3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Instrukcja obsługi
PL
Źródło zasilania MIG/MAG
42,0426,0001,PL 024-15122020
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa9
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa9
Informacje ogólne9
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem10
Warunki otoczenia10
Obowiązki użytkownika10
Obowiązki personelu11
Przyłącze sieciowe11
Ochrona osób11
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu12
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami12
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem13
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania13
Błądzące prądy spawania14
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)15
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną15
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym15
Miejsca szczególnych zagrożeń16
Wymogi dotyczące gazu osłonowego17
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym17
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny18
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu18
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy18
Uruchamianie, konserwacja i naprawa19
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego19
Utylizacja20
Znak bezpieczeństwa20
Bezpieczeństwo danych20
Prawa autorskie20
PL
Informacje ogólne21
Informacje ogólne23
Koncepcja urządzenia23
Zasada działania23
Obszary zastosowań23
Ostrzeżenia na urządzeniu24
Opis ostrzeżeń na urządzeniu25
Wersje specjalne27
Informacje ogólne27
Edycja Alu27
Edycja CrNi27
Warianty CMT27
CMT 4000 Advanced28
TIME 5000 Digital28
Edycja Yard28
Steel-Edition29
Komponenty systemu30
Informacje ogólne30
Przegląd30
Elementy obsługi oraz przyłącza31
Opis paneli obsługi33
Informacje ogólne33
Bezpieczeństwo33
Przegląd33
Panel obsługi Standard34
Informacje ogólne34
Panel obsługi Standard34
3
Kombinacje przycisków – funkcje specjalne36
Wskaźnik ustawionej prędkości nawlekania36
Wskaźnik czasu wstępnego wypływu gazu i czasu wypływu dodatkowego37
Wyświetlanie wersji oprogramowania37
Panel obsługi Comfort / CrNi / Steel38
Różnice między panelami obsługi Comfort, CrNi i Steel38
Panel obsługi Comfort38
Kombinacje przycisków – funkcje specjalne42
Wskaźnik ustawionej prędkości nawlekania42
Wskaźnik czasu wstępnego wypływu gazu i czasu wypływu dodatkowego43
Wyświetlanie wersji oprogramowania43
Panel obsługi US44
Panel obsługi US44
Kombinacje przycisków – funkcje specjalne47
Wskaźnik ustawionej prędkości nawlekania48
Wskaźnik czasu wstępnego wypływu gazu i czasu wypływu dodatkowego48
Wyświetlanie wersji oprogramowania48
Panel obsługi TIME 5000 Digital49
Panel obsługi TIME 5000 Digital49
Kombinacje przycisków – funkcje specjalne52
Wskaźnik ustawionej prędkości nawlekania53
Wskaźnik czasu wstępnego wypływu gazu i czasu wypływu dodatkowego53
Wyświetlanie wersji oprogramowania53
Panel obsługi CMT54
Panel obsługi CMT54
Kombinacje przycisków – funkcje specjalne57
Wskaźnik ustawionej prędkości nawlekania57
Wskaźnik czasu wstępnego wypływu gazu i czasu wypływu dodatkowego58
Wyświetlanie wersji oprogramowania58
Panel obsługi Yard59
Panel obsługi Yard59
Kombinacje przycisków – funkcje specjalne62
Wskaźnik ustawionej prędkości nawlekania63
Wskaźnik czasu wstępnego wypływu gazu i czasu wypływu dodatkowego63
Wyświetlanie wersji oprogramowania63
Panel obsługi Remote64
Informacje ogólne64
Panel obsługi Remote64
Panel obsługi Remote CMT65
Informacje ogólne65
Panel obsługi Remote CMT i CMT Advanced65
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne66
Źródło prądu spawalniczego TPS 270066
Źródło prądu spawalniczego TPS 2700 CMT67
Źródło prądu spawalniczego TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital68
Źródło prądu spawalniczego CMT 4000 Advanced69
Bezpieczeństwo75
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem75
4
Wskazówki dotyczące ustawienia75
Przyłącze sieciowe75
Podłączanie kabla sieciowego w przypadku źródeł prądu spawalniczego US77
Informacje ogólne77
Zalecane kable sieciowe i zabezpieczenia przed wyrwaniem77
Bezpieczeństwo77
Podłączenie kabla zasilającego77
Wymiana uchwytu odciążającego79
Uruchamianie80
Bezpieczeństwo80
Uwagi dotyczące chłodnicy80
Informacje na temat komponentów systemu80
Przegląd81
Uruchamianie TPS 270082
Informacje ogólne82
Zalecenie dla urządzeń z chłodzeniem wodnym82
Podłączanie butli z gazem82
Wykonywanie połączenia z masą83
Podłączanie palnika spawalniczego83
Wkładanie / wymiana rolek podających84
Wkładanie szpuli drutu84
Wkładanie szpuli85
Wprowadzanie drutu elektrodowego86
Ustawianie siły docisku87
Ustawianie hamulca87
Konstrukcja hamulca88
Informacje ogólne89
Montaż komponentów systemu (przegląd)89
Mocowanie zabezpieczenia przed wyrwaniem90
Podłączanie pakietu przewodów połączeniowych90
Podłączanie butli z gazem91
Wykonywanie połączenia z masą92
Podłączanie palnika spawalniczego93
Pozostałe czynności93
Uruchamianie CMT4000 Advanced94
Montaż komponentów systemu (przegląd)94
Podłączanie pakietu przewodów połączeniowych, palnika spawalniczego CMT oraz bufora drutu94
Pozostałe czynności95
Przygotowywanie podajnika drutu95
PL
Spawanie97
Tryby pracy MIG/MAG99
Informacje ogólne99
Symbole i objaśnienia99
2-takt100
4-takt100
Specjalny tryb 4-taktowy101
Spawanie punktowe101
Spawanie MIG/MAG102
Bezpieczeństwo102
Czynności ogólne przed spawaniem MIG/MAG102
Przegląd102
Spawanie MIG/MAG Synergic103
Informacje ogólne103
Spawanie MIG/MAG Synergic103
Korekty w trybie spawania104
Ustawianie parametrów korekty105
Uwaga dotycząca panelu obsługi Standard105
Spawanie metodą MIG/MAG Standard Manual106
Informacje ogólne106
5
Dostępne parametry106
Spawanie MIG/MAG Standard Manual106
Korekty w trybie spawania108
Ustawianie parametrów korekty108
Spawanie CMT109
Informacje ogólne109
Spawanie CMT109
Korekty w trybie spawania111
Ustawianie parametrów korekty112
Warunek116
Informacje ogólne116
Specjalny tryb 2-taktowy dla interfejsu robota116
Funkcja Wire-Stick-Control117
Zmiana metody spawania podczas spawania CMT Advanced118
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)119
Informacje ogólne128
Warunki128
Ograniczenia128
Wskaźniki trybu zadania na lewym wyświetlaczu cyfrowym128
Wybór metody Tryb zadania128
Tworzenie zadania129
Wywoływanie zadania130
Kopiowanie / zastąpienie zadania131
Usuwanie zadania132
Ustawienia Setup135
Korekta zadania137
Informacje ogólne137
Wejść do menu Korekta zadania137
Zmiana parametrów137
Wychodzenie z menu Korekta zadania137
Parametry w menu Korekta zadania138
Parametry ustawiane na stałe138
Parametry z możliwością późniejszej korekty141
Menu Setup Gaz ochronny143
Informacje ogólne143
6
Menu Setup Gaz ochronny dla panelu obsługi Standard143
Menu Setup Gaz ochronny dla paneli obsługi (Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT)143
Parametry w menu Setup Gaz ochronny143
Menu Setup dla panelu obsługi Standard145
Informacje ogólne145
Menu Setup dla panelu obsługi Standard145
Parametry w menu Setup dla panelu obsługi Standard145
Menu Setup Metoda149
Informacje ogólne149
Menu Setup Metoda dla paneli obsługi (Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT)149
Parametry dla spawania MIG/MAG w menu Setup Metoda149
Parametry dla spawania TIG w menu Setup Metoda152
Parametry dla spawania elektrodą topliwą w menu Setup Metoda153
Menu Setup Tryb pracy154
Informacje ogólne154
Menu Setup Tryb pracy dla paneli obsługi (Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT)154
Parametry dla specjalnego 2-taktowego trybu pracy w menu Setup Tryb pracy154
Parametry dla specjalnego 4-taktowego trybu pracy w menu Setup Tryb pracy155
Parametry dla spawania punktowego w menu Setup Tryb pracy156
Menu Setup Poziom 2157
Informacje ogólne157
Menu SetupPoziom 2 dla panelu obsługi Standard157
Menu Setup Poziom 2 dla paneli obsługi (Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT)158
Parametry dla spawania MIG/MAG w menu Setup Metoda Poziom 2158
Parametry dla trybu pracy równoległej źródeł prądu spawalniczego w menu Setup Metoda
Poziom 2
Parametry dla TimeTwin Digital w menu Setup Metoda Poziom 2162
Parametry dla spawania TIG w menu Setup Poziom 2162
Parametry dla spawania elektrodą topliwą w menu Setup Poziom 2164
Uwagi dotyczące używania parametru FAC166
Synchronizacja jednostki PushPull167
Informacje ogólne167
Synchronizacja jednostki PushPull – Przegląd167
Synchronizacja jednostki PushPull168
Kody serwisowe synchronizacji PushPull172
Bezpieczeństwo172
Kody serwisowe w przypadku odłączonych jednostek napędów (synchronizacja na biegu jałowym)172
Kody serwisowe w przypadku podłączonych jednostek napędów (synchronizacja po podłączeniu)173
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania175
Informacje ogólne175
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania175
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania177
Informacje ogólne177
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania177
Prawidłowe ułożenie pakietu przewodów połączeniowych177
162
PL
Usuwanie usterek i konserwacja179
Lokalizacja i usuwanie usterek181
Informacje ogólne181
Bezpieczeństwo181
Wyświetlane kody serwisowe181
Lokalizacja usterek źródła prądu spawalniczego189
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja194
Informacje ogólne194
Bezpieczeństwo194
Podczas każdego uruchamiania194
Co 2 miesiące194
Co 6 miesięcy194
Utylizacja194
Załącznik195
7
Średnie wartości zużycia podczas spawania197
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG197
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG197
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG197
Dane techniczne198
Napięcie specjalne198
TPS 2700198
TPS 2700 MV199
TPS 3200201
TPS 3200 MV202
TPS 3200 460 V AC203
TS/TPS 4000204
TS/TPS 4000 MV205
TS/TPS 5000206
TS/TPS 5000 MV207
Dane techniczne urządzeń w wersji na rynek USA:208
Dane techniczne edycji Alu, CrNi, Yard i CMT208
TIME 5000 Digital208
CMT 4000 Advanced209
CMT 4000 Advanced MV210
Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia211
Bazy danych programów spawania213
Objaśnienie symboli213
Struktura bazy danych programów spawania na podstawie przykładu213
Stosowane pojęcia i skróty214
Informacje ogólne214
Pojęcia i skróty A – C214
Pojęcia i skróty D – F215
Pojęcia i skróty G – I215
Pojęcia i skróty J – R216
Pojęcia i skróty S216
Pojęcia i skróty T – 2nd217
8
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
▶
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi
zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia, muszą
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do
instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem
urządzenia.
