GARDENA®
ES 450 / 30 Art. 4060
DGebrauchsanweisung
Elektro-Rasenlüfter
GB Operating Instructions
Electric Lawn Scarifier
FMode d’emploi
Aérateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische gazonbeluchter
SBruksanvisning
Elektrisk Gräsmatteluftare
IIstruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
EManual de instrucciones
Aireador de césped eléctrico
PInstruções de utilização
Arejador de relva eléctrico
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plænelufter
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchsanweisung bitte die Umschlagseite herausklappen.
Inhaltsverzeichnis |
Seite |
|
1. |
Technische Daten |
6 |
2. |
Hinweise zur Gebrauchs- |
|
|
anweisung |
6 |
3. |
Ordnungsgemäßer Gebrauch |
6 |
4. |
Montage |
6 |
5. |
Inbetriebnahme |
7 |
6. |
Richtiges Lüften |
7 |
7. |
Wartung, Pflege und |
|
|
Aufbewahrung |
8 |
8. |
Hinweise zur ordnungsgemäßen |
|
|
Benutzung, Sicherheitshinweise |
9 |
9. |
Störungen |
10 |
Garantie |
61 |
G
Please read these operating instructions carefully before assembling
and using your Electric Lawn Scarifier. Unfold inside cover pages to read
the operating instructions.
Contents |
Page |
|
1. |
Technical Data |
12 |
2. |
Operating Instructions |
|
|
Information |
12 |
3. |
Proper Use |
12 |
4. |
Assembly |
12 |
5. |
Putting into Operation |
13 |
6. |
Correct Aerating |
13 |
7. |
Maintenance, Care and Storage |
14 |
8. |
Advice for Proper Use / |
|
|
Safety Instructions |
15 |
9. |
Faults |
16 |
Guarantee |
61 |
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre appareil. Dépliez le 2ème volet de la couverture pour avoir les illustrations sous les yeux pendant la lecture du mode d’emploi.
Contenu |
Page |
|
1. |
Caractéristiques techniques |
18 |
2. |
Informations sur le mode |
|
|
d’emploi |
18 |
3. |
Domaine d’utilisation |
18 |
4. |
Montage de l’aérateur électrique |
18 |
5. |
Mise en service |
19 |
6. |
Conseils pour bien aérer |
|
|
sa pelouse |
19 |
7. |
Maintenance, entretien |
|
|
et stockage |
20 |
8. |
Conseils de sécurité et |
|
|
précautions d’emploi |
21 |
9. |
Incidents de fonctionnement |
22 |
Garantie |
61 |
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door.
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de omslagzijde openslaan.
Inhoudsopgave |
Pagina |
|
1. |
Technische gegevens |
24 |
2. |
Aanwijzing bij de gebruiks- |
|
|
aanwijzing |
24 |
3. |
Juiste gebruik |
24 |
4. |
Montage |
24 |
5. |
Ingebruikname |
25 |
6. |
Op de juiste manier beluchten |
25 |
7. |
Onderhoud en opslag |
26 |
8. |
Aanwijzing voor het juiste |
|
|
gebruik, veiligheidstips |
27 |
9. |
Storingen |
28 |
Garantie |
61 |
S
Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna innan Du tar Elektrisk Gräsmatterluftare i bruk.
Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.
Innehåll |
Sida |
|
1. |
Tekniska data |
30 |
2. |
Anvisningar till bruksanvisningen |
30 |
3. |
Rätt användning |
30 |
4. |
Montering av Elektrisk Gräs- |
|
|
matteluftare |
30 |
5. |
Start |
31 |
6. |
Anvisning för korrekt luftning |
31 |
7. |
Underhåll, skötset och förvaring |
32 |
8. |
Anvisningar för riktig använd- |
|
|
ning / Säkerhetsanvisningar |
33 |
9. |
Felsökning |
34 |
Garanti |
61 |
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghevole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice |
Pagina |
|
1. |
Dati tecnici |
36 |
2. |
Avvertenze |
36 |
3. |
Uso corretto |
36 |
4. |
Montaggio |
36 |
5. |
Messa in uso |
37 |
6. |
Modalità funzionali |
37 |
7. |
Manutenzione |
38 |
8. |
Norme d’uso e di sicurezza |
39 |
9. |
Anomalie di funzionamento |
40 |
Garanzia |
62 |
E
Lea detenidamente estas instrucciones de este montaje y de la puesta en marcha del aparato. Durante la lectura, rogamos desdoble la portada.
