HeatSeal™ H425
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing
E Manual de instrucciones
P Manual de Instruções
T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες
c Brugsvejledning oFI Käyttöopas
oNO Bruksanvisning
S Bruksanvisning
Q Instrukcja obsługi oCZ Návod k obsluze H Használati útmutató
oRUS Руководствo по
зкcплyатации
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederlands |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Español |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Português |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Türkçe |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Ελληνικά |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Dansk |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Suomi |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Norsk |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Svenska |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Polski |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Česky |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Magyar |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Pyccкий |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5 |
2 |
3 |
4 |
Specifications
|
GBC HeatSeal H425 |
|
|
|
|
Electrical |
230V / 50Hz / 3.5A / 750W |
Machine Dimensions |
550 x 170 x 140mm |
|
|
Machine Weight |
5.5kg |
|
|
Maximum Pouch Width |
320mm |
|
|
Minimum/Maximum Pouch Thickness |
2 x 75 mic (Total 150) / 2 x 250 mic (Total 500) |
Maximum Thru-put Thickness |
1mm |
|
|
Warm-Up Time (2 x 75 mic) |
3-5 minutes |
|
|
Speed |
400mm per minute |
|
|
Safety instructions |
m |
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
mTHE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
THIS WARNING IS FOUND ON THE PRODUCT.
cmWARNING
Electrical shock hazard. Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Important safeguards |
m |
mWARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
General safeguards
•Use the unit only for its intended purposes of laminating documents.
•Do not place anything in the throat opening of the laminator other than pouches/documents.
•Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
•Follow all warnings and instructions marked on the unit.
•The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
•Do not attempt single side lamination, this will destroy the laminator.
•Do not block the vent slots, this will cause the laminator to overheat.
Special notice
Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of operation. It is normal and will diminish after several hours of operation.
Cleaning
mCaution: Unplug this product before cleaning.
•Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
•Do not use aerosol dusters or cleaners
•Do not spray anything into the product, foreign substances can be explosive.
Electrical safeguards
•The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating shown on the unit.
•Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
•Do not operate with a damaged supply cord or plug. Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical supply.
•Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or electrical shock could result.
•The unit is intended for indoor use only.
•Do not spill liquid of any kind on this product.
•Close supervision is required when this product is used near children.
Service
•Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the unit and contact an authorised ACCO Brands Europe service representative for any required repairs.
Operation, hot lamination
1 Connect the power cord plug to the appropriate power source.
2Push the power button to “ON” position. The red power indicator will illuminate (fig.1).
3Using the lamination guide located on the machine (fig.1), select the appropriate temperature setting for the pouch gauge thickness and material you are laminating using the rotary knob control.
Temperature Setting Guidelines
When laminating thin paper with light ink coverage, set the temperature dial to the low end of the film gauge range. Thick paper with heavy ink coverage requires higher settings within the range. Temperature settings will vary due to the finish, chemistry, and heat absorption properties
of the material being laminated. If the laminated pouch is cloudy after the first pass through the machine, adjust the temperature to the next higher position and run it through again. If waviness occurs, reduce the temperature to the next lower position. Always allow sufficient time for the laminator temperature to adjust to the changes made to the settings.
4When the laminator has reached the correct lamination temperature the green (ready) light will illuminate.
5Centre the item to be laminated within the pouch left to right with the top edge against the sealed edge of the pouch (fig.2).
6 Insert the pouch with the sealed edge first into the machine (fig.3).
7The laminated item will automatically exit at the rear of the machine. After the pouch has stopped moving, carefully remove from the machine and place on a cool flat surface for approximately one minute for cooling (fig.4).
8If you are finished laminating push the power switch to turn the machine off.
Operation, cold lamination
1 Connect the power cord plug to the appropriate power source.
2Push the power button to “ON” position. The red power indicator will illuminate (fig.1).
3 Rotate the temperature dial to position.
4Follow the instructions included with your GBC self adhesive laminate or other pressure sensitive, non thermal laminating pouches.
G
Reverse feature
In the event of a misfeed or a jam follow these instructions.
1 Press the reverse button and hold down (fig.5). This will reverse the rotation of the rollers allowing the pouch to exit the front of the machine.
2 Pull the document out of the laminator.
3After the document is out of the machine clean the rollers by running the cleaning sheet through the laminator.
mCaution: Use caution when removing the laminated pouch from the machine. It may be hot.
