
NIJE PRIMJENJIVO
Kućni zdravstveni okoliš
10V/m 80MHz-2.7GHz 80%AM na 1kHz ili 2Hz
1720 1845 1970
2450 2400-2750 Bluetooth,
5240 5500 5785
UVJETI JAMSTVA GIMA
Primjenjuje se standardno B2B jamstvo Gima od 12 mjeseci.
1700-1990 GSM 1800;
5100-5800 WLAN 802.11
Odlaganje: Proizvod se ne smije zbrinjavati zajedno s ostalim kućnim otpadom. Korisnici moraju osigurati odlaganje opreme koja se odlaže, vodeći ih do mjesta prikupljanja nazna­čenog za recikliranje električne i elektroničke opreme.
CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS
WLAN,
802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7
a/n
Modulacija pulsa 217Hz
Modulacija pulsa 217Hz
Modulacija pulsa 217Hz
2 0,3 28
2 0,3 28
0,2 0,3 9
Preporučene minimalne razdaljine odvajanja
U posljednje vrijeme, većina RF bežične opreme korištena je u raznim zdravstvenim lokacijama gdje se koriste medicinska oprema i/ili sustavi. Kada se oni koriste u blizini medicinske opreme i/ ili sustava, to može utjecati na osnovnu sigurnost i performanse medicinske opreme i/ili sustava. Uređaj je testiran s razinom testa imuniteta u donjoj tablici i sukladan je povezanim zahtjevima IEC 60601-1-2:2014. Klijent i/ili korisnik bi trebao pomoći u održavanju minimalne razdaljine između RF bežične komunikacijske opreme i ovog uređaja kao što je preporučeno ispod.
Frekven­cija testa (MHz)
385 380-390 TETRA400 Modulacija
450 430-470 GRMS 460
710 745 780
810 870 930
Pojas (MHz)
707-787 LTE Pojas
800-960 GSM
Usluga Moduliranje Maksi-
FRS 460
13, 17
800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5
pulsa 18Hz FM ± 5 kHz
Odstupanje sinusnog vala frekvencije
1 kHz Modulacija
pulsa 217Hz
Modulacija pulsa 18Hz
malno napaja­nje (W)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
0,2 0,3 9
2 0,3 28
Razdalji­na (m)
Razina testa imuniteta (V/m)
M25565-M-Rev.0-05.21
25565
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
IP22
-25°C
55°C
1060hPa
95%
700hPa
0%
0476
Loading...