Indice |
Página |
|
1. |
Datos técnicos |
42 |
2. |
Indicaciones al manual |
|
|
de instrucciones |
42 |
3. |
Uso correcto |
42 |
4. |
Montaje |
42 |
5. |
Puesta en marcha |
43 |
6. |
Airear correctamente |
44 |
7. |
Mantenimiento, conservación, |
|
|
almacenamiento |
44 |
8. |
Indicaciones para un correcto |
|
|
uso / indicaciones de seguridad 45 |
|
9. |
Anomalías |
46 |
Garantía |
62 |
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar esta aparelho. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice |
Página |
|
1. |
Dados técnicos |
49 |
2. |
Informação sobre as instruções |
|
|
de utilização |
49 |
3. |
Utilização correcta |
49 |
4. |
Montagem |
49 |
5. |
Colocação em funcionamento |
50 |
6. |
Arejar a relva correctamente |
51 |
7. |
Manutenção, conservação |
|
|
e armazenagem |
51 |
8.Conselhos para uma utilização correcta / instruções de
segurança |
52 |
9. Falhas |
53 |
Garantia |
62 |
K
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem før montering og igangsætning af apparatet. Klap brugsanvisningens omslagsside ud under læsningen.
Inhold |
Side |
|
1. |
Tekniske data |
55 |
2. |
Henvisninger til brugsanvisningen 55 |
|
3. |
Korrekt anvendelse |
55 |
4. |
Montering |
55 |
5. |
Igangsætning |
56 |
6. |
Rigtig luftning |
56 |
7. |
Vedligeholdelse, pleje og |
|
|
opbevaring |
57 |
8.Henvisninger til den korrekte anvendelse, sikkerhedshenvis-
ninger |
58 |
9. Fejl |
59 |
Garanti |
62 |
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following
safety instructions on the casing: Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt rekening met de veiligheidsaanwijzingen op het apparaat:
Följ följande säkerhetsanvisningar: Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo:
Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Iagttag sikkerhedshenvisningerne på apparatet:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! OBS! Läs bruksanvisningen före bruk.
Attenzione! Prima di mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni!
¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instrucciones.
Atenção! Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o aparelho.
OBS! Før igangsætning skal brugsanvisningen læses!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail !
Zorg ervoor dat derden buiten de gevarenzone blijven!
Håll säkerhetsavstånd till andra personer.
Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro!
¡Mantener alejados a terceros del área de trabajo!
Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Andre personer må ikke komme ind i fareområdet!
Scharfe Zinken – von Fingern und Füßen entfernt halten. Verletzungsgefahr!
Sharp tines – beware of cutting fingers or toes. Danger of injury. N’approchez ni vos mains ni vos pieds du rouleau d’aération – risque de blessures !
Scherpe beluchtingsveren – weghouden van vingers en voeten. Verwondingsgevaar!
Skarpa spröt – håll avstånd från fingrar och fötter. Fara för personskador.
Tenere mani e piedi lontani dal cilindro aeratore. Pericolo di lesioni! Dientes afilados – mantener alejado de los dedos y pies. ¡Peligro de lesiones!
Dentes afiados! Mantê-los afastados dos dedos e dos pés. Perigo de ferimentos!
Skarpe tænder – må ikke komme i nærheden af fingre og fødder. Fare for kvæstelser!
Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug Netzstecker ziehen!
Before maintenance, disconnect the plug from the mains! Débranchez l’appareil avant toute intervention sur le système de coupe !
Voor werkzaamheden aan de snijinrichting, de stekker uit het stopcontact halen !
Dra ut stickkontakten före underhåll av maskinen.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, staccare la spina dalla corrente!
Para ejecutar trabajos de limpieza, control o de mantenimiento desenchufe el aparato.
Antes de qualquer operação de reparação desligue a ficha da tomada. Før arbejde på skæreværktøjet
skal netstikket trækkes ud!
Achtung! Netzanschlussleitung von der Maschine fernhalten. Teile laufen nach Abschalten der Maschine nach.
Caution! Keep the mains cable away from the aerator. The aerator does not stop immediately after the motor has been turned off.
Attention ! Eloignez le câble d’alimentation de l’appareil. Après l’arrêt du système de coupe, certaines pièces continuent de tourner quelques instants.
Let op! Netaansluiting weghouden van de machine. Onderdelen lopen nog door na het uitschakelen van de machine.
OBS! Håll strömkabeln på avstånd från maskinen. Luftarvalsen stannar inte omedelbart efter avstängning av maskinen.
Attenzione! Quando si spegne l’attrezzo, il cilindro aeratore gira ancora alcuni istanti per inerzia! Tenere lontano il cavo di alimentazione. ¡Atención! Mantener alejado de
la máquina el cable de conexión a la red. Las piezas de la máquina continúan moviéndose por inercia después de desconectarla. Atenção! Manter o cabo de ligação afastado da máquina. Alguns componentes da máquina continuam a girar por algum tempo, após a mesma ter sido desligada.
OBS! Netledningen må ikke komme i nærheden af maskinen. Dele fortsætter efter frakobling af apparatet.