Note
1Never insert the loose end of the pouch first into the machine. This could cause the machine to jam.
2Never attempt to do single sided lamination. This will cause the machine to jam.
3After laminating run a clean card through the machine to clean glue residue off of the rollers. This will extend the life of the rollers.
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made by
Register this product online at www.accoeurope.com
persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Spécifications
|
GBC HeatSeal H425 |
|
|
|
|
Alimentation électrique |
230 V / 50 Hz / 3,5 A / 750 W |
Dimensions de l’appareil |
550 x 170 x 140 mm |
|
|
Poids de l’appareil |
5,5 kg |
|
|
Largeur de pochette maximale |
320 mm |
|
|
Épaisseur de pochette mini/maxi |
2 x 75 microns (Total 150) / 2 x 250 microns (Total 500) |
Épaisseur maximale pochette et document |
1 mm |
|
|
Durée de préchauffage (2 x 75 microns) |
3 - 5 minutes |
|
|
Vitesse |
400 mm par minute |
|
|
Consignes de sécurité |
m |
ACCO BRANDS EUROPE SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
SONT DONNÉS DANS CE MANUEL D’INSTRUCTION ET SUR LE PRODUIT. VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT.
mCE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE SÉCURITÉ DONNÉ DANS CE MANUEL.
IL INDIQUE UN DANGER POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES AINSI QUE DES DOMMAGES AU PRODUIT OU À D’AUTRES BIENS MATÉRIELS.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LE PRODUIT.
cmAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune des pièces se trouvant
àl’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. En cas de panne, s’adresser
àdu personnel de dépannage qualifié.
Ce message d’avertissement signifie que vous risquez de vous blesser sérieusement ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et vous exposez à une tension dangereuse.
Note spéciale
Nous vous remercions d’avoir acheté une plastifieuse à pochettes GBC. Il est possible qu’elle émette au début une légère odeur, qui s’atténuera après quelques heures de fonctionnement.
Nettoyage
mPrécaution : Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
•Essuyez l’extérieur uniquement avec un linge humide. N’utilisez ni détergents, ni dissolvants.
•N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
•Ne pulvérisez aucun produit dans l’appareil, les substances étrangères pouvant s’avérer explosives.
Dépannage
•N’essayez pas d’entretenir ou de réparer vous-même cette plastifieuse. Débranchez l’appareil et contactez un représentant
ACCO Brands Europe agréé pour toute réparation requise.
Consignes de sécurité |
m |
importantes |
mAVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION, NE BRANCHEZ PAS LA PLASTIFIEUSE À UNE PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D’AVOIR LU L’INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS CI-APRÈS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT FACILE D’ACCÈS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT, IL EST INDISPENSABLE DE RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Consignes de sécurité générales
•Utilisez cet appareil uniquement pour plastifier des documents.
•Ne placez aucun objet dans la fente d’entrée de l’appareil à part les pochettes/documents à plastifier.
•Placez l’appareil sur une surface de travail stable et sûre afin qu’il ne puisse pas tomber, ni s’endommager, ni provoquer des blessures personnelles.
•Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
•L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
•N’essayez pas d’effectuer une plastification sur une seule face car vous endommageriez irréparablement la plastifieuse.
•N’obstruez pas les fentes d’aération, au risque de faire surchauffer la plastifieuse.
Consignes de sécurité électrique
•L’appareil doit être branché à une prise de courant correspondant à la tension précisée sur l’appareil.
•Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
•N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation. La fiche est configurée pour une alimentation électrique spécifique.
•Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un incendie ou de subir un choc électrique.
•Cet appareil est destiné uniquement à un usage intérieur.
•Ne répandez aucun liquide sur cet appareil.
•Une surveillance étroite est nécessaire en cas d’utilisation à proximité d’enfants.
Plastification à chaud
1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur appropriée.
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension. Le voyant d’alimentation rouge « Power » s’allume (fig. 1).
3Consultez le guide de plastification situé sur l’appareil (fig. 1) et sélectionnez la température adaptée à l’épaisseur de la pochette et au matériel à plastifier à l’aide du bouton de réglage rotatif.
Instructions de réglage de température
En cas de plastification de papier fin peu encré, sélectionnez une température basse à l’aide du bouton de réglage. Un papier épais fortement encré requiert une température plus élevée. Le réglage de température dépend de la finition, de la composition chimique et des propriétés d’absorption de chaleur du support à plastifier. Si la pochette plastifiée n’est pas complètement transparente après un premier passage dans l’appareil, augmentez la température au niveau suivant et plastifiez de nouveau la pochette. Si le document plastifié est ondulé, réduisez la température en tournant le bouton de réglage rotatif d’un niveau. Attendez toujours un temps suffisant pour que la température de la plastifieuse s’adapte au changement de réglage effectué.
4Lorsque la plastifieuse a atteint la température de plastification voulue, le voyant vert (« ready ») s’allume.
5Placez votre document dans une pochette à plastifier en veillant à ce que le document soit bien aligné contre le bord collé de la pochette et en centrant parfaitement le document sur la largeur (fig. 2).
6Insérez la pochette dans la plastifieuse, le bord collé en premier (fig. 3).
7Le document plastifié sort automatiquement à l’arrière de l’appareil. Lorsque la pochette s’est immobilisée, enlevez-la avec soin de l’appareil et placez-la sur une surface plate et froide pendant une minute pour la laisser refroidir (fig.4).
8Lorsque vous avez fini la plastification, éteignez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt.
Plastification à froid
1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur appropriée.
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil sous tension. Le voyant d’alimentation rouge « Power » s’allume.
3Faites tourner le bouton de réglage de la température à la position .
4Suivez les instructions incluses dans vos pochettes autoadhésives GBC ou autres pochettes sensibles à la pression, permettant la plastification sans chaleur.
Garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de
réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne
sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée. Les réparations ou modifications effectuées par des
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
F
Fonction marche arrière
En cas de mauvaise alimentation ou de blocage, suivez les instructions ci-après.
1 Appuyez sur la touche marche arrière et maintenez-la abaissée (fig.5). Cela permet d’inverser la rotation des rouleaux et de laisser la pochette, document inclus, ressortir à l’avant de l’appareil.
2 Retirez le document de la plastifieuse.
3Après la sortie du document, nettoyez les rouleaux en faisant passer la feuille de nettoyage dans la plastifieuse.
mPrécaution : Faites attention de ne pas vous brûler en retirant le document plastifié de l’appareil, qui risque d’être très chaud.
Remarque
1N’insérez jamais, en premier dans l’appareil, le bord non collé de la pochette, au risque de causer un blocage.
2N’essayez jamais de plastifier une seule face, car il s’ensuivra un blocage.
3Après la plastification, faites passer une feuille de nettoyage dans l’appareil afin d’éliminer tout résidu de colle susceptible d’avoir été déposé sur les rouleaux. Cela permettra de prolonger le cycle de vie des rouleaux.
personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GBC HeatSeal H425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Netzanschluss |
230 V / 50 Hz / 3,5 A / 750 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Geräteabmessungen |
550 x 170 x 140 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gerätegewicht |
5,5 kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maximale Laminiertaschenbreite |
320 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Minimale/maximale Laminiertaschenstärke |
2 x 75 μm (insges. 150) / 2 x 250 μm (insges. 500) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Maximale Stärke von Laminiertasche und Dokument |
1 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufwärmzeit (2 x 75 μm) |
3-5 Minuten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durchsatz |
400 mm/min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitsanweisungen |
m |
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen m |
|
|
|
IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ANDERER IST ACCO BRANDS EUROPE EIN WICHTIGES ANLIEGEN. IN DIESER ANLEITUNG UND AUF DEM PRODUKT FINDEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG.
mIN DIESER ANLEITUNG STEHT DAS SICHERHEITSWARNSYMBOL VOR JEDEM SICHERHEITSHINWEIS.
DIESES SYMBOL KENNZEICHNET SOWOHL HINWEISE, BEI DEREN NICHTBEACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT, ALS AUCH SOLCHE, DIE AUF POTENZIELLE PRODUKTUND SACHBESCHÄDIGUNG AUFMERKSAM MACHEN.
DIE FOLGENDE WARNUNG BEFINDET SICH AUF DEM PRODUKT:
cmACHTUNG
Nicht öffnen - Stromschlaggefahr! Es befinden sich keine Teile im Geräteinnern, die vom Benutzer gewartet werden können. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Wartungspersonal warten.
Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Öffnen des Geräts Stromschlagund damit die Gefahr schwerer Verletzungen oder sogar Todesgefahr besteht.
Besonderer Hinweis
Vielen Dank für den Kauf dieses GBC-Taschenlaminiergeräts. Während der ersten Betriebsphase Ihres neuen Laminiergeräts werden Sie eventuell einen leichten Geruch bemerken. Dieser ist unbedenklich und verliert sich nach mehreren Betriebsstunden wieder.
Reinigung
mAchtung: Der Stecker des Geräts muss vor dem Reinigen aus der Steckdose gezogen werden.
•Das Gerät lediglich außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine Reinigungsoder Lösungsmittel verwenden.
•Keine Sprühreiniger oder Druckluftsprays verwenden.
•Nichts in das Gerät hineinsprühen, Fremdstoffe können explosiv sein.
Kundendienst
•Versuchen Sie nicht, das Laminiergerät selbst zu warten oder instandzusetzen. Ist eine Reparatur erforderlich, ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an einen
autorisierten ACCO Brands Europe-Kundendienst.
mACHTUNG: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT SOLLTEN SIE DAS LAMINIERGERÄT ERST NACH DEM VOLLSTÄNDIGEN DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN IN DER NÄHE DES GERÄTS AUF. ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM AUFSTELLEN UND VERWENDEN DIESES PRODUKTS EINZUHALTEN.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
•Verwenden Sie das Gerät lediglich für den vorgesehenen Zweck, also zum Laminieren von Dokumenten.
•Führen Sie nie etwas anderes als Laminiertaschen/Dokumente in die Einführöffnung des Geräts ein.
•Stellen Sie das Gerät auf einer sicheren, stabilen Arbeitsfläche auf, um ein Herunterfallen des Geräts und Verletzungen sowie eine Beschädigung des Geräts auszuschließen.
•Befolgen Sie alle auf dem Gerät angegebenen Warnungen und Anweisungen.
•Das Gerät sollte in der Nähe der Steckdose aufgestellt werden, und die Steckdose stets gut zugänglich sein.
•Versuchen Sie nie, nur eine Seite eines Dokuments zu laminieren. Dabei wird das Laminiergerät beschädigt.
•Die Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden, damit das Gerät nicht überhitzt.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät muss an eine geeignete Stromquelle (s. Hinweis auf dem Gerät) angeschlossen werden.
•Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose abgezogen werden, bevor das Gerät umgestellt wird, oder wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
•Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker betrieben werden. Der Stecker des Geräts darf nicht verändert werden. Der Stecker ist auf die jeweilige Stromversorgung ausgelegt.
•Steckdosen nicht über ihre Kapazität hinaus belasten, da dies einen Brand oder Stromschlag auslösen könnte.
•Das Gerät ist lediglich für den Betrieb in Innenräumen vorgesehen.
•Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet werden.
•Bei Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich.
Betrieb - Heißlaminieren
1 Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Stromquelle an.
2Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position „Ein“. Die rote „An“-Anzeige leuchtet auf.
3Stellen Sie den Temperaturknopf auf die richtige Temperatur ein. Die für verschiedene Materialien und Laminiertaschenstärken erforderlichen Temperaturen sind auf dem Gerät angegeben
(s. Abb. 1).
Leitlinien für die Temperatureinstellung
Beim Laminieren von dünnem Papier mit einem geringen Tintenanteil stellen Sie den Temperaturwähler auf den unteren Bereich ein. Bei dickem Papier und einem hohen Tintenanteil ist eine höhere Temperatureinstellung innerhalb des Bereichs erforderlich. Die Temperatureinstellung richtet sich jeweils nach der Beschichtung, der chemischen Zusammensetzung und den
Wärmeabsorptionseigenschaften des zu laminierenden Materials. Wirkt das laminierte Dokument nach dem ersten Durchlauf trüb, stellen Sie die Temperatur auf die nächsthöhere Position ein, und lassen Sie das Dokument erneut durchlaufen. Ist das laminierte Dokument gewellt, reduzieren Sie die Temperatur auf die nächstniedrigere Einstellung. Warten Sie bei einer Einstellungsänderung immer ab, bis die neue Temperatur erreicht ist.
4Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne „Bereit“-Anzeige auf.
5Legen Sie das Dokument so in die Laminiertasche ein, dass die obere Kante an der versiegelten Kante der Tasche anliegt und der rechte und linke Rand gleich lang sind (s. Abb. 2).
6Führen Sie die Laminiertasche mit der versiegelten Kante nach vorn in das Gerät ein (s. Abb. 3).
7Der fertig laminierte Artikel wird automatisch an der Rückseite des Geräts ausgegeben. Sobald sich das Dokument nicht mehr bewegt, legen Sie es zum Abkühlen etwa eine Minute lang auf einer flachen Fläche ab (s. Abb. 4).
8Wenn Sie alle gewünschten Dokumente laminiert haben, schalten Sie das Gerät am Betriebsschalter aus.
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden. Instandsetzungen
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
D
Betrieb - Kaltlaminieren
1 Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Stromquelle an.
2Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position „Ein“. Die rote „An“-Anzeige leuchtet auf.
3 Drehen Sie den Temperaturknopf in die Einstellung .
4Befolgen Sie die mit den selbstklebenden GBC-Laminiertaschen (bzw. anderen zum Kaltlaminieren geeigneten Taschen) gelieferten Anweisungen.
Rücklauffunktion
Im Fall eines Fehleinzugs oder eines Staus führen Sie folgende Schritte durch:
1 Drücken Sie die Rücklauftaste , und halten Sie sie gedrückt (s. Abb. 5). Damit wird die Drehrichtung der Walzen umgekehrt, sodass das Dokument an der Gerätevorderseite ausgegeben wird.
2 Ziehen Sie das Dokument aus dem Gerät heraus.
3Nach Entnahme des Dokuments lassen Sie den Reinigungskarton durch das Gerät laufen, um die Walzen zu reinigen.
mAchtung: Vorsicht bei der Entnahme des Dokuments. Dieses kann heiß sein.
Hinweis
1 Führen Sie eine Laminiertasche nie mit der nicht versiegelten Kante zuerst ein. Dies kann zu einem Stau führen.
2Versuchen Sie nie, nur eine Seite eines Dokuments zu laminieren. Dies führt zu einem Stau.
3Lassen Sie nach dem Laminieren den Reinigungskarton durch das Gerät laufen, um die Walzen von Kleberrückständen zu befreien. Damit wird das Walzenleben verlängert.
oder Änderungen, die durch nicht von ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
Caratteristiche tecniche
|
GBC HeatSeal H425 |
|
|
|
|
Voltaggio |
230V / 50Hz / 3,5Amps / 750W |
Dimensioni |
550 x 170 x 140 mm |
|
|
Peso |
5,5 kg |
|
|
Larghezza massima della pouch |
320 mm |
|
|
Spessore minimo/massimo della pouch |
2 x 75 mic (totale 150) / 2 x 250 mic (totale 500) |
Massimo spessore di plastificazione (documento + pouch) |
1 mm |
|
|
Tempo di pre-riscaldamento (2 x 75 mic) |
3 - 5 minuti |
|
|
Velocità |
400 mm/min |
|
|
Istruzioni per la sicurezza |
m |
PER ACCO BRANDS EUROPE LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI RELATIVI ALLA SICUREZZA SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
mQUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SALVAGURDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITÀ.
ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA O AD ALTRI OGGETTI.
IL SEGUENTE MESSAGGIO SI TROVA SULLA MACCHINA.
cmATTENZIONE
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Non vi è alcun componente riparabile da parte dell’utente all’interno della macchina. Per operazioni di manutenzione o riparazione rivolgersi a personale qualificato.
Questo messaggio di sicurezza significa che potreste rimanere feriti gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale ad alto voltaggio.
Avvertenza
Grazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC. La vostra nuova plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase iniziale del lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire dopo alcune ore dall’inizio dell’operazione di plastificazione.
Pulizia
mPericolo – Staccare sempre la spina dalla presa della corrente prima di procedere con la pulizia.
•Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi.
•Non usare toglipolvere o detergenti spray.
•Non spruzzare nessuna sostanza all’interno della macchina in quanto sostanze estranee potrebbero essere esplosive.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli. Staccare la macchina dalla presa della corrente e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore ACCO
Brands Europe.
10
Precauzioni importanti |
m |
mATTENZIONE – PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE LA PLASTIFICATRICE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IN UN LUOGO ACCESSIBILE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI, È NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI RIPORTATE NEI SEGUENTI PARAGRAFI RELATIVI ALL’INSTALLAZIONE ED USO DEL PRODOTTO.
Precauzioni generali
•Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la plastificazione dei documenti.
•Non inserire alcun oggetto diverso dalle pouches o dai documenti nell’imboccatura della plastificatrice.
•Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare cadute accidentali che possano causare danni alla persona o alla macchina.
•Osservare tutte le precauzioni ed istruzioni riportate sulla macchina.
•Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.
•Non cercare di eseguire plastificazioni su di un solo lato poiché la plastificatrice verrà immediatamente danneggiata.
•Non ostruire le fessure di aerazione della plastificatrice in quanto questo può causare il surriscaldamento della macchina.
Precauzioni relative all’alimentazione elettrica
•L’unità deve essere collegata ad una tensione di alimentazione corrispondente alle specifiche elettriche riportate sulla macchina.
•Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di spostare la macchina o quando non se ne prevede l’uso per un periodo di tempo prolungato.
•Non utilizzare la macchina se la spina o il cavo di alimentazione è danneggiato. Non modificare la spina di collegamento in quanto è configurata per la sorgente di alimentazione appropriata.
•Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la propria capacità poiché questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
•La macchina è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
•Non versare liquido di alcun tipo su questo prodotto.
•Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di bambini.
Funzionamento plastificazione a caldo
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.
2Premere il pulsante per l’accensione per accendere la macchina. La spia si illuminerà di rosso (Fig.1).
3Utilizzando le linee guida riportate sulla macchina (Fig. 1), selezionare la temperatura appropriata in base allo spessore della pouch e del materiale da plastificare girando l’apposito selettore.
Linee guida per l’impostazione della temperatura
Per la plastificazione di carta uso mano con inchiostro leggero, impostare la temperatura sul livello più basso. Carta patinata ed inchiostro pesante richiedono impostazioni su un livello più alto. L’impostazione della temperatura varia secondo le caratteristiche chimiche, di assorbimento e di finitura del materiale da plastificare. Se il documento plastificato presenta degli aloni dopo il primo
passaggio attraverso la macchina, è necessario regolare la temperatura selezionando il livello successivo più alto e quindi ripetere l’operazione di plastificazione. Se il documento plastificato dovesse invece presentare effetti a ‘onda’, abbassare la temperatura selezionando il livello successivo più basso servendosi dell’apposito selettore. Lasciare alla macchina il tempo sufficiente per regolare le modifiche apportate nell’impostazione della temperatura.
4Al raggiungimento della temperatura necessaria per la plastificazione, si accenderà la spia verde (pronto).
5Inserire il documento da plastificare in una pouch in modo che il lato superiore del documento sia allineato contro il lato chiuso della pouch ed equidistante da entrambi i margini della pouch (Fig. 2).
6Inserire la pouch con il documento da plastificare nell’imboccatura della macchina, dal lato presigillato (Fig. 3).
7Il documento plastificato fuoriuscirà automaticamente dalla parte posteriore della plastificatrice. Quando il documento è fuoriuscito completamente dalla macchina, rimuoverlo con cautela e collocarlo su di una superficie piana fredda e lasciarlo raffreddare per circa un minuto prima di toccarlo (Fig. 4).
8Al termine dell’operazione di plastificazione, premere il pulsante per l’accensione per spegnere la macchina.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a
riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
I
Funzionamento plastificazione a freddo
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.
2Premere il pulsante per l’accensione per accendere la macchina. La spia si illuminerà di rosso.
3Impostare la temperatura sulla posizione usando l’apposito selettore.
4Seguire le istruzioni in dotazione con le pouches autoadevise GBC o altre pouches a freddo sensibili alla pressione.
Funzione Reverse
Seguire le istruzioni riportate di seguito nel caso in cui la pouch non fuoriesca dalla macchina oppure sia stata inserita in modo sbagliato.
1 Premere il tasto reverse e mantenerlo premuto (Fig.5) per invertire la rotazione dei rulli e far fuoriuscire dalla parte frontale della macchina la pouch contenente il documento.
2 Estrarre il documento dalla plastificatrice.
3Una volta tolto il documento dalla macchina, pulire i rulli facendo passare il ‘Cleaning Sheet’ attraverso la plastificatrice.
mAvvertenza – Fare attenzione quando si rimuove il documento plastificato dalla macchina in quanto potrebbe essere caldo.
Attenzione
1Non inserire mai la pouch nella macchina dal lato non presigillato in quanto potrebbe causare inceppamenti.
2Non cercare di eseguire plastificazioni su di un solo lato in quanto si causerebbero inceppamenti.
3Al termine dell’operazione di plastificazione, far passare un ‘Cleaning Sheet’ attraverso la macchina per rimuovere eventuali residui di colla dai rulli. In tal modo si allunga la vita media dei rulli.
effettuate da persone non autorizzate da ACCO Brands Europe rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei prodotti secondo le specifiche dichiarate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalle leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
11
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Specificaties |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GBC HeatSeal H425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elektrisch |
230 V / 50 Hz / 3,5 A / 750 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Afmetingen |
550 x 170 x 140 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gewicht |
5,5 kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maximumbreedte lamineertas |
320 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Minimumen maximumdikte lamineertas |
2 x 75 mic (in totaal 150) / 2 x 250 mic (in totaal 500) |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Maximumdikte lamineertas plus document |
1 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opwarmtijd (2 x 75 mic) |
3 - 5 minuten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Snelheid |
400 mm per minuut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veiligheidsinstructies |
m |
|
|
|
Belangrijke voorzorgsmaatregelen m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN VINDT ACCO BRANDS EUROPE ERG BELANGRIJK. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET PRODUCT VINDT U BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN. LEES DEZE GOED DOOR.
mHET WAARSCHUWINGSSYSMBOOL STAAT VÓÓR IEDER VEILIGHEIDSBERICHT IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL VEILIGHEIDSRISICO WAARBIJ U OF ANDEREN LETSEL KUNNEN OPLOPEN EN ER SCHADE AAN HET PRODUCT OF AAN EIGENDOMMEN KAN ONTSTAAN.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN OP HET PRODUCT.
cmWAARSCHUWING
Kans op elektrische schok. Niet openen. Geen onderhoud door gebruiker vereist. Laat het onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Dit veiligheidsbericht houdt in dat u ernstig of fataal gewond kunt raken als u het product opent, omdat u zich blootstelt aan gevaarlijke elektrische spanning.
Speciale mededeling
U bent de gelukkige eigenaar van een GBC lamineermachine. Het is mogelijk dat u bij deze nieuwe lamineermachine aan het begin een vreemde lucht ruikt. Dit is normaal en zal verdwijnen zodra de machine enkele uren heeft gefunctioneerd.
Reinigen
mOppassen: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt.
•Veeg de buitenkant met een vochtige doek schoon. Geen oplosof schoonmaakmiddelen gebruiken.
•Geen spuitbussen gebruiken.
•Nooit iets in de machine spuiten. Vreemde stoffen kunnen ontploffen.
Onderhoud
•Probeer nooit zelf onderhoud of reparaties aan de lamineermachine uit te voeren. Haal het netsnoer los en neem contact op met een erkende ACCO Brands Europe-reparateur voor alle benodigde reparaties.
mWAARSCHUWING: LEES VOOR UW EIGEN BESCHERMING DEZE INSTRUCTIES GOED DOOR, VOORDAT U DE LAMINEERMACHINE OP DE NETSPANNING AANSLUIT. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN HANDIGE PLAATS ZODAT U DEZE LATER SNEL KUNT RAADPLEGEN. OM UW VEILIGHEID TE GARANDEREN, DIENT U DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN BIJ INSTELLING EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
Algemene veiligheidsmaatregelen
•Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel: het lamineren van documenten.
•Plaats geen andere voorwerpen dan lamineertassen en documenten in de invoeropening van de machine.
•Plaats de machine op een veilig en stabiel oppervlak om te voorkomen dat door een val persoonlijk letsel wordt veroorzaakt of de machine beschadigd raakt.
•Volg alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine.
•Plaats de machine in de buurt van een stopcontact dat goed bereikbaar is.
•Probeer de documenten niet enkelzijdig te lamineren. Daardoor raakt de lamineermachine defect.
•Zorg dat de ventilatieopeningen vrij blijven, anders wordt de lamineermachine te warm.
Elektrische voorzorgsmaatregelen
•De machine moet worden aangesloten op een netspanning die overeenkomt met de nominale spanningswaarde die op de machine staat aangegeven.
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine verplaatst of wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
•Gebruik de machine niet met een beschadigd snoer of een defecte stekker. Probeer de stekker nooit te wijzigen. De stekker is samengesteld voor de juiste netvoeding.
•Belast de stopcontacten niet boven de toegestane capaciteit; dit kan namelijk brand of een elektrische schok veroorzaken.
•De machine is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
•Mors geen vloeistof op de machine.
•Scherp toezicht is vereist wanneer dit product in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
12