GARDENA®
Trimmersense 350 / 350 L / 530 Duo L String Trimmer 350 / 350 L / 530 Duo L Coupe-herbes 350 / 350 L / 530 Duo L Bostrimmer 350 / 350 L / 530 Duo L Stringtrimmer 350 / 350 L / 530 Duo L Rifilatore 350 / 350 L / 530 Duo L Turbotrimmer 350 / 350 L / 530 Duo L Aparador de relva String Trimmer
350 / 350 L / 530 Duo L
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the unit: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat:
Följ bruksanvisningen noga:
Attenzione ai simboli di sicurezza sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
Vor Regen und Nässe schützen!
Do not use in rain or wet conditions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité !
Niet aan vocht blootstellen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Keep bystanders away!
Maintenez tout tiers hors de la zone de travail !
Houdt omstanders uit de buurt!
Werkzeug läuft nach! Tool goes behind!
Attention ! Après avoir lâché l’interrupteur, le système de coupe continue de tourner quelques instants. Machine loopt na!
OBS! Läs igenom bruksanvisningen noga före användning!
Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggere le istruzioni per l’uso! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones.
Atenção! Leia o Manual de instruções antes da utilização!
Använd inte maskinen i regn eller fuktig miljö!
Proteggere l’attrezzo dall’umidità o dalla pioggia!
¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad! Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tillse att inga obehöriga vistas i området! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo!
Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Varning! Skärverktyget fortsätter att rotera ett tag efter motorn stängts av! Attenzione! Appena spento, l’attrezzo gira ancora alcuni istanti per inerzia! ¡Atención! Funcionamiento por inercia. Atenção! Após desligar o interruptor o fio de corte ainda continua em movimento durante alguns instantes.
Augenschutz tragen! Wear eye protection!
Portez des lunettes de protection ! Draag oogbescherming!
Använd skyddsglasögon! Indossare gli occhiali di protezione! ¡Use gafas de protección!
Use protecção nos seus olhos!
Kennzeichnung von Stellteilen (nur Trimmersense TS 530 Duo L, Art.-Nr. 2548) Identification of controls (String Trimmer TS 530 Duo L, art. no. 2548, only) Identification des parties réglables seulement Coupe-herbes TS 530 Duo L, réf. 2548) Aanduiding van diverse functies (alleen Bostrimmer TS 530 Duo L, art.nr. 2548) Kontrollidentifiering (endast Stringtrimmer TS 530 Duo L, artikelnr. 2548) Identificazione dei comandi (solo Rifilatore TS 530 Duo L, art. 2548)
Descripción de controles (sólo Turbotrimmer TS 530 Duo L, Art. Nº 2548)
Identificação de comandos (apenas Aparador de relva String Trimmer TS 530 Duo L, art.nº 2548)
|
|
|
|
|
Fadenverlängerung |
|
|
|
|
|
|
|
Verstellung des Zusatzhandgriffes |
|
|
|
|
|
Cord lengthening |
|
|
|
|
|
|
|
Adjusting the additional handle |
|
|
|
|
|
Avance du fil de coupe |
|
|
|
|
|
|
|
Réglage de la poignee supplementaire |
|
|
|
|
|
Draadverlenging |
|
|
|
|
|
|
|
Verstellen van de extra handgreep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Trådmatning |
|
|
|
|
|
|
|
Extrahandtagets inställning |
Allungamento del filo di taglio |
Regolazione dell’impugnatura supplementare |
||||||||||||
Alargamiento del hilo |
Reajuste de la empuñadura adicional |
||||||||||||
Prolongamento do fio |
Ajuste do manípulo adicional |