9
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w
części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich
przestrzeganie,
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
-rozmrażania rur,
-ładowania akumulatorów/baterii,
-uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe
wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Obowiązki
użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom,
które:
-zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
10
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące
bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
PL
Przyłącze sieciowe
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić,
czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy
energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
-promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-zwiększone natężenie hałasu;
-emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież
ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
-trudnopalna;
-izolująca i sucha;
-zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-kask ochronny;
-spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
-noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
boczną;
-noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną
przed poparzeniem);
-stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed
urazami.
11
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają
osoby postronne:
-Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia
powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A)
(ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania
zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym
wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać
podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta
jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG),
stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju
spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
-nie wdychać,
-odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby
zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy
porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami
granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
-metale stosowane w elemencie spawanym;
-elektrody;
-powłoki;
-środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane
przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding
Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
12
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpieczeństwo
wywołane iskrzeniem
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku
spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy
zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z
odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy,
paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować
śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd
elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są
połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy.
Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi
lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o
odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
-nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane
napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego
13
dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie
dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod
kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem
ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą
odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Błądzące prądy
spawania
Po otwarciu urządzenia:
-Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie
elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy
urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
-niebezpieczeństwo pożaru;
-przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
-zniszczenie przewodów ochronnych;
-uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia
przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elektryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
14
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca
składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej
izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych.
Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej
sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej
lub danych technicznych
PL
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia
lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań,
zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy
sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady
instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie sieciowe
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody spawalnicze
-powinny być jak najkrótsze;
-muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
-należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5.Ekranowanie, w razie potrzeby:
-ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-ekranować całą instalację spawalniczą.
Środki zapobiegania
zakłóceniom
elektromagnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
-w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
-użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą
przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
-ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
-nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół
ciała lub części ciała.
15
Miejsca
szczególnych
zagrożeń
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
-wentylatorów,
-kół zębatych,
-rolek,
-wałków,
-szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w
obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania
czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranienia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również
podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elementach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy
wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym
zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa
(Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem
przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do podwieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
-Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
-Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
16
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze
stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG
i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się
do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń
podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom
i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochronnego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem
uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
PL
Wymogi
dotyczące gazu
osłonowego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle
z gazem ochronnym
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia
i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów
pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
-rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z
instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych
obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym,
znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania
oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.).
Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od
wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy
zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na
zaworze butli.
17
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
wypływający gaz
ochronny
Środki bezpieczeństwa
dotyczące miejsca ustawienia
oraz transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen
z powietrza otoczenia.
-Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co
najmniej 20 m³ na godzinę.
-Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub
głównego dopływu gazu.
-Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
-Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny
dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
-Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane
obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza
dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak
również zdemontować następujące elementy:
-podajnik drutu,
-szpulę drutu,
-butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny
urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich
uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne,
występuje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
18
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz
uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem,
tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko
oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i
naprawa
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu
może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w
zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego
można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić
poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie
elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je
podanym momentem.
Kontrola
zgodności z
wymogami bezpieczeństwa
technicznego
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli
zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu
spawalniczego.
19
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez
uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni
on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny
wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń
niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy
dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm
Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada
użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie
ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie
może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy
wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w
instrukcji obsługi.
20
Informacje ogólne
21
22
Informacje ogólne
VR 70
00
PL
Koncepcja
urządzenia
Źródła prądu spawalniczego TransSynergic (TS) 4000 oraz TS 5000, jak również
TransPlusSynergic (TPS) 2700, TPS
3200, TPS 4000 oraz TPS 5000 to
całkowicie cyfrowe, sterowane mikroprocesorowo, inwerterowe źródła prądu spawalniczego.
Modułowa konstrukcja oraz łatwa
możliwość rozbudowy systemu zapewniają dużą elastyczność. Urządzenia te
można dostosować do każdych, specyficznych warunków.
W przypadku źródła prądu TransPlus
Synergic 2700 zamontowany jest napęd 4-
Agregat spawalniczy TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000 , TPS 2700
rolkowy. Wyeliminowany został pakiet
przewodów połączeniowych pomiędzy
źródłem prądu oraz podajnikiem drutu.
Dzięki tej zwartej konstrukcji TPS 2700
nadaje się przede wszystkim do użytku
przenośnego.
Wszystkie urządzenia oprócz TS 4000 / 5000 posiadają możliwość obsługi wielu metod
spawania:
-spawania MIG/MAG,
-spawania TIG z zapłonem kontaktowym (nie w przypadku źródeł prądu spawalniczego CMT),
-spawania elektrodą topliwą.
Zasada działaniaCentralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony jest z
cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor sygnałowy sterują całym procesem spawania.
Podczas procesu spawania trwa ciągły pomiar danych rzeczywistych, a system reaguje
natychmiast na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany jest oczekiwany
stan zadany.
Skutkuje to:
-precyzją procesu spawania,
-dokładną powtarzalnością wszystkich wyników,
-doskonałymi właściwościami spawania.
Obszary zastosowań
Urządzenia używane są do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzowanych do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych, chromu/niklu i aluminium.
Zintegrowany napęd 4-rolkowy, wysoka moc oraz niewielki ciężar sprawiają, że źródło
prądu spawalniczego TPS 2700 nadaje się przede wszystkim do przenośnego użytku
na budowie lub w zakładach naprawczych.
Źródła prądu spawalniczego TS 4000 / 5000 i TPS 3200 / 4000 / 5000 zostały skonstruowane z myślą o następujących zastosowaniach:
23
-przemysł samochodowy,
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
-przemysł maszynowy i produkcji pojazdów szynowych,
-budowa instalacji technicznych,
-produkcja aparatury,
-stocznie itp.
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Źródła prądu spawalniczego, przeznaczone na rynek USA, są wyposażone w dodatkowe
wskazówki ostrzegawcze na urządzeniu. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie
ostrzeżeń.
24
Opis ostrzeżeń
AB
na urządzeniu
W przypadku niektórych wersji na urządzeniach umieszczone są ostrzeżenia.
Rozmieszczenie symboli może się różnić.
!Ostrzeżenie! Uwaga!
Symbole przedstawiają możliwe zagrożenia.
ARolki podające mogą zranić palce.
BDrut spawalniczy i części podające są podczas pracy pod napięciem spawania.
Nie zbliżać do nich dłoni ani metalowych przedmiotów!
PL
1.Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
1.1Nosić suche, izolujące rękawice ochronne. Nie dotykać drutu elektrodowego
gołymi dłońmi. Nie nosić mokrych ani uszkodzonych rękawic.
1.2W celu zapewnienia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym zastosować podkład izolujący od podłogi i obszaru roboczego.
1.3Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk
zasilania lub odłączyć zasilanie.
2.Wdychanie dymu spawalniczego może być szkodliwe dla zdrowia.
2.1Unikać kontaktu z dymem spawalniczym.
25
2.2Stosować wentylację wymuszoną lub miejscowy wyciąg do usuwania dymu spa-
xx,xxxx,xxxx *
walniczego.
2.3Dym spawalniczy usuwać wentylatorem.
3Iskry spawalnicze mogą powodować wybuch lub pożar.
3.1Trzymać materiały łatwopalne z dala od procesu spawania. Nie spawać
w pobliżu łatwopalnych materiałów.
3.2Iskry spawalnicze mogą spowodować pożar. Przygotować gaśnice. W razie
potrzeby poprosić o nadzór osobę, która potrafi obsługiwać gaśnicę.
3.3Nie spawać na beczkach lub zamkniętych pojemnikach.
4.Promieniowanie łukowe może wywołać poparzenia oczu i skóry.
4.1Nosić nakrycie głowy i okulary ochronne. Używać ochrony słuchu i koszuli z
kołnierzem z guzikiem. Używać przyłbicy spawalniczej z odpowiednią regulacją
przyciemniania wizjera. Nosić odpowiednią odzież ochronną zakrywającą całe
ciało.
5.Przed rozpoczęciem prac przy maszynie lub spawaniu:
przeszkolić się z obsługi urządzenia i przeczytać instrukcje!
6.Nie usuwać ani nie zamalowywać etykiety ostrzegawczej.
*Numer zamówienia producenta naklejki
26
Wersje specjalne
PL
Informacje
ogólne
Edycja AluDla zapewnienia perfekcyjnego i oszczędnego spawania materiałów aluminiowych
Do profesjonalnej obróbki różnych materiałów niezbędne są programy spawania dostosowane specjalnie do tych materiałów. Wersje specjalne cyfrowych źródeł prądu spawalniczego są dostosowane specjalnie do tych wymagań. Dzięki temu najważniejsze programy spawanie dostępne są bezpośrednio z poziomu panelu obsługi źródeł prądu spawalniczego. Ponadto źródła prądu spawalniczego charakteryzują się funkcjami seryjnymi, które stanowią dla użytkownika pomoc podczas spawania tychże materiałów.
WSKAZÓWKA!
Dane techniczne wersji specjalnych są takie same, jak dane techniczne standardowych źródeł prądu spawalniczego.
zostały stworzone specjalne źródła prądu spawalniczego edycji Alu. Specjalne programy
do spawania aluminium pomagają w profesjonalnej obróbce aluminium.
Źródła prądu spawalniczego edycji Alu są seryjnie wyposażone w wymienione poniżej
opcje:
-specjalne programy do spawania aluminium
-opcja SynchroPuls
Edycja CrNiDla zapewnienia perfekcyjnego i oszczędnego spawania materiałów CrNi zostały stwo-
rzone specjalne źródła prądu spawalniczego edycji CrNi. Specjalne programy do spawania stopów CrNi pomagają w profesjonalnej obróbce stali szlachetnej. Źródła prądu spawalniczego edycji CrNi są seryjnie wyposażone w wymienione poniżej opcje:
-specjalne programy do spawania stopów CrNi
-opcja SynchroPuls
-opcja TIG-Comfort-Stop
-przyłącze palnika spawalniczego TIG
-zawór elektromagnetyczny gazu
WSKAZÓWKA!
Montaż opcji rozbudowy systemu „UniBox” nie jest w przypadku edycji CrNi
możliwy (np. w celu podłączenia magistrali układu sterowania robota).
Jednakże również wersja CrNi posiada możliwość podłączenia robota za pośrednictwem
interfejsu robota ROB 4000 / 5000.
Warianty CMTOprócz typowych metod spawania warianty CMT umożliwiają dodatkowo stosowanie
procesu CMT. Proces CMT (CMT = Cold Metal Transfer) to specjalna metoda spawania
MIG łukiem zwarciowym. Cechą szczególną jest niewielkie odprowadzanie ciepła i sterowane przejście materiału przy niskim prądzie.
CMT nadaje się do:
-prawe bezrozpryskowego lutowania MIG,
-spawania cienkich blach przy niewielkich wypaczeniach,
-łączenia stali z aluminium (lutowanie).
27
CMT 4000 Advanced
TIME 5000 DigitalKoncepcja
Oprócz typowych procesów spawania MIG/MAG, spawania elektrodą topliwą oraz procesu CMT, źródło prądowe CMT 4000 Advanced umożliwia stosowanie zaawansowanego procesu CMT Advanced.
Zasada działania procesu CMT Advanced opiera się na połączonym łuk spawalniczym z
ujemną biegunowością cykli CMT oraz dodatnią biegunowością cykli CMT lub też
dodatnią biegunowością cyklu Puls. Cechą szczególną jest ukierunkowane oddawanie
ciepła, wysoka wydajność stapiania, lepsze wypełnianie szczelin, dokładne odrywanie
kropli oraz nadzwyczaj stabilny łuk spawalniczy.
CMT Advanced nadaje się do:
-łączenia najcieńszych blach z wysokim poziomem wypełniania szczelin,
-stali o wysokiej wytrzymałości przy niskim wpływie ciepła,
-spawania punktowego: dokładnie zdefiniowana objętość kropli oraz zdefiniowane
ciepło oddawane,
-spawania przetopowego bez podkładki pod grań,
-lutowania stali o wysokiej i bardzo wysokiej wytrzymałości.
Jako uniwersalne źródło prądu spawalniczego TIME 5000 Digital nadaje się głównie do
spawania ręcznego. Dodatkowo do typowych procedur spawania TIME 5000 Digital
umożliwia również spawanie TIME o wysokiej mocy.
Zasada działania
W stosunku do zwykłych metod MIG/MAG wymienione poniżej cechy umożliwiają uzyskanie wyższej prędkości spawania przy zwiększonej nawet o 30 % wydajności stapiania:
-moduł mocy o wysokiej rezerwie napięcia,
-programy spawania o wysokiej mocy,
-specjalnie dostosowane gazy ochronne,
-podajnik drutu o wysokiej wydajności z chłodzonym wodą silnikiem z wirnikiem tar-
czowym, zapewniającym prędkość podawania drutu do 30 m/min,
-palnik spawalniczy TIME z dwuobiegowym układem chłodzenia.
Zastosowanie
Zakres zastosowania – wszędzie tram, gdzie niezbędne są długie spoiny, duże przekroje
spoin oraz kontrolowane odprowadzanie ciepła, np.:
-w przemyśle maszynowym,
-w przemyśle stalowym,
-w budowie dźwigów,
-w budowie statków,
-w produkcji bojlerów.
Użycie nowego źródła prądu spawalniczego TIME 5000 Digital jest również możliwe w
przypadku zastosowań zautomatyzowanych.
Rodzaje materiałów
Ta metoda spawania o wysokiej mocy nadaje się zwłaszcza do
-stali niestopowych,
-stali niskostopowych EN 10027,
-drobnoziarnistych stali konstrukcyjnych o wytrzymałości do 890 N/mm²,
-stali odpornych na niską temperaturę.
Edycja YardŹródła prądu spawalniczego edycji Yard zostały skonstruowane specjalnie z przeznacze-
niem do użytku w stoczniach okrętowych i przy konstrukcjach offshore. Programy spawalnicze są dostosowane głównie do stali oraz CrNi z zastosowaniem drutu litego i rdzeniowego.
28
Steel-EditionŹródła prądu spawalniczego edycji Steel zostały skonstruowane specjalnie z przezna-
czeniem do zastosowania przy konstrukcjach stalowych. Za pomocą panelu obsługi
można ustawić specjalne charakterystyki dla pulsującego i standardowego łuku spawalniczego.
PL
29
Komponenty systemu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
Informacje
ogólne
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego serii cyfrowej mogą być używane z różnymi elementami
systemowymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalniczego można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub
obsługę.
Przegląd elementów systemu
Legenda:
(1)Człowiek
(2)Zdalne sterowanie
(3)Palniki spawalnicze
(4)Podajniki drutu
(5)Uchwyt podajnika drutu
(6)Zestawy przewodów połączeniowych
(7)Wyposażenie robota
(8)Źródła prądu spawalniczego
(9)Chłodnice
(10)Wózki oraz uchwyty butli z gazem
(11)Kable masy i elektrody
30
Elementy obsługi oraz przyłącza
31
32
Opis paneli obsługi
PL
Informacje
ogólne
Bezpieczeństwo
Panele obsługi mają strukturę logiczną, wyprowadzoną z funkcji. Poszczególne parametry, niezbędne do spawania, można w łatwy sposób wybierać za pomocą przycisków i
-zmieniać za pomocą przycisków lub pokrętła regulacyjnego,
-wyświetlać podczas spawania na wyświetlaczu cyfrowym.
Ze względu na funkcje Synergic, w przypadku zmiany poszczególnych parametrów ustawiane są równocześnie również inne parametry.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne
funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w
danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
▶
mieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Przegląd„Opis paneli obsługi” składa się z następujących rozdziałów:
-Panel obsługi Standard
-Panel obsługi Comfort
-Panel obsługi US
-Panel obsługi TIME 5000 Digital
-Panel obsługi CMT
-Panel obsługi Yard
-Panel obsługi Remote
-Panel obsługi CMT Remote
-Panel obsługi CrNi
-Panel obsługi Steel
33
Panel obsługi Standard
(3)(5)
(15)(14)
(6)(9) (10)(8)(7)(4)
(13)
(12)(11)
(2)(1)
(16)
Informacje
ogólne
Panel obsługi
Standard
WSKAZÓWKA!
W przypadku panelu obsługi Standard dostępna jest tylko metoda standardowa
spawania MIG/MAG Synergic.
Poniższe metody i funkcje są niedostępne i nie można ich dodać:
spawanie MIG/MAG Puls Synergic,
▶
tryb spawania (Job),
▶
spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG),
▶
spawanie elektrodą topliwą,
▶
spawanie punktowe.
▶
Zmiany parametrów prądu spawania oraz zmianę długości łuku spawalniczego należy
przeprowadzać za pomocą podajnika drutu.
34
NrFunkcja
(1)Przycisk Podawanie drutu
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu przez pakiet przewodów do uchwytu palnika spawalniczego
Informacje na temat przebiegu podawania drutu w przypadku dłuższego
naciśnięcia przycisku nawlekania drutu są dostępne w menu Setup, parametr
Fdi.
(2)Przycisk Wybór parametrów
do wybierania następujących parametrów:
Grubość blachy
Grubość blachy w mm lub in.
Prąd spawania
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
Napięcie spawania
Napięcie spawania w V
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
PL
Jeśli wybrany został jeden parametr, na podstawie funkcji Synergic automatycznie ustawiane są również wszystkie pozostałe parametry.
świeci się, gdy został wybrany parametr Grubość blachy
(5)Dioda Prąd spawania
świeci się, gdy został wybrany parametr Prąd spawania
(6)Dioda Prędkość podawania drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Prędkość podawania drutu
(7)Wskaźnik Zbyt wysoka temperatura
świeci się, gdy źródło prądu spawalniczego rozgrzeje się zbyt mocno (np. w
wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
(8)Wskaźnik HOLD
W przypadku każdego zakończenia spawania zapisywane są aktualne
wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcie spawania – wskaźnik
HOLD świeci się.
świeci się, gdy został wybrany parametr Napięcie spawania
35
NrFunkcja
(11)Przycisk Tryb pracy
do wybierania trybu pracy
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy (rozpoczęcie spawania aluminium)
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda za odpowiednim symbolem.
(12)Przycisk Rodzaj materiału
Służy do wyboru używanego spoiwa oraz gazu ochronnego. Parametry SP1
oraz SP2 są przewidziane dla materiałów dodatkowych.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci się dioda za odpowiednim
spoiwem.
(13)Przycisk Średnica drutu
Do wybierania używanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych średnic drutu.
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci się dioda za odpowiednią średnicą drutu.
Kombinacje przycisków – funkcje
specjalne
Wskaźnik ustawionej prędkości
nawlekania
(14)Wskaźnik Przejściowy łuk spawalniczy
Pomiędzy łukiem zwarciowym oraz łukiem natryskowym powstaje przejściowy
łuk spawalniczy, któremu towarzyszą rozpryski. Aby wskazać ten krytyczny
obszar, świeci się wskaźnik przejściowego łuku spawalniczego
(15)Przycisk Store
umożliwia wejście do menu Setup
(16)Przycisk Pomiar przepływu gazu
Służy do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Równoczesne lub ponowne naciśnięcie przycisków umożliwia uruchomienie opisanych
poniżej funkcji specjalnych.
Wyświetlana jest ustawiona prędkość nawlekania
(np.: Fdi | 10 m/min lub Fdi | 393.70 ipm)
Za pomocą przycisków Rodzaj materiału (12) zmienianie
prędkości nawlekania;
36
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Wskaźnik czasu
wstępnego
wypływu gazu i
czasu wypływu
dodatkowego
Wyświetlany jest czas wstępnego wypływu gazu (np. GPr | 0,1 s)
Za pomocą przycisków Rodzaj materiału (12) zmienianie czasu
wstępnego wypływu gazu
Następne naciśnięcie przycisku Metoda (11) powoduje wyświetlenie ustawionego czasu dodatkowego wypływu gazu (np. GPo |
0,5 s)
PL
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Oprócz wersji oprogramowania, za pomocą tej funkcji specjalne można również
wyświetlić jeszcze numer wersji bazy danych spawania, nr podajnika drutu, wersję
oprogramowania podajnika drutu oraz czas jarzenia łuku spawalniczego.
Za pomocą przycisków Rodzaj materiału (12) zmienianie czasu
dodatkowego wypływu gazu
Wyświetlana jest wersja oprogramowania
Następne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (12) powoduje
wyświetlenie numeru wersji bazy danych spawania
(np. 0 | 029 = M0029)
Ponowne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (12) umożliwia
wyświetlenie numeru podajnika drutu (A lub B w przypadku
uchwytu z podwójną głowicą) oraz wersji oprogramowania podajnika drutu
(np. A 1.5 | 0.23)
Po naciśnięciu przycisku Rodzaj materiału (12) po raz trzeci
WSKAZÓWKA! Wskaźnik czasu jarzenia łuku spawalniczego nie
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
wyświetlany jest rzeczywisty czas jarzenia łuku świetlnego od
czasu pierwszego uruchomienia (np. „654 | 32.1” = 65 432,1 h =
65 432 h, 6 min)
nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania opłat za
wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
37
Panel obsługi Comfort / CrNi / Steel
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Różnice między
panelami obsługi
Comfort, CrNi i
Steel
Panel obsługi
Comfort
Struktura paneli obsługi Comfort, CrNi i Steel jest identyczna aż do obszaru wybierania
materiału. W kolejnym rozdziale zaprezentowano jedynie panel obsługi Comfort. Wszystkie opisane funkcje dotyczą w tym samym stopniu paneli obsługi CrNi i Steel.
NrFunkcja
(1)Przycisk Nawlekanie drutu
Do nawlekania drutu bez gazu i bez prądu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego
Informacje na temat przebiegu podawania drutu w przypadku dłuższego
naciśnięcia przycisku nawlekania drutu są dostępne w menu Setup, parametr
Fdi.
38
NrFunkcja
(2)Przełącznik kluczykowy (opcjonalny)
Gdy przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji poziomej, zablokowane są
następujące pozycje:
-Wybór metody spawania za pomocą przycisku (przycisków) Metoda (22)
-Wybór trybu pracy za pomocą przycisku (przycisków) Tryb pracy (23)
-Wybór spoiwa za pomocą przycisku (przycisków) Rodzaj materiału (24)
-Wejście do menu Setup za pomocą przycisku Store (27)
-Wejście do menu Korekta zadania (rozdział Tryb zadania)
WSKAZÓWKA! Analogicznie do panelu obsługi źródła prądu spa-
walniczego, funkcjonalność panelu obsługi komponentów systemu
jest również ograniczona.
(3)Przycisk Wybór parametrów
do wybierania następujących parametrów:
Wymiar a
1)
zależy od ustawionej prędkości spawania
Grubość blachy
1)
Grubość blachy w mm lub in.
Prąd spawania
1)
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
1)
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
PL
Wskaźnik F1
Do wskazywania poboru prądu napędu PushPull
Wskaźnik poboru prądu przez napęd podajnika drutu
Do wskazywania poboru prądu napędu podajnika drutu
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (3) oraz na pokrętle
regulacyjnym (21), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za pomocą
pokrętła regulacyjnego (21).
1)
Jeśli wybrany został jeden z tych parametrów, w przypadku spawania
metodą MIG/MAG Puls Synergic oraz MIG/MAG Standard Synergic,
ze względu na funkcję Synergic automatycznie ustawiane są również
wszystkie pozostałe parametry, jak również parametr Napięcie spawania.
(4)Dioda Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Wskaźnik F1
(5)Dioda Wskaźnik poboru prądu przez napęd podajnika drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Wskaźnik poboru prądu przez napęd
podajnika drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Grubość blachy
39
NrFunkcja
(9)Dioda Prąd spawania
świeci się, gdy został wybrany parametr Prąd spawania
(10)Dioda Prędkość podawania drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Prędkość podawania drutu
(11)Wskaźnik Przekroczenie temperatury
świeci się, gdy źródło prądu spawalniczego rozgrzeje się zbyt mocno (np. w
wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
(12)Wskaźnik HOLD
W przypadku każdego zakończenia spawania zapisywane są aktualne
wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcie spawania — wskaźnik
HOLD świeci się.
(13)Dioda Korekta długości łuku spawalniczego
świeci się, gdy został wybrany parametr Korekta długości łuku spawalniczego
W zależności od metody ma różne funkcje. Opis danej funkcji został
zamieszczony w rozdziale Tryb spawania przy odpowiedniej metodzie.
Napięcie spawania
Napięcie spawania w V
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość spawania
Prędkość spawania w cm/min lub ipm (niezbędna dla parametru
Wymiar a)
o
Job N
W trybie zadania służy do wywoływania zapisanych zestawów parametrów za pomocą numerów zadań
Wskaźnik F3
do wyświetlania wartości Real Energy Input w kJ. Real Energy Input
należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 - Parametr EnE. Jeżeli
wskaźnik nie jest uaktywniony, wartość przepływu płynu chłodzącego
będzie wyświetlana w przypadku zainstalowania chłodnicy FK 4000
Rob
PL
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (20) oraz na
pokrętle regulacyjnym (21), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za
pomocą pokrętła regulacyjnego (21).
(21)Pokrętło regulacyjne
Do zmieniania parametrów. Jeśli świeci się wskaźnik na pokrętle regulacyjnym,
wybrany parametr można zmienić.
(22)Przycisk(i) Metoda
Do wybierania metody spawania
Spawanie MIG/MAG Puls Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Tryb zadania (Job)
Spawanie TIG z zapłonem kontaktowym
Spawanie elektrodą topliwą
W przypadku wybranej metody spawania świeci się dioda odpowiedniego symbolu.
41
NrFunkcja
(23)Przycisk Tryb pracy
Do wybierania trybu pracy
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy (rozpoczęcie spawania aluminium)
Tryb pracy Spawanie punktowe
Tryb pracy Mode
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda za odpowiednim symbolem.
(24)Przycisk Rodzaj materiału
Do wybierania używanego spoiwa oraz gazu ochronnego. Parametry SP1 oraz
SP2 są przewidziane dla materiałów dodatkowych.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci się dioda za odpowiednim
spoiwem.
(25)Przycisk Średnica drutu
Do wybierania używanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych średnic drutu.
Kombinacje przycisków – funkcje
specjalne
Wskaźnik ustawionej prędkości
nawlekania
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci się dioda za odpowiednią średnicą drutu.
(26)Wskaźnik Przejściowy łuk spawalniczy
Między łukiem zwarciowym a łukiem natryskowym powstaje przejściowy łuk
spawalniczy, któremu towarzyszą znaczne rozpryski. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci się wskaźnik przejściowego łuku spawalniczego
(27)Przycisk Store
Umożliwia wejście do menu Setup
(28)Przycisk Pomiar przepływu gazu
Służy do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Równoczesne lub ponowne naciśnięcie przycisków umożliwia uruchomienie opisanych
poniżej funkcji specjalnych.
Wyświetlana jest ustawiona prędkość nawlekania
(np.: Fdi | 10 m/min lub Fdi | 393.70 ipm)
42
Zmiana prędkości nawlekania za pomocą pokrętła regulacyjnego
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Wskaźnik czasu
wstępnego
wypływu gazu i
czasu wypływu
dodatkowego
Wyświetlany jest czas wstępnego wypływu gazu (np. GPr | 0,1 s)
Zmiana czasu wstępnego wypływu gazu za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Następne naciśnięcie przycisku Metoda (22) powoduje wyświetlenie ustawionego czasu dodatkowego wypływu gazu (np. GPo |
0,5 s)
PL
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Oprócz wersji oprogramowania, za pomocą tej funkcji specjalne można również wyświetlić jeszcze numer wersji bazy danych spawania, nr podajnika drutu, wersję oprogramowania podajnika drutu oraz czas jarzenia łuku spawalniczego.
Zmiana czasu dodatkowego wypływu gazu za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Wyświetlana jest wersja oprogramowania
Następne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) powoduje
wyświetlenie numeru wersji bazy danych spawania
(np. 0 | 029 = M0029)
Ponowne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) umożliwia
wyświetlenie numeru podajnika drutu (A lub B w przypadku
uchwytu z podwójną głowicą) oraz wersji oprogramowania podajnika drutu
(np. A 1.5 | 0.23)
Po naciśnięciu przycisku Rodzaj materiału (24) po raz trzeci
WSKAZÓWKA! Wskaźnik czasu jarzenia łuku spawalniczego nie
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
wyświetlany jest rzeczywisty czas jarzenia łuku świetlnego od
czasu pierwszego uruchomienia (np. „654 | 32.1” = 65 432,1 h =
65 432 h, 6 min)
nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania opłat za
wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
43
Panel obsługi US
(14)(4)
(1)
(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panel obsługi US
NrFunkcja
(1)Przycisk Inch Forward (Nawlekanie drutu)
(2)Przełącznik kluczykowy (opcja)
WSKAZÓWKA! Analogicznie do panelu obsługi źródła prądu spa-
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki do
uchwytu palnika spawalniczego
Informacje na temat przebiegu podawania drutu w przypadku dłuższego
naciśnięcia przycisku nawlekania drutu są dostępne w menu Setup, parametr
Fdi.
Jeśli przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji poziomej, zablokowane
są następujące pozycje:
-Wybór metody spawania za pomocą przycisku (przycisków) Metoda (20)
-Wybór trybu pracy za pomocą przycisku (przycisków) Tryb pracy (21)
-Wybór spoiwa za pomocą przycisku (przycisków) Rodzaj materiału (22)
-Wejście do menu Setup za pomocą przycisku Store (25)
-Wejście do menu Korekta zadania (rozdział Tryb zadania)
walniczego, funkcjonalność panelu obsługi komponentów systemu
jest również ograniczona.
44
NrFunkcja
(3)Przycisk Wybór parametrów
do wybierania następujących parametrów:
Grubość blachy
1)
Grubość blachy w mm lub in.
Prąd spawania
1)
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
Wskaźnik F1
Do wskazywania poboru prądu napędu PushPull
Wskaźnik poboru prądu przez napęd podajnika drutu
Do wskazywania poboru prądu napędu podajnika drutu
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (3) oraz na pokrętle
regulacyjnym (19), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za pomocą
pokrętła regulacyjnego (19).
PL
1)
1)
Jeśli wybrany został jeden z tych parametrów, w przypadku spawania
metodą MIG/MAG Puls Synergic oraz MIG/MAG Standard Synergic,
ze względu na funkcję Synergic automatycznie ustawiane są również
wszystkie pozostałe parametry, jak również parametr Napięcie spawania.
(4)Dioda Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Grubość blachy
(8)Dioda Prąd spawania
świeci się, gdy został wybrany parametr Prąd spawania
(9)Dioda Prędkość podawania drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Prędkość podawania drutu
(10)Wskaźnik Zbyt wysoka temperatura
świeci się, gdy źródło prądu spawalniczego rozgrzeje się zbyt mocno (np. w
wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
(11)Wskaźnik HOLD
W przypadku każdego zakończenia spawania zapisywane są aktualne
wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcie spawania – wskaźnik
HOLD świeci się.
(12)Dioda Korekta długości łuku spawalniczego
świeci się, gdy został wybrany parametr Korekta długości łuku spawalniczego
W zależności od metody ma różne funkcje. Opis danej funkcji
zamieszczony został w rozdziale Tryb spawania przy odpowiedniej
metodzie.
Napięcie spawania
Napięcie spawania w V
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
o
Job N
W trybie zadania służy do wywoływania zapisanych zestawów parametrów za pomocą numerów zadań
Wskaźnik F3
do wyświetlania wartości Real Energy Input w kJ. Real Energy Input
należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 - Parametr EnE. Jeżeli
wskaźnik nie jest uaktywniony, wartość przepływu płynu chłodzącego
będzie wyświetlana w przypadku zainstalowania chłodnicy FK 4000
Rob
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (18) oraz na
pokrętle regulacyjnym (19), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za
pomocą pokrętła regulacyjnego (19).
(19)Pokrętło regulacyjne
Do zmieniania parametrów. Jeśli świeci się wskaźnik na pokrętle regulacyjnym,
wybrany parametr można zmienić.
46
NrFunkcja
(20)Przycisk(i) Metoda
Do wyboru metody spawania
Spawanie MIG/MAG Puls Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Tryb zadania
Spawanie TIG z zapłonem kontaktowym
Spawanie elektrodą topliwą
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda odpowiedniego symbolu.
(21)Przycisk Tryb pracy
do wybierania trybu pracy
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy (rozpoczęcie spawania aluminium)
Tryb pracy Spawanie elektrodą topliwą
Tryb pracy Mode
PL
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda za odpowiednim symbolem.
(22)Przycisk Rodzaj materiału
Służy do wyboru używanego spoiwa oraz gazu ochronnego. Parametry SP1
oraz SP2 są przewidziane dla materiałów dodatkowych.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci się dioda za odpowiednim
spoiwem.
(23)Przycisk Diameter / Index (Średnica drutu)
Do wybierania używanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych średnic drutu.
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci się dioda za odpowiednią średnicą drutu.
(24)Wskaźnik Przejściowy łuk spawalniczy
Pomiędzy łukiem zwarciowym oraz łukiem natryskowym powstaje przejściowy
łuk spawalniczy, któremu towarzyszą znaczne rozpryski. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci się wskaźnik przejściowego łuku spawalniczego
(25)Przycisk Store
umożliwia wejście do menu Setup
(26)Przycisk Pomiar przepływu gazu
Służy do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Kombinacje przycisków – funkcje
specjalne
Równoczesne lub ponowne naciśnięcie przycisków umożliwia uruchomienie opisanych
poniżej funkcji specjalnych.
47
Wskaźnik ustawionej prędkości
nawlekania
Wyświetlana jest ustawiona prędkość nawlekania
(np.: Fdi | 10 m/min lub Fdi | 393.70 ipm)
Zmiana prędkości nawlekania za pomocą pokrętła regulacyjnego
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Wskaźnik czasu
wstępnego
wypływu gazu i
czasu wypływu
dodatkowego
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
Wyświetlany jest czas wstępnego wypływu gazu (np. GPr | 0,1 s)
Zmiana czasu wstępnego wypływu gazu za pomocą pokrętła
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Oprócz wersji oprogramowania, za pomocą tej funkcji specjalne można również wyświetlić jeszcze numer wersji bazy danych spawania, nr podajnika drutu, wersję oprogramowania podajnika drutu oraz czas jarzenia łuku spawalniczego.
regulacyjnego
Następne naciśnięcie przycisku Metoda (20) powoduje wyświetlenie ustawionego czasu dodatkowego wypływu gazu (np. GPo |
0,5 s)
Zmiana czasu dodatkowego wypływu gazu za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Wyświetlana jest wersja oprogramowania
Następne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (22) powoduje
WSKAZÓWKA! Wskaźnik czasu jarzenia łuku spawalniczego nie
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
wyświetlenie numeru wersji bazy danych spawania
(np. 0 | 029 = M0029)
Ponowne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (22) umożliwia
wyświetlenie numeru podajnika drutu (A lub B w przypadku
uchwytu z podwójną głowicą) oraz wersji oprogramowania podajnika drutu
(np. A 1.5 | 0.23)
Po naciśnięciu przycisku Rodzaj materiału (22) po raz trzeci
wyświetlany jest rzeczywisty czas jarzenia łuku świetlnego od
czasu pierwszego uruchomienia (np. „654 | 32.1” = 65 432,1 h =
65 432 h, 6 min)
nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania opłat za
wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
48
Panel obsługi TIME 5000 Digital
(14)(4)
(1)
(28)(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panel obsługi
TIME 5000 Digital
PL
NrFunkcja
(1)Przycisk Inch Forward (Nawlekanie drutu)
(2)Przełącznik kluczykowy (opcja)
WSKAZÓWKA! Analogicznie do panelu obsługi źródła prądu spa-
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do uchwytu palnika
spawalniczego
Informacje na temat przebiegu podawania drutu w przypadku dłuższego
naciśnięcia przycisku nawlekania drutu są dostępne w menu Setup, parametr
Fdi.
Jeśli przełącznik kluczykowy znajduje się w pozycji poziomej, zablokowane
są następujące pozycje:
-Wybór metody spawania za pomocą przycisku (przycisków) Metoda (20)
-Wybór trybu pracy za pomocą przycisku (przycisków) Tryb pracy (21)
-Wybór spoiwa za pomocą przycisku (przycisków) Rodzaj materiału (22)
-Wejście do menu Setup za pomocą przycisku Store (25)
-Wejście do menu Korekta zadania (rozdział Tryb zadania)
walniczego, funkcjonalność panelu obsługi komponentów systemu
jest również ograniczona.
49
NrFunkcja
(3)Przycisk Wybór parametrów
do wybierania następujących parametrów:
Wymiar a
1)
zależy od ustawionej prędkości spawania
Grubość blachy
1)
Grubość blachy w mm lub in.
Prąd spawania
1)
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
Wskaźnik F1
Do wskazywania poboru prądu napędu PushPull
Wskaźnik poboru prądu przez napęd podajnika drutu
Do wskazywania poboru prądu napędu podajnika drutu
1)
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (3) oraz na pokrętle
regulacyjnym (19), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za pomocą
pokrętła regulacyjnego (19).
1)
Jeśli wybrany został jeden z tych parametrów, w przypadku spawania
metodą MIG/MAG Puls Synergic oraz MIG/MAG Standard Synergic,
ze względu na funkcję Synergic automatycznie ustawiane są również
wszystkie pozostałe parametry, jak również parametr Napięcie spawania.
(4)Dioda Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Grubość blachy
(9)Dioda Prąd spawania
świeci się, gdy został wybrany parametr Prąd spawania
50
(10)Dioda Prędkość podawania drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Prędkość podawania drutu
(11)Wskaźnik Zbyt wysoka temperatura
świeci się, gdy źródło prądu spawalniczego rozgrzeje się zbyt mocno (np. w
wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
(12)Wskaźnik HOLD
W przypadku każdego zakończenia spawania zapisywane są aktualne
wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcie spawania – wskaźnik
HOLD świeci się.
NrFunkcja
(13)Dioda Korekta długości łuku spawalniczego
świeci się, gdy został wybrany parametr Korekta długości łuku spawalniczego
W zależności od metody ma różne funkcje. Opis danej funkcji
zamieszczony został w rozdziale Tryb spawania przy odpowiedniej
metodzie.
PL
Napięcie spawania
Napięcie spawania w V
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość spawania
Prędkość spawania w cm/min lub ipm (niezbędna dla parametru
Wymiar a)
o
Job N
W trybie zadania służy do wywoływania zapisanych zestawów parametrów za pomocą numerów zadań
Wskaźnik F3
do wyświetlania wartości Real Energy Input w kJ. Real Energy Input
należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 - Parametr EnE. Jeżeli
wskaźnik nie jest uaktywniony, wartość przepływu płynu chłodzącego
będzie wyświetlana w przypadku zainstalowania chłodnicy FK 4000
Rob
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (20) oraz na
pokrętle regulacyjnym (21), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za
pomocą pokrętła regulacyjnego (21).
(21)Pokrętło regulacyjne
Do zmieniania parametrów. Jeśli świeci się wskaźnik na pokrętle regulacyjnym,
wybrany parametr można zmienić.
51
NrFunkcja
(22)Przycisk(i) Metoda
Do wyboru metody spawania
Spawanie MIG/MAG Puls Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Tryb zadania
Spawanie TIG z zapłonem kontaktowym
Spawanie elektrodą topliwą
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda odpowiedniego symbolu.
(23)Przycisk Tryb pracy
do wybierania trybu pracy
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy (rozpoczęcie spawania aluminium)
Tryb pracy Spawanie punktowe
Tryb pracy Mode
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda za odpowiednim symbolem.
(24)Przycisk Rodzaj materiału
Służy do wyboru używanego spoiwa oraz gazu ochronnego. Parametry SP1
oraz SP2 są przewidziane dla materiałów dodatkowych.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci się dioda za odpowiednim
spoiwem.
(25)Przycisk Diameter / Index (Średnica drutu)
Do wybierania używanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych średnic drutu.
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci się dioda za odpowiednią średnicą drutu.
(26)Wskaźnik Przejściowy łuk spawalniczy
Pomiędzy łukiem zwarciowym oraz łukiem natryskowym powstaje przejściowy
łuk spawalniczy, któremu towarzyszą znaczne rozpryski. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci się wskaźnik przejściowego łuku spawalniczego
(27)Przycisk Store
umożliwia wejście do menu Setup
(28)Przycisk Pomiar przepływu gazu
Służy do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Kombinacje przycisków – funkcje
specjalne
52
Równoczesne lub ponowne naciśnięcie przycisków umożliwia uruchomienie opisanych
poniżej funkcji specjalnych.
Wskaźnik ustawionej prędkości
nawlekania
Wyświetlana jest ustawiona prędkość nawlekania
(np.: Fdi | 10 m/min lub Fdi | 393.70 ipm)
Zmiana prędkości nawlekania za pomocą pokrętła regulacyjnego
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
PL
Wskaźnik czasu
wstępnego
wypływu gazu i
czasu wypływu
dodatkowego
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
Wyświetlany jest czas wstępnego wypływu gazu (np. GPr | 0,1 s)
Zmiana czasu wstępnego wypływu gazu za pomocą pokrętła
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Oprócz wersji oprogramowania, za pomocą tej funkcji specjalne można również wyświetlić jeszcze numer wersji bazy danych spawania, nr podajnika drutu, wersję oprogramowania podajnika drutu oraz czas jarzenia łuku spawalniczego.
regulacyjnego
Następne naciśnięcie przycisku Metoda (20) powoduje wyświetlenie ustawionego czasu dodatkowego wypływu gazu (np. GPo |
0,5 s)
Zmiana czasu dodatkowego wypływu gazu za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Wyświetlana jest wersja oprogramowania
Następne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) powoduje
WSKAZÓWKA! Wskaźnik czasu jarzenia łuku spawalniczego nie
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
wyświetlenie numeru wersji bazy danych spawania
(np. 0 | 029 = M0029)
Ponowne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) umożliwia
wyświetlenie numeru podajnika drutu (A lub B w przypadku
uchwytu z podwójną głowicą) oraz wersji oprogramowania podajnika drutu
(np. A 1.5 | 0.23)
Po naciśnięciu przycisku Rodzaj materiału (24) po raz trzeci
wyświetlany jest rzeczywisty czas jarzenia łuku świetlnego od
czasu pierwszego uruchomienia (np. „654 | 32.1” = 65 432,1 h =
65 432 h, 6 min)
nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania opłat za
wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
53
Panel obsługi CMT
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panel obsługi
CMT
NrFunkcja
(1)Przycisk Inch Forward (Nawlekanie drutu)
(2)Przycisk Wybór parametrów
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki do
uchwytu palnika spawalniczego
Informacje na temat przebiegu podawania drutu w przypadku dłuższego
naciśnięcia przycisku nawlekania drutu są dostępne w menu Setup, parametr
Fdi.
do wybierania następujących parametrów:
Grubość blachy
Grubość blachy w mm lub in.
Prąd spawania
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
1)
1)
1)
54
NrFunkcja
Wskaźnik F1
Do wskazywania poboru prądu napędu PushPull
Wskaźnik poboru prądu przez napęd podajnika drutu
Do wskazywania poboru prądu napędu podajnika drutu
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (3) oraz na pokrętle
regulacyjnym (19), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za pomocą
pokrętła regulacyjnego (19).
1)
Jeśli wybrany został jeden z tych parametrów, w przypadku spawania
metodą MIG/MAG Puls Synergic oraz MIG/MAG Standard Synergic,
ze względu na funkcję Synergic automatycznie ustawiane są również
wszystkie pozostałe parametry, jak również parametr Napięcie spawania.
(3)Dioda Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Grubość blachy
PL
(7)Dioda Prąd spawania
świeci się, gdy został wybrany parametr Prąd spawania
(8)Dioda Prędkość podawania drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Prędkość podawania drutu
(9)Wskaźnik Zbyt wysoka temperatura
świeci się, gdy źródło prądu spawalniczego rozgrzeje się zbyt mocno (np. w
wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
(10)Wskaźnik HOLD
W przypadku każdego zakończenia spawania zapisywane są aktualne
wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcie spawania – wskaźnik
HOLD świeci się.
(11)Dioda Korekta długości łuku spawalniczego
świeci się, gdy został wybrany parametr Korekta długości łuku spawalniczego
W zależności od metody ma różne funkcje. Opis danej funkcji
zamieszczony został w rozdziale Tryb spawania przy odpowiedniej
metodzie.
Napięcie spawania
Napięcie spawania w V
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
o
Job N
W trybie zadania służy do wywoływania zapisanych zestawów parametrów za pomocą numerów zadań
Wskaźnik F3
do wyświetlania wartości Real Energy Input w kJ. Real Energy Input
należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 - Parametr EnE. Jeżeli
wskaźnik nie jest uaktywniony, wartość przepływu płynu chłodzącego
będzie wyświetlana w przypadku zainstalowania chłodnicy FK 4000
Rob
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (17) oraz na
pokrętle regulacyjnym (18), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za
pomocą pokrętła regulacyjnego (18).
(18)Pokrętło regulacyjne
Do zmieniania parametrów. Jeśli świeci się wskaźnik na pokrętle regulacyjnym,
wybrany parametr można zmienić.
(19)Przycisk(i) Metoda
Do wyboru metody spawania
Spawanie MIG/MAG Puls Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic
CMT, CMT Puls
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Tryb zadania
Spawanie elektrodą topliwą
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda odpowiedniego symbolu.
56
NrFunkcja
(20)Przycisk Tryb pracy
do wybierania trybu pracy
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy (rozpoczęcie spawania aluminium)
Tryb pracy Spawanie punktowe
Tryb pracy Mode
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda za odpowiednim symbolem.
(21)Przycisk Rodzaj materiału
Służy do wyboru używanego spoiwa oraz gazu ochronnego. Parametry SP1
oraz SP2 są przewidziane dla materiałów dodatkowych.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci się dioda za odpowiednim
spoiwem.
(22)Przycisk Diameter / Index (Średnica drutu)
Do wybierania używanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych średnic drutu.
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci się dioda za odpowiednią średnicą drutu.
PL
Kombinacje przycisków – funkcje
specjalne
Wskaźnik ustawionej prędkości
nawlekania
(23)Wskaźnik CMT Puls
świeci się, gdy została wybrana charakterystyka CMT/Puls
(24)Przycisk Store
umożliwia wejście do menu Setup
(25)Przycisk Pomiar przepływu gazu
Służy do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Równoczesne lub ponowne naciśnięcie przycisków umożliwia uruchomienie opisanych
poniżej funkcji specjalnych.
Wyświetlana jest ustawiona prędkość nawlekania
(np.: Fdi | 10 m/min lub Fdi | 393.70 ipm)
Zmiana prędkości nawlekania za pomocą pokrętła regulacyjnego
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
57
Wskaźnik czasu
wstępnego
wypływu gazu i
czasu wypływu
dodatkowego
Wyświetlany jest czas wstępnego wypływu gazu (np. GPr | 0,1 s)
Zmiana czasu wstępnego wypływu gazu za pomocą pokrętła
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
regulacyjnego
Następne naciśnięcie przycisku Metoda (20) powoduje wyświetlenie ustawionego czasu dodatkowego wypływu gazu (np. GPo |
0,5 s)
Zmiana czasu dodatkowego wypływu gazu za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
Oprócz wersji oprogramowania, za pomocą tej funkcji specjalne można również wyświetlić jeszcze numer wersji bazy danych spawania, nr podajnika drutu, wersję oprogramowania podajnika drutu oraz czas jarzenia łuku spawalniczego.
Wyświetlana jest wersja oprogramowania
Następne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) powoduje
WSKAZÓWKA! Wskaźnik czasu jarzenia łuku spawalniczego nie
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
wyświetlenie numeru wersji bazy danych spawania
(np. 0 | 029 = M0029)
Ponowne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) umożliwia
wyświetlenie numeru podajnika drutu (A lub B w przypadku
uchwytu z podwójną głowicą) oraz wersji oprogramowania podajnika drutu
(np. A 1.5 | 0.23)
Po naciśnięciu przycisku Rodzaj materiału (24) po raz trzeci
wyświetlany jest rzeczywisty czas jarzenia łuku świetlnego od
czasu pierwszego uruchomienia (np. „654 | 32.1” = 65 432,1 h =
65 432 h, 6 min)
nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania opłat za
wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
58
Panel obsługi Yard
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Panel obsługi
Yard
PL
NrFunkcja
(1)Przycisk Inch Forward (Nawlekanie drutu)
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki do
uchwytu palnika spawalniczego
Informacje na temat przebiegu podawania drutu w przypadku dłuższego
naciśnięcia przycisku nawlekania drutu są dostępne w menu Setup, parametr
Fdi.
59
NrFunkcja
(2)Przycisk Wybór parametrów
do wybierania następujących parametrów:
Grubość blachy
1)
Grubość blachy w mm lub in.
Prąd spawania
1)
Prąd spawania w A
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
Prędkość podawania drutu w m/min lub ipm.
Wskaźnik F1
Do wskazywania poboru prądu napędu PushPull
Wskaźnik poboru prądu przez napęd podajnika drutu
Do wskazywania poboru prądu napędu podajnika drutu
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (2) oraz na pokrętle
regulacyjnym (18), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za pomocą
pokrętła regulacyjnego (18).
1)
1)
Jeśli wybrany został jeden z tych parametrów, w przypadku spawania
metodą MIG/MAG Puls Synergic oraz MIG/MAG Standard Synergic,
ze względu na funkcję Synergic automatycznie ustawiane są również
wszystkie pozostałe parametry, jak również parametr Napięcie spawania.
(3)Dioda Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Wskaźnik F1
świeci się, gdy został wybrany parametr Grubość blachy
(7)Dioda Prąd spawania
świeci się, gdy został wybrany parametr Prąd spawania
(8)Dioda Prędkość podawania drutu
świeci się, gdy został wybrany parametr Prędkość podawania drutu
(9)Wskaźnik Zbyt wysoka temperatura
świeci się, gdy źródło prądu spawalniczego rozgrzeje się zbyt mocno (np. w
wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”.
60
(10)Wskaźnik HOLD
W przypadku każdego zakończenia spawania zapisywane są aktualne
wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcie spawania – wskaźnik
HOLD świeci się.
(11)Dioda Korekta długości łuku spawalniczego
świeci się, gdy został wybrany parametr Korekta długości łuku spawalniczego
W zależności od metody ma różne funkcje. Opis danej funkcji
zamieszczony został w rozdziale Tryb spawania przy odpowiedniej
metodzie.
Napięcie spawania
Napięcie spawania w V
Przed rozpoczęciem spawania wyświetlana jest automatycznie
wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów.
Podczas procesu spawania wyświetlana jest zawsze aktualna
wartość rzeczywista.
o
Job N
W trybie zadania służy do wywoływania zapisanych zestawów parametrów za pomocą numerów zadań
PL
Wskaźnik F3
do wyświetlania wartości Real Energy Input w kJ. Real Energy Input
należy uaktywnić w menu Setup Poziom 2 - Parametr EnE. Jeżeli
wskaźnik nie jest uaktywniony, wartość przepływu płynu chłodzącego
będzie wyświetlana w przypadku zainstalowania chłodnicy FK 4000
Rob
Jeśli świecą się wskaźniki na przycisku Wybór parametrów (17) oraz na
pokrętle regulacyjnym (18), ustawiony / wybrany parametr można zmienić za
pomocą pokrętła regulacyjnego (18).
(18)Pokrętło regulacyjne
Do zmieniania parametrów. Jeśli świeci się wskaźnik na pokrętle regulacyjnym,
wybrany parametr można zmienić.
61
NrFunkcja
(19)Przycisk(i) Metoda
Do wyboru metody spawania
Spawanie MIG/MAG Puls Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
Tryb zadania
Spawanie TIG z zapłonem kontaktowym
Spawanie elektrodą topliwą
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda odpowiedniego symbolu.
(20)Przycisk Tryb pracy
do wybierania trybu pracy
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
Specjalny tryb 4-taktowy (rozpoczęcie spawania aluminium)
Tryb pracy Spawanie punktowe
Tryb pracy Mode
W przypadku wybranego trybu pracy świeci się dioda za odpowiednim symbolem.
(21)Przycisk Rodzaj materiału
Służy do wyboru używanego spoiwa oraz gazu ochronnego. Parametry SP1
oraz SP2 są przewidziane dla materiałów dodatkowych.
W przypadku wybranego rodzaju materiału świeci się dioda za odpowiednim
spoiwem.
(22)Przycisk Diameter / Index (Średnica drutu)
Do wybierania używanej średnicy drutu. Parametr SP jest przewidziany dla
dodatkowych średnic drutu.
W przypadku wybranej średnicy drutu świeci się dioda za odpowiednią średnicą drutu.
(23)Wskaźnik Przejściowy łuk spawalniczy
Pomiędzy łukiem zwarciowym oraz łukiem natryskowym powstaje przejściowy
łuk spawalniczy, któremu towarzyszą znaczne rozpryski. Aby wskazać ten krytyczny obszar, świeci się wskaźnik przejściowego łuku spawalniczego
(24)Przycisk Store
umożliwia wejście do menu Setup
(25)Przycisk Pomiar przepływu gazu
Służy do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Kombinacje przycisków – funkcje
specjalne
62
Równoczesne lub ponowne naciśnięcie przycisków umożliwia uruchomienie opisanych
poniżej funkcji specjalnych.
Wskaźnik ustawionej prędkości
nawlekania
Wyświetlana jest ustawiona prędkość nawlekania
(np.: Fdi | 10 m/min lub Fdi | 393.70 ipm)
Zmiana prędkości nawlekania za pomocą pokrętła regulacyjnego
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
PL
Wskaźnik czasu
wstępnego
wypływu gazu i
czasu wypływu
dodatkowego
Wyświetlanie
wersji oprogramowania
Wyświetlany jest czas wstępnego wypływu gazu (np. GPr | 0,1 s)
Zmiana czasu wstępnego wypływu gazu za pomocą pokrętła
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
Oprócz wersji oprogramowania, za pomocą tej funkcji specjalne można również wyświetlić jeszcze numer wersji bazy danych spawania, nr podajnika drutu, wersję oprogramowania podajnika drutu oraz czas jarzenia łuku spawalniczego.
regulacyjnego
Następne naciśnięcie przycisku Metoda (20) powoduje wyświetlenie ustawionego czasu dodatkowego wypływu gazu (np. GPo |
0,5 s)
Zmiana czasu dodatkowego wypływu gazu za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Wyświetlana jest wersja oprogramowania
Następne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) powoduje
WSKAZÓWKA! Wskaźnik czasu jarzenia łuku spawalniczego nie
Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku Store.
wyświetlenie numeru wersji bazy danych spawania
(np. 0 | 029 = M0029)
Ponowne naciśnięcie przycisku Rodzaj materiału (24) umożliwia
wyświetlenie numeru podajnika drutu (A lub B w przypadku
uchwytu z podwójną głowicą) oraz wersji oprogramowania podajnika drutu
(np. A 1.5 | 0.23)
Po naciśnięciu przycisku Rodzaj materiału (24) po raz trzeci
wyświetlany jest rzeczywisty czas jarzenia łuku świetlnego od
czasu pierwszego uruchomienia (np. „654 | 32.1” = 65 432,1 h =
65 432 h, 6 min)
nadaje się do zastosowania jako podstawa naliczania opłat za
wypożyczanie, świadczeń gwarancyjnych itp.
63
Panel obsługi Remote
TransPuls Synergic 4000
(3)
(2)
(1)
Informacje
ogólne
Panel obsługi
Remote
Panel obsługi Remote stanowi element źródła prądu spawalniczego Remote. Źródło
prądu spawalniczego Remote przeznaczone jest do trybu pracy automatycznej i zrobotyzowanej i jest sterowane wyłącznie za pośrednictwem sieci LocalNet.
Obsługę źródła prądu spawalniczego Remote mogą umożliwić następujące urządzenia
do rozbudowy systemu:
-Zdalne sterowanie
-Interfejsy robotów
-Systemy magistrali
NrFunkcja
(1)Wskaźnik Usterka
Świeci się, gdy wystąpił błąd. Wszelkie urządzenia, podłączone do sieci LocalNet, które posiadają wyświetlacz cyfrowy, umożliwiają wyświetlanie odpowiedniego komunikatu błędu.
Wyświetlane komunikaty błędów zostały opisane w rozdziale „Lokalizacja i
usuwanie usterek”.
(2)Wskaźnik Interfejs robota
Świeci się przy włączonym źródle prądu spawalniczego, jeśli do sieci LocalNet
(3)Wskaźnik Źródło prądu spawalniczego wł.
podłączony jest np. interfejs robota lub też system magistrali
Świeci się, gdy kabel sieciowy jest podłączony do sieci, a wyłącznik zasilania
znajduje się w położeniu – I –.
64
Panel obsługi Remote CMT
CMT 4000 Advanced
(3)
(2)
(1)
PL
Informacje
ogólne
Panel obsługi
Remote CMT i
CMT Advanced
Panel obsługi Remote CMT stanowi element źródła prądu spawalniczego Remote CMT i
CMT Advanced. Źródła prądu spawalniczego Remote CMT oraz CMT Advanced przeznaczone są do trybu pracy automatycznej i zrobotyzowanej i są sterowane wyłącznie za
pośrednictwem sieci LocalNet.
Obsługę źródła prądu spawalniczego Remote CMT oraz CMT Advanced mogą
umożliwić następujące urządzenia do rozbudowy systemu:
-Panel obsługi RCU 5000i
-Interfejs robota ROB 5000
-Systemy magistrali
NrFunkcja
(1)Wskaźnik Usterka
(2)Wskaźnik Interfejs robota
(3)Wskaźnik Źródło prądu spawalniczego wł.
Świeci się, gdy wystąpił błąd. Wszelkie urządzenia, podłączone do sieci LocalNet, które posiadają wyświetlacz cyfrowy, umożliwiają wyświetlanie odpowiedniego komunikatu błędu.
Wyświetlane komunikaty błędów zostały opisane w rozdziale „Lokalizacja i
usuwanie usterek”.
Świeci się przy włączonym źródle prądu spawalniczego, jeśli do sieci LocalNet
podłączony jest np. interfejs robota lub też system magistrali
Świeci się, gdy kabel sieciowy jest podłączony do sieci, a wyłącznik zasilania
znajduje się w położeniu – I –.
65
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
(3)(4)(5)(6)
(7) (8)
)9()01(
)21()11(
(2)(1)
Źródło prądu spawalniczego TPS
2700
Widok z przodu / Widok z tyłu / Widok z boku
NrFunkcja
(1)Przyłącze LocalNet
Standaryzowane gniazdo przyłączeniowe do rozbudowy systemu (np. zdalna
obsługa, palnik spawalniczy JobMaster itp.).
(2)Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania TIG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(3)Przyłącze sterownika palnika spawalniczego
do podłączania wtyku sterującego palnika spawalniczego
(4)Zaślepka
(5)Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania MIG/MAG,
-podłączania prądu palnika spawalniczego TIG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(6)Przyłącze palnika spawalniczego
do podłączania palnika spawalniczego
(7)Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
66
(8)Zaślepka
przewidziana dla przyłącza LocalNet
(9)Przyłącze gazu ochronnego
(10)Przewód sieciowy z zabezpieczeniem przed wyrwaniem
(11)Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do mocowania znormalizowanych szpuli drutu o wadze do maks. 16 kg (35.27
lb.) i średnicy maks. 300 mm (11.81 in.)
(12)Napęd 4-rolkowy
Źródło prądu spa-
(3)(4)
(5)
(6)
(2)(1)
(7) (8)
(9)
(10)(11)
(13)(12)
walniczego TPS
2700 CMT
PL
Widok z przodu/ Widok z tyłu / Widok z boku
NrFunkcja
(1)Przyłącze LocalNet
Standaryzowane gniazdo przyłączeniowe do rozbudowy systemu (np. zdalna
obsługa, palnik spawalniczy JobMaster itp.).
(2)Przyłącze sterownika silnika
do podłączania przewodu sterującego jednostki napędu CMT
(3)Przyłącze sterownika palnika spawalniczego
do podłączania wtyku sterującego palnika spawalniczego
(4)Przyłącze LHSB
do podłączania przewodu LHSB z jednostki napędu CMT (LHSB = LocalNet
High-Speed Bus)
(5)Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania MIG/MAG,
-podłączania prądu palnika spawalniczego TIG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(6)Przyłącze palnika spawalniczego
do podłączania palnika spawalniczego
(7)Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
(8)Zaślepka
przewidziana dla przyłącza LocalNet
(9)Przyłącze gazu ochronnego
(10)Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania TIG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(11)Przewód sieciowy z zabezpieczeniem przed wyrwaniem
(12)Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do mocowania znormalizowanych szpuli drutu o wadze do maks. 16 kg (35.27
lb.) i średnicy maks. 300 mm (11.81 in.)
67
Źródło prądu spa-
(2)(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
walniczego TS
4000 / 5000, TPS
3200 / 4000 /
5000, TIME 5000
Digital
NrFunkcja
(13)Napęd 4-rolkowy
Widok z przodu/ Widok z tyłu
NrFunkcja
(1)Gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania MIG/MAG,
-podłączania prądu palnika spawalniczego TIG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(2)Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
(3)Zaślepka
Przewidziana dla przyłącza LocalNet lub LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
(4)Zaślepka
Przewidziana dla przyłącza LocalNet lub LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
(5)Przyłącze LocalNet
Pakiet przewodów połączeniowych
(6)Zaślepka
Przewidziana dla przyłącza LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
Źródła prądu spawalniczego CMT wyposażone są seryjnie w przyłącze LHSB.
(7)Przewód sieciowy z zabezpieczeniem przed wyrwaniem
68
NrFunkcja
CMT 4000 Advanced
(1)
(2)
LHSB
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)Drugie gniazdo prądowe (–) z zamkiem bagnetowym (opcja)służy do:
-podłączania pakietu przewodów połączeniowych podczas spawania
MIG/MAG w celu zmiany biegunów (np. w celu spawania z gazem
ochronnym i spawania z drutem rdzeniowym),
-zastosowań zautomatyzowanych i zrobotyzowanych, w przypadku
których wymagane jest przyłączenie pakietu przewodów połączeniowych
i przewodu masy z jednej strony źródła prądowego (np. w szafie sterowniczej).
Drugie gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym (opcja)
Do podłączania drugiego przewodu prądowego
Zaślepka
Jeśli źródło prądu spawalniczego nie posiada opcji drugiego gniazda
prądowego (–) z zamkiem bagnetowym lub drugiego gniazda prądowego (+) z
zamkiem bagnetowym.
(9)Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowymsłuży do:
-podłączania przewodu prądowego pakietu przewodów połączeniowych
podczas spawania MIG/MAG,
-podłączania przewodu masy podczas spawania TIG,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
PL
Źródło prądu spawalniczego CMT
4000 Advanced
Widok z przodu/ Widok z tyłu
NrFunkcja
(1)Przyłącze przewodu masy
służy do:
-podłączania przewodu masy podczas spawania MIG/MAG, spawania
CMT oraz spawania CMT Advanced,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(2)Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego
69
NrFunkcja
(3)Gniazdo prądowe z zamkiem bagnetowym
służy do:
-podłączania przewodu prądowego pakietu przewodów połączeniowych
podczas spawania MIG/MAG, spawania CMT oraz spawania CMT
Advanced,
-podłączania przewodu elektrody lub masy podczas spawania elektrodą
topliwą (w zależności do typu elektrody).
(4)Zaślepka
Przewidziana dla przyłącza LocalNet
(5)Zaślepka
Przewidziana dla przyłącza LocalNet
(6)Przyłącze LocalNet
Pakiet przewodów połączeniowych
(7)Przyłącze LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
(8)Przewód sieciowy z zabezpieczeniem przed wyrwaniem
70
Instalacja i uruchamianie
71
72
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje
ogólne
MIG/MAG – spawanie z chłodzeniem gazowym
MIG/MAG – spawanie z chłodzeniem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne,
umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego.
Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne,
niezbędne do spawania.
-źródło prądu spawalniczego
-przewód masy
-palnik MIG/MAG, chłodzony gazem
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-podajnik drutu (tylko w przypadku TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
-pakiet przewodów połączeniowych (tylko w przypadku TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000)
-drut elektrodowy
-źródło prądu spawalniczego
-chłodnica
-przewód masy
-palnik MIG/MAG, chłodzony wodą
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-podajnik drutu (tylko w przypadku TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
-pakiet przewodów połączeniowych (tylko w przypadku TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000)
-palniki spawalnicze dla robotów MIG/MAG lub maszynowe palniki spawalnicze
MIG/MAG (w przypadku chłodzonych wodą palników dla robotów lub palników
maszynowych dodatkowo wymagana jest chłodnica)
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-podajnik drutu
-pakiet przewodów połączeniowych
-drut elektrodowy
-źródło prądu spawalniczego CMT
-przewód masy
-palnik spawalniczy CMT wraz z jednostką napędową CMT oraz buforem drutu CMT
(w przypadku zastosowań CMT z chłodzeniem wodnym dodatkowo niezbędna jest
chłodnica)
-podajnik drutu CMT (tylko w przypadku TPS 3200 / 4000 / 5000)
-pakiet przewodów połączeniowych CMT (tylko w przypadku TPS 3200 / 4000 /
5000)
-drut elektrodowy
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
73
Spawanie CMT
zautomatyzowane
-źródło prądu spawalniczego CMT: TPS 3200 / 4000 / 5000 (lub źródło prądu spawalniczego CMT Remote z pilotem zdalnego sterowania RCU 5000i)
-interfejs robota lub połączenie z magistralą
-przewód masy
-palnik spawalniczy CMT z jednostką napędową CMT
-chłodnica
-podajnik drutu CMT
-pakiet przewodów połączeniowych CMT
-bufor drutu CMT
-drut elektrodowy
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
Spawanie CMT
Advanced
Spawanie TIG DC-źródło prądu spawalniczego
Spawanie elektrodą topliwą
-źródło prądu spawalniczego CMT 4000 Advanced
-panel obsługi RCU 5000i
-interfejs robota lub połączenie z magistralą
-przewód masy
-palnik spawalniczy CMT z jednostką napędową CMT
-chłodnica
-podajnik drutu CMT
-pakiet przewodów połączeniowych CMT
-bufor drutu CMT
-drut elektrodowy
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-przewód masy
-palnik spawalniczy TIG z zaworem gazu
-przyłącze gazu (doprowadzanie gazu ochronnego)
-spoiwo w zależności od zastosowania
-źródło prądu spawalniczego
-przewód masy
-uchwyt elektrody
-elektrody topliwe
74
Przed instalacją i uruchomieniem
PL
Bezpieczeństwo
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki
dotyczące ustawienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
▶
mieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG, elektrodą topliwą lub TIG. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób
szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
-zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż
12,5 mm (0.49 in);
-zabezpieczenie przed rozpryskami wody przy maksymalnym kącie odchylenia od
pionu 60°
Przyłącze sieciowe
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie może być ustawiane i użytkowane na
wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku
deszczu).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla życia.
Ustawić urządzenia, wsporniki i wózki stabilnie na równym, stałym podłożu.
▶
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wyboru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i
wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance.
Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac z użyciem materiałów
ściernych) nie może być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
Urządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na tabliczce
znamionowej. Jeśli w danej wersji urządzenia brak podłączonego kabla sieciowego lub
wtyczki, należy je zamontować zgodnie z normami krajowymi. Zabezpieczenie przewodu
zasilającego zostało określone w Danych technicznych.
75
WSKAZÓWKA!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przyczyną poważnych szkód materialnych.
Przewód doprowadzający napięcie sieciowe oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do istniejącego zasilania elektrycznego. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Dotyczy źródła prądu spawalniczego TIME 5000 Digital:
Seryjna wtyczka zasilania umożliwia pracę z napięciem zasilania do 400 V. Do napięcia
sieciowego do 460 V należy zamontować atestowaną dla takiego napięcia wtyczkę sieciową lub też zainstalować zasilanie sieciowe bezpośrednio.
76
Podłączanie kabla sieciowego w przypadku źródeł
prądu spawalniczego US
Informacje
ogólne
Zalecane kable
sieciowe i zabezpieczenia przed
wyrwaniem
Źródła prądu spawalniczego w wersji US dostarczane są bez kabla sieciowego. Przed
uruchomieniem należy zamontować kabel sieciowy odpowiedni dla napięcia przyłącza.
Uchwyt odciążający dla przewodu o przekroju AWG 10 jest zamontowane w źródle
prądu spawalniczego. Uchwyty odciążające dla kabli o większych przekrojach należy
dobrać odpowiednio do kabla.
Źródło prądu spawalniczegoNapięcie sieciowePrzekrój kabla
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pracownicy
▶
wykwalifikowani.
Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
▶
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasilający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla
▶
zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Zdemontować lewą część boczną źródła spawalniczego.
1
Zdjąć izolację z końcówki kabla zasilającego na długości ok. 100 mm (4 in.)
2
WSKAZÓWKA!
Przewód ochronny (zielony lub żółty z żółtymi paskami) powinien być
o ok. 10–15 mm (0.4 - 0.6 in.) dłuższy niż przewody fazowe.
77
Zamocować okucia kablowe na przewodach fazowych oraz przewodzie ochronnym
P
E
W
1
V1
U1
5
7
8
6
3
kabla zasilającego, zacisnąć szczypcami okucia kablowe.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zwarć!
W przypadku rezygnacji z zastosowania końcówek kablowych istnieje niebezpieczeństwa zwarcia między przewodami fazowymi lub między przewodami fazowymi i
przewodem ochronnym.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego
▶
kabla zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Odkręcić śruby (2x) oraz nakrętkę
4
zaciskową o rozm. 30 na uchwycie
odciążającym
Wsunąć kabel zasilający w uchwyt
5
odciążający
WSKAZÓWKA!
Wsunąć kabel zasilający na tyle, aby
było możliwe prawidłowe podłączenie
przewodu ochronnego i przewodów
fazowych do zacisku blokowego.
Dokręcić nakrętkę zaciskową o roz-
6
miarze 30 mm.
Dokręcić śruby (2x)
7
Podłączyć w prawidłowy sposób kabel
8
zasilający do zacisku blokowego:
-przewód ochronny (zielony lub
zielony z żółtymi paskami) do
przyłącza PE
-przewody fazowe do przyłączy
L1–L3
Ponownie zamontować lewą część
9
boczną źródła spawalniczego.
78
Wymiana
2
3
2
4
4
6
7
7
uchwytu
odciążającego
Zdemontować lewą część boczną
1
źródła spawalniczego.
Odkręcić śruby zamontowanego aktu-
2
alnie uchwytu odciążającego (2x)
Wyjąć obecny uchwyt odciążający w
3
kierunku do przodu.
Odkręcić śruby blachy adaptera, zdjąć
4
blachę adaptera
Włożyć nakrętkę sześciokątną o rozm.
5
50 mm w uchwyt blaszany.
WSKAZÓWKA!
Aby zapewnić niezawodne połączenie
uziemienia z obudową źródła spawalniczego, wypusty na nakrętce
sześciokątnej muszą być skierowane w
stronę blaszanego uchwytu.
PL
Wkręcić przednią część dużego
6
uchwytu odciążającego w nakrętkę
sześciokątną o rozm. 50 mm.
Nakrętka sześciokątna o rozm. 50 mm
rozpiera się w uchwycie blaszanym.
Zamocować duży uchwyt odciążający
7
w obudowie i przymocować 2 śrubami.
Podłączenie kabla zasilającego
8
Ponownie zamontować lewą część
9
boczną źródła spawalniczego.
79
Uruchamianie
Bezpieczeństwo
Uwagi dotyczące
chłodnicy
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie
ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika
▶
zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
▶
od sieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w
urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powietrza jest
▶
istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia
ochrony IP 23.
Do następujących zastosowań zalecana jest chłodnica FK 4000 R:
Zasilanie chłodnicy prądem odbywa się za pośrednictwem źródła prądu spawalniczego.
Jeśli wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego jest ustawiony w pozycji – I –,
chłodnica jest gotowa.
Dalsze informacje na temat chłodnicy można znaleźć w instrukcji obsługi chłodnicy.
Opisane poniżej czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki
odnoszące się do różnych komponentów systemu, takich jak:
-wózek
-chłodnice
-uchwyty podajników drutu
-podajniki drutu
-zestawy przewodów połączeniowych
-palnik spawalniczy
-itp.
Dokładne informacje na temat montażu i wykonania przyłączy komponentów systemu są
podane w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
80
Przegląd„Uruchamianie” składa się z następujących rozdziałów:
Uruchamianie źródła prądu spawalniczego TPS 2700 zostało opisane na podstawie
ręcznego, chłodzonego gazem urządzenia MIG/MAG.
-stosować wózek PickUp
-montować chłodnicę na wózku PickUp
-montować źródło prądu spawalniczego na chłodnicy TPS 2700
-używać tylko palników spawalniczych z chłodzeniem wodnym, z zewnętrznym
przyłączem wody
-podłączyć przyłącza wody palnika spawalniczego bezpośrednio do chłodnