não deve ser utilizado por crianças e jovens
com idade inferior a 16 anos, nem por pessoas
que não estejam familiarizadas com estas instruções de utilização. As pessoas com reduzidas
capacidades físicas ou mentais só podem utilizar
opro duto, se forem supervisio nadas ou instruídas
por uma pessoa responsável. As crianças devem
1. SEGURANÇA
IMPORTANTE!
Leia o manual de instruções com atenção
e guarde-o para consulta futura.
Pilha:
Por razões da segurança funcional o computador
de rega pode utilizar somente uma pilha de
9 V alcalinamanganês (alcalina) tipo IEC 6LR61!
Para impedir uma falha do controlador de rega devido
auma pilha fraca durante uma ausência prolongada,
apilha deve ser trocada quando a indicação da pilha
apresentar apenas 1 barra.
Colocação em funcionamento:
ATENÇÃO!
Não é permitido o uso do controlador de rega em
espaços interiores.
v Usar o controlador de rega apenas no exterior.
O controlador de rega só pode ser montado na vertical
com a porca de capa para cima, para impedir a entrada
de água no compartimento da pilha.
O débito mínimo de água necessário para uma função
de comutação segura do controlador de rega é de
20 – 30 l/h por cada saída. Por ex., para o comando
do sistema Micro-Drip são necessários, pelo menos,
10unidades de gotejadores de 2 litros.
ser supervisionadas para garantir que elas não
brincam com o produto. Nunca utilize o produto
se estiver cansado, doente ou sob a influência
de álcool, drogas ou medicamentos.
Utilização prevista:
O Controlador de rega da GARDENA destina-se
à jardinagem privada e de lazer, devendo ser aplicado exclusivamente no exterior para o controlo
de aspersores e de sistemas de rega.
O controlador de rega tem duas saídas separadas
epode ser usado para, por exemplo, a rega automática durante o período de férias.
PERIGO!
O Controlador de rega GARDENA não se
destina ao uso industrial nem deve ser
usado juntamente com produtos químicos,
alimentares, substâncias facilmente inflamáveis e explosivas.
Em temperaturas altas (acima de 60 °C no display) pode
ocorrer que o display LCD se apague. Isto não influencia
de forma alguma a execução dos programas. Após
o arrefecimento o display LCD acende-se novamente.
A temperatura máxima da água a circular é de 40 °C.
v Utilizar somente água doce pura.
A pressão mínima de funcionamento é de 0,5 bar,
a pressão máxima de funcionamento de 12 bar.
Evitar carga de tracção.
v Não puxar pela mangueira conectada.
Programação:
v Programe o controlador e rega com a torneira fechada.
Desta forma evita molhar-se involuntariamente.
Para a programação é possível se retirar o elemento de
comando da carcaça do aparelho.
Quando o elemento de comando é retirado com a válvula
aberta, a válvula permanece aberta, até que o elemento
de comando seja recolocado.
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas condições, este campo pode afetar o modo de funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos.
Para evitar situações de risco que possam provocar
PT
61
ferimentos graves ou mortais, as pessoas com um
implante médico devem consultar o seu médico
e o fabricante do implante antes da utilização
deste produto.
2. FUNÇÃO
PERIGO! Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas.
Osaco de plástico representa um risco de asfixia
para crianças. Mantenha as crianças afastadas
durante a montagem.
Com o controlador de rega, o jardim pode ser
regado de modo totalmente automático, a qualquer
hora, através das duas saídas, até 3 vezes ao dia
(a cada 8 horas). É possível utilizar para a rega um
aspersor, um sistema sprinkler ou um sistema de
rega gota a gota.
O controlador de rega executa a rega de forma
inteiramente automática, de acordo com o programa criado e pode, portanto, ser utilizado
também durante as férias. Nas primeiras horas
da manhã e de tardinha a evaporação, e por
consequência o consumo de água, é menor.
Elementos de comando [ fig. F1 ]:
Pode programar a rega de modo simples, por
intermédio dos elementos de comando.
Elemento de
comando
Tecla Man.Abertura ou fecho manual da
1
Tecla OKAdopta os valores que foram ajusta-
2
Tecla MenuComuta para o próximo nível do
3
Teclas ▼-▲
4
(V1 / V2)
Função
passagem de água.
dos mediante as teclas▼-▲.
programa.
Altera os valores ajustáveis em cada
nível / selecção da saída ( V1 / V2) no
nível 1.
Níveis de indicação:
Os 6 níveis do visor podem ser seleccionado uma
um, premindo seguidamente a tecla Menu.
• Nível 1:Indicação normal
• Nível 2:Horas actuais e dia da semana
• Nível 3:Hora inicial da rega
• Nível 4:Duração da rega
• Nível 5:Frequência da rega
• Nível 6:Ligar / Desligar o programa /
O nível de indicação pode ser alterado em
PT
qualquer altura, premindo a tecla Menu. Todos
Desactivar o sensor
os dados do programa que foram alterados
62
até então e confirmados com a tecla OK são
memorizados. Se, durante uma rega programada,dados alterados forem confirmados com
atecla OK, a válvula é fechada.
Indicações no display [ fig. F2 ]:
IndicaçãoDescrição
Dias da
5
semana
Mo, Tu
TimeHora actual (pisca no modo de
6
am / pmIndicação do ritmo de 12 horas
7
StartPisca no modo de ajuste da hora
8
Run TimeDuração da rega (pisca no modo
9
8h, 12h, 24h,
0
2nd, 3rd, 7th
ON / OFFPrograma de rega activo (ON ) /
Prog
q
Comando
w
directo por
sensor
Sensor 1 / 2
e
dry / wet
Válvula
r
Válvula V2
Pilha
t
Dia de semana actual
ou ainda, dias de rega
programados
…
ajuste).
(p. ex. EUA, Canadá).
inicial da rega.
de ajuste).
Ciclos de rega (activado com
Cada 8 / 12 / 24 horas;
cada 2. / 3. / 7. dia.
inactivo (
A rega é comandada de modo automático entre as 20 e as 6 horas, através do sensor de humidade do solo.
Sensor seco dry:
A rega é efectuada
Sensor húmido wet:
A rega não é efectuada.
A seta indica a válvula seleccionada:
ï
V1 /
ð
fixo: a válvula está ligada
–
intermitente: a válvula está aberta
–
Indica 5 estados de bateria :
3 barras: Bateria carregada
2 barras: Bateria pelo meio
1 barra: Bateria fraca
0 barra: Bateria quase vazia
Rectângulo pisca: Pilha descarregada
.
OFF ).
,
).
Quando o rectângulo da pilha pisca, a válvula deixa
de ser aberta. Uma válvula aberta pelo progra-ma sempre volta a ser fechada. Com a substituição da bateria a indicação é restaurada.
2 barras1 barra0 barraRectângulo pisca
Bateria pelo meioBateria fracaBateria quase vaziaBateria vazia
Válvula abre.Válvula abre.Válvula por abrir.Válvula não abre.
Função do controlador
de rega garantida durante
pelo menos 4 semanas.
Função do controlador
de rega durante no
máx. 4 semanas.
Recomenda-se substituir
abateria.
v Substitua a pilha (ver 3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Colocação da pilha).
Controlador de rega sem
função em breve.
Substituição de bateria
em breve.
Controlador de rega sem
função.
É necessário substituir
abateria.
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Colocação da pilha [ fig. I1 / I2 ]:
No controlador de rega deve somente utilizar-se
uma pilha de 9 V alcalina-manganês (alcalina)
tipo IEC 6LR61.
1. Retirar a unidade de comando
controlador de rega.
2. Coloque a pilha no seu compartimento
Observe a polaridade correcta N.
O display indicará todos os símbolos LCD
durante 2 segundos e acederá ao nível de
horas / dia de semana a seguir.
3. Encaixe novamente o elemento de comando
na caixa.
Alternar entre a indicação de 24 horas
e a de 12 horas (am / pm):
A indicação de fábrica é a de 24 horas.
v Manter a tecla Man. pressionada durante
acolocação da pilha.
Ligar o controlador de rega [ fig. I3 ]:
O controlador de rega está equipado com
uma porca de capa o para torneiras de água
com uma rosca de 33,3 mm (G 1").
O adaptador incluído i serve para a conexão
do controlador de rega em torneiras com rosca
de 26,5 mm (G3/4").
1. Para rosca interior de 26,5 mm (G 3/4"):
Enrosque manualmente o adaptador
rosca da torneira de água (não utilize um alicate).
2. Enrosque manualmente a porca de capa
do controlador de rega à rosca da torneira
(sem utilizar alicate).
3. Enroscar as partes da torneira
saídas do controlador de rega.
da caixa do
z
i
nas duas
p
u
na
o
.
Ligar o sensor de humidade no solo (opcional):
É evitada uma rega automática programada,
se o solo estiver suficientemente húmido ou
se chover. A rega manual é sempre possível,
independentemente disso.
Atribuições dos sensores [ fig. I4 ]:
Um sensor no conector 1:
<
Sensor só para a válvula 1
Um sensor no conector 2:
y
Sensor para ambas as válvulas
Sensor nos conectores 1 e 2:
z
x
Sensor 1 para a válvula 1
Sensor 2 para a válvula 2
1. Colocar o sensor de humidade no solo dentro
da área de rega.
2. Retirar a unidade de comando
controlador de rega.
3. [ Fig. I5 ]: Ligar o sensor, se necessário, com
um cabo de extensão ou adaptador, à ligação
do sensor
Activar o sensor [ fig. I6 ]:
Um sensor é activado automaticamente após
60segundos.
É indicada a atribuição actual do sensor
(setas) e o estado actual do sensor dry (seco) /
x
wet (húmido).
Exemplo sensor dry (seca) só para a válvula 1 <.
Desactivar o sensor [Nível 6]:
Para regar sem sensor, embora antes tenha
sido activado um sensor, este sensor tem de
ser desactivado.
do controlador de rega.
a
z
da caixa do
ou
<, y
PT
63
1. Encaixar o sensor no controlador de rega.
2. [ Fig. I6 ]: Premir a tecla Menu 5 vezes [Nível 6].
É mostrada a atribuição do sensor
(setas) e o estado actual do sensor dry / wet.
3. [ Fig. I7 ]: Premir a tecla OK.
O sensor está desactivado.
Para a conexão de sensores mais antigos (com
ficha de 2 pólos) é necessário o cabo adaptador GARDENA n.º ref. 1189-00.600.45, que pode
ser obtido através do GARDENA Service.
<, y
ou x
4. PROGRAMAÇÃO
Montagem da protecção contra roubo
(opcional) [ fig. I8 ]:
Para proteger o controlador de rega contra
roubo, pode adquirir na assistência da GARDENA
a proteção contra roubo da GARDENA n.º ref. 1815-00.791.00.
1. Aparafuse a braçadeira
na parte traseira do controlador de rega.
2. Utilizar a braçadeira
de uma corrente.
Observe que o parafuso fornecido só pode ser
aparafusado uma vez e não mais ser retirado.
com o parafuso d
s
para a fixação, p. ex.,
s
Para elaborar o programa, é possível retirar a unidade de comando e a programação pode ser
efectuada de modo móvel (ver 3. COLOCAÇÃO
EM FUNCIONAMENTO Colocação da pilha).
A programação pode ser cancelada em qualquer
altura, premindo a tecla Man. Todos os dados do
programa que foram alterados até então e confirmados com a tecla OK são memorizados.
Ajuste da hora e do dia de semana actuais:
1. [ Fig. P1 ]: Premir a tecla Menu [Nível 2]
(não necessário, se a bateria tiver sido colocado
de novo).
Indicação das horas e Time ficam intermitentes.
2. [ Fig. P2 ]: Ajustar as horas com as teclas ▼-▲
(exemplo.
No display piscam Time e a indicação dos
minutos.
3. [ Fig. P3 ]: Ajustar os minutos com as
teclas ▼-▲ (exemplo.
com a tecla OK.
No display piscam Time e a indicação do dia de
semana.
4. [ Fig. P4 ]: Ajustar o dia da semana com as
teclas ▼-▲ (p. ex. (Tu) terça-feira) e confirmar
com a tecla OK.
O display salta para a indicação “Ajustar
programa de rega” do modo de rega
“Rega com temporização” [Nível 3].
Start Prog e a indicação de horas piscam no
display.
Modos de rega:
O controlador de rega tem 3 modos de rega:
A) Rega com temporização:
PT
Na “Rega com temporização”, a rega inicia-se
de acordo com o programa introduzido. Existe
64
9 horas) e confirmar com a tecla OK.
30 minutos) e confirmar
também a possibilidade de ter em conta para
oprograma de rega a humidade do solo ou
aprecipitação. Se a humidade do solo for suficiente ou se houver precipitação, é accionada
aparagem do programa ou a activação do
programa é evitada. A rega manual Man. + OK
funciona de forma independente.
B) Comando directo por sensor
Com o “Comando directo por sensor”, a rega
écomandada unicamente dependente da
humidade do solo entre as 20 e as 6 horas,
quando o sensor indicar o estado de seco (dry).
Podem ser ligados 1 ou 2 sensores
de humidade do solo.
C) Rega manual:
Na “Rega manual”, a rega é iniciada imediatamente depois de ter sido pressionado
Man. + OK e é realizada independentemente
do estado do sensor.
Ajustar o programa de rega:
:
A) Rega com temporização:
1. Seleccionar o programa para a válvula 1 (ï V1)
ou válvula 2 (V2 ð) com as teclas ▼-▲(V1 / V2) (não é possível, se a hora e o dia de
semana actuais tiverem sido introduzidos
anteriormente).
2. [ Fig. P5 ]: Premir a tecla Menu 2 vezes [Nível 3] (não necessário, se tiver sido introduzido as horas actuais e o dia de semana).
Start Prog e a indicação de horas piscam
no display.
3. [ Fig. P6 ]: Hora inicial da rega a ajustar com as
teclas ▼-▲ (exemplo
atecla OK.
Start Prog e a indicação de minutos piscam no
display.
6 horas) e confirmar com
4. [ Fig. P7 ]: Ajustar os minutos do início da rega
com as teclas ▼-▲ (por exemplo, 20 minutos)
e confirmar com a tecla OK.
No visor piscam Run Time e as horas de duração da rega.
5. [ Fig. P8 ]: Ajustar as horas da duração da
rega com as teclas ▼-▲ (por exemplo,
e confirmar com a tecla OK.
No display piscam Run Time e os minutos de
duração da rega.
6. [ Fig. P9 ]: Ajustar os minutos da duração
da rega com as teclas ▼-▲ (por exemplo,
0 horas)
10 minutos) e confirmar com a tecla OK.
No display pisca o ciclo de rega.
A frequencia de rega pode ser ajustada
através de:
• um (7.) ciclo de rega (coluna direita do display)
– ou –
• de (8.) dias de rega (coluna esquerda do
display).
7. [ Fig. P10 ]: Ajustar o ciclo de rega com as
teclas ▼-▲ (exemplo
atecla OK.
8h / 12h / 24h: Rega cada 8 / 12 / 24 horas2nd / 3rd / 7th: Rega cada 2. / 13. / 17. dia
O display salta para a indicação activar
programa de rega.
– ou –
8. [ Fig. P11 ]: Seleccionar respectivamente
dias de rega com as teclas ▼-▲ (exemplo
Mo, Fr segunda e sexta) e confirmar com
atecla OK. Premir tecla Menu.
O display salta para a indicação “Activar /
Desactivar programa de rega” [Nível 6].
Si el día siguiente no es un día de riego, se
efectuará el riego sólo hasta las 0 horas.
(Ej. días de riego = lunes, martes, viernes;
Inicio = 23 horas; duración de riego = 2 horas.
El lunes se regará entonces desde las 23 horas
hasta el martes a la 1 de la madrugada.
El martes y viernes se regará desde las 23 horas
hasta las 0 horas.)
Activar / Desactivar programa de rega
[ fig. P12 ]:
Para que o programa de rega seja executado,
énecessário seleccionar ProgON para activá-lo.
Com ProgOFF, a rega automática é desactivada.
ProgON /OFF pode ser seleccionado para cada
válvula independentemente. Com ProgOFF também se pode regar manualmente.
2nd ) e confirmar com
ï
1. Seleccionar a válvula 1 (
(V2 ð) com as teclas ▼-▲(V1 / V2) (se tiver
sido criado um programa anteriormente, não
é possível seleccionar a válvula, é seleccionada
automaticamente a válvula correspondente).
2. Pressionar 5 vezes a tecla Menu[Nível 6]
(não é necessário se tiver sido criado um
programa anteriormente).
3. Seleccionar Prog
teclas ▼-▲ e confirmar com a tecla OK.
ProgOK é indicado durante 2 seg., em
seguida o display salta para a indicação
normal [Nível 1].
Prog
ON: A programação do controlador de
rega está agora concluída, ou seja, a válvula
montada abre / fecha de forma totalmente automática e executa a rega no período programado.
ON ou ProgOFF com as
V1) ou a válvula 2
B) Comando directo por sensor :
Condição: estar ligado pelo menos um sensor
de humidade do solo GARDENA (consulte
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO)
Rega durante a noite (20 – 6 horas), quando
o sensor indicar o estado seco dry. Um programade rega com temporização criado anteriormente é conservado, porém não é executado.
1. Seleccionar o programa para a válvula 1 (
ou para a válvula 2 (V2 ð) com as teclas ▼-▲(V1 / V2).
2. Premir a tecla Menu 3 vezes.
Run Time e as horas da duração da rega
piscam no display.
3. [ Fig. P13 ]: Regular as horas da duração da
rega com as teclas ▼-▲ (ex.:
mar com a tecla OK.
Run Time e os minutos da duração da rega
piscam no display.
4. [ Fig. P14 ]: Regular os minutos de duração
da rega com as teclas ▼-▲ (ex.:
e confirmar com a tecla OK.
O ciclo de rega pisca no display.
5. [ Fig. P15 ]: Seleccionar o comando directo
por sensor
com atecla OK.
Após cada rega, é intercalada uma interrupção de
2 horas, para que o sensor de humidade possa
exercer a sua função.
Exemplo:
Duração da rega = 10 minutos.
A rega é iniciada quando o sensor indica o estado
de seco (sensor dry) entre as 20 e as 6 horas,
etermina quando o sensor indica humidade
com as teclas ▼-▲ e confirmar
0 horas) e confir-
ï
10 minutos)
V1)
PT
65
(sensor wet), ou o mais tardar após 10 minutos.
2horas após o fim da rega, no estado de seco
(sensor dry) é iniciada uma nova rega, e no
estado de húmido (sensor wet) não é regado
durante mais 2 horas, e assim sucessivamente,
até às 6 horas, no máximo. Entre as 6 e as
20horas não é regado.
A duração da rega vem regulada de fábrica para
30minutos.
Programa de emergência (a lua
Se no modo de rega comandado por sensor
não houver sensor conectado, ou se o cabo de
conexão estiver com defeito, a rega é efectuada
cada 24horas. A duração da rega corresponde
ao Run-Time, mas é limitada a um máximo de
30minutos.
Sair do comando directo por sensor [Nível 5]:
1. Premir a tecla Menu 4 vezes.
A lua
pisca no display.
2. Seleccionar outro ciclo de rega com as
teclas ▼-▲ e confirmar com a tecla OK.
Ler / Alterar o programa de rega:
Se for necessário alterar um valor num programa,
ele pode ser alterado sem que os outros valores
dos programas sejam alterados.
1. Premir 2 vezes a tecla Menu.
Start e a indicação de horas piscam no display.
2. Premir a tecla Menu para atingir o nível de
programa seguinte
– ou –
alterar os dados do programa com as
teclas ▼-▲ e confirmar com a tecla OK.
Quando a duração de rega é alterada durante
o desenrolar de um programa, a rega activa
éinterrompida.
pisca):
C) Rega manual:
Cada válvula pode ser aberta ou fechada
manualmente em qualquer altura. Também
uma válvula aberta, controlada pelo programa,
pode ser fechada antecipadamente, sem alterar
os dados do programa (hora inicial da rega,
duração da rega, e frequencia da rega).
A unidade tem de estar inserida.
1. Seleccionar a válvula 1 (
(V2 ð) com as teclas ▼-▲.
2. [ Fig. P16 ]: Premir a tecla Man. para abrir
PT
a válvula manualmente (ou para fechar uma
válvula aberta).
66
ï
V1) ou a válvula 2
No display piscam durante 10 segundos
Run Time e osminutos de duração da rega
(ajustados de fábrica para
3. [ Fig. P17 ]: Enquanto os minutos da duração
da rega estiverem a piscar, pode alterar-se
a duração da rega com o botão rotativo
(entre
0:00 e 0 :59 ) (por exemplo, 10 minutos)
econfirmar com a tecla OK.
4. Prima a tecla Man. para fechar a válvula
antecipadamente.
A válvula é fechada.
A duração da abertura alterada manualmente
éguardada, ou seja, em cada futura abertura
manual da válvula, encontra-se prédefinida
aduração de abertura alterada. Caso a duração
de abertura manual tiver sido alterada para 0:00,
a válvula é fechada e ficará fechada, mesmo
após premida a tecla Man. (protecção contra
omanuseio por crianças).
Caso a válvula tenha sido aberta manualmente
e o início da rega programado se tenha sobreposto
à duração da abertura manual, o programa de
rega não é executado.
Exemplo:
A válvula é aberta manualmente às 9.00 horas,
a duração de abertura é de 10 Min. Neste
caso, um programa cujo tempo de início (Start)
se situa entre 9:00 e 9:10, não será executado.
Reset [ fig. P18 ]:
Serão restituídas as definições de fábrica.
v Premir a tecla Man. e a tecla Menu simultanea-
mente durante aprox. 3 segundos.
Serão indicados todos os símbolos LCD durante
2 segundos e o display saltará para a indicação
normal.
• Todos os dados dos programas serão colocados para zero.
• O tempo de rega manual é colocado de novo
para
0:30.
• As horas e o dia de semana são mantidas.
Indicações importantes:
Se durante a programação não for efectuada
qualquer entrada, durante um período de tempo
superior a 60 seg., volta a ser apre-sentada
a indicação normal. Todas as alterações efectuadasaté esta altura são assumidas.
Se um sensor inserido no controlador de rega
indicar humidade (wet), a rega programada não
éefetuada.
30 minutos).
5. MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro anti-impurezas [ fig. M1 ]:
O filtro anti-impurezas deve f ser controlado
regularmente e limpo em caso de necessidade.
1. Desenrosque manualmente a porca de capa
do controlador de rega da rosca da torneira
(sem utilizar alicate).
6. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço /
Armazenamento durante o Inverno:
1. Para protecção da pilha, esta deve ser
removida (consulte 3. COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO ).
Os programas mantêm-se inalterados.
Quando a pilha for recolocada na Primavera,
será necessário reintroduzir apenas a hora
e o dia da semana.
2. Armazenar o módulo de comando e a unidade
de válvulas num local seco e protegido da
geada.
2. Desenroscar e retirar o adaptador
3. Retirar o filtro anti-impurezas
capa o e limpá-lo.
4. Montar novamente o controlador de rega
o
(consulte 3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Ligar o controlador de rega).
Eliminação:
(conforme a Diretiva 2012/19/UE)
O produto não pode ser colocado no lixo
domés tico normal. Tem de ser eliminado
de acordo com as regras ambientais locais
em vigor.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto no centro de recolha
e reciclagem da sua área de residência.
Eliminação / reciclagem das pilhas usadas:
v Entregue as pilhas usadas num dos pontos de
venda ou deposite-as nos ecopontos.
Elimine a pilha apenas no estado vazio.
da porca de
f
.
i
7. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
ProblemaCausa possívelResolução
Nenhuma indicação
no display
Não é possível efectuar
a rega manual com auxílio
da tecla Man.
O programa de rega
não é executado
(sem irrigação)
Bateria colocada de forma
incorrecta.
Bateria completamente
descarregada.
A temperatura no display
é superior a 60 °C.
Bateria vazia (Rectângulo pisca). v Colocar uma nova bateria
A duração da rega manual está
ajustada para
Torneira de água fechada.v Abrir a torneira de água.
O programa de rega não foi
introduzido completamente
Programas desactivados
(Prog.
0:00.
OFF).
v Observar a polaridade (+ / –).
v Colocar uma nova bateria
alcalina-manganês.
v A indicação é dada após uma
baixa da temperatura.
alcalina-manganês.
v Ajustar a duração da rega
manual superior para 0:00.
(consulte 4. Programação).
v Ler o programa de rega
e alterá-lo, caso necessário.
v Activar os programas
(Prog.ON).
PT
67
ProblemaCausa possívelResolução
O programa de rega
não é executado
(sem irrigação)
O controlador de rega
não fecha
O símbolo de comando
directo
Sensor 1 e / ou sensor 2
pisca(m)
pisca
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA
e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
Introdução / alteração do programa durante ou curtamente
antes do impulso de início.
Anteriormente, a válvula foi
aberta manualmente.
Torneira de água fechada. v Abrir a torneira de água.
O sensor de humidade no solo
assinala humidade (wet).
Bateria vazia (Rectângulo pisca). v Colocar uma nova bateria
O módulo de comando não
está colocado (sem indicação
em V1 / V2).
Caudal mínimo de recepção
inferior a 20 l/h.
O sensor não está ligado correctamente ou não está activado.
Sensor com defeito.v Verificar o cabo de ligação
v Executar a introdução /
alteração do programa fora
dos tempos de início programados.
v Evitar quaisquer eventuais
sobreposições dos programas.
v Em caso de seca, verifique
aconfiguração / local de
instalação do sensor de
humidade no solo.
alcalina-manganês.
v Colocar o módulo de comando
na caixa.
v Conectar mais gotejadores.
v Verificar o cabo de ligação
e o sensor, ou activar o sensor.
e o sensor, ou desactivar
o sensor.
8. DADOS TÉCNICOS
Controlador de regaUnidade Valor
Número de válvulas
comandadas
Pressão de funcionamento
mín. / máx.
Líquido transportadoÁgua doce pura
Temperatura máx. do líquido°C40
Gama de temperaturas°C5 a 60
Número de processos de
rega por válvula e diários
comandados pelo programa
Número de processos de rega
por válvula e por semana
comandados pelo programa
PT
Duração da rega por programa1 minuto a 3 horas 59 minutos
68
bar0,5 / 12
(n.º ref. 1874)
2
3 x (cada 8 horas), 2 x (cada 12 horas), 1 x (cada 24 horas)
Todo dia, cada 2., 3. ou 7. dia;
ou selecção individual de dias da semana
Controlador de regaUnidade Valor
Pilha a ser utilizada1 × 9 V alcalina-manganês (alcalina) tipo IEC 6LR61
Duração de funcionamento
da pilha
(n.º ref. 1874)
cerca de 1 ano
9. ACESSÓRIOS
Sensor de humidade no solo
GARDENA
Protecção contra roubo
GARDENA
Cabo adaptador GARDENAPara conexão de sensores
Conector de dois cabos
GARDENA
GARDENA mais antigos.
Para a ligação simultânea de
2 sensores numa tomada.
10. ASSISTÊNCIA / GARANTIA
Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente
no verso.
Declaração de garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia,
não será cobrada qualquer taxa pelos serviços
cobrados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos
os produtos novos originais GARDENA 2 anos de
garantia a partir da primeira compra no revendedor,
se os produtos se destinarem exclusivamente ao
uso privado. Esta garantia do fabricante não se
aplica a produtos adquiridos para um mercado
secundário. Esta garantia cobre todas as deficiências significativas do produto que comprovadamente se devam a falhas de material ou de fabrico.
Esta garantia é satisfeita através do fornecimento
de um produto de substituição totalmente funcional
ou pela reparação do produto defeituoso enviado
para nós gratuitamente; reservamos o direito de
escolher entre essas opções. Este serviço está
sujeito às seguintes disposições:
• O produto foi utilizado para os fins a que se
destina, de acordo com as recomendações nas
instruções de funcionamento.
• Nem o proprietário nem terceiros tentaram abrir
ou reparar o produto.
• Para o funcionamento foram usadas apenas
peças de substituição e peças de desgaste
originais da GARDENA.
• Apresentação do comprovativo de compra.
O desgaste normal de peças e componentes
(por exemplo em lâminas, peças de fixação de
lâminas, turbinas, lâmpadas, correias trapezoidais
e dentadas, rodas impulsoras, filtros de ar, velas
de ignição), alterações no aspeto, assim como
peças de desgaste e consumíveis, estão excluídos
da garantia.
Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de peças sobressalentes e à reparação de
acordo com as condições acima referidas. Outras
reivindicações relativamente ao fabricante, como
indemnização por danos, não são justificadas
pela garantia do fabricante. Esta garantia do fabricante não afeta os direitos legais e contratuais de
garantia prestados pelo comerciante / vendedor.
A garantia do fabricante está sujeita ao direito
alemão.
Em caso de garantia, envie por favor o produto
com defeito devidamente franqueado juntamente
com o comprovativo de compra e uma descrição
da avaria para o endereço da assistência
GARDENA.
Peças de desgaste:
A garantia não cobre defeitos no controlador de
rega provocados por pilhas mal colocadas ou com
derrame de líquido.
Danos devido a gelo também estão excluídos da
garantia.
n.º ref. 1188
n.º ref. 1815-00.791.00
através do GARDENA Service
n.º ref. 1189-00.600.45
através do GARDENA Service
PT
69
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
70
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s)
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in
accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans
l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel
gebrachte uitvoering voldoet/voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen
en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest
deze verklaring haar geldigheid.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito deno minato / i, nella versione
da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza
europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica
dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada
al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad
de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n)
el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós
no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as
normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s)
aparelho(s) sem o nosso consentimento.
71
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Bewässerungssteuerung
Water Control
Programmation d’arrosage
Besproeiingsbesturing
Unità di controllo per irrigazione
Control de riego
Controlador de rega
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
1874
2014/30/EG
2011/65/EG
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Ulm, den 11.05.2016
Ulm, 11.05.2016
Fait à Ulm, le 11.05.2016
Ulm, 11-05-2016
Ulm, 11.05.2016
Ulm, 11.05.2016
Ulm, 11.05.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
2011
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée :
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
72
Reinhard Pompe
Vice President
Deutschland /Germany
GARDENA
China
Georgia
Luxembourg
Singapore
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
@gardena.com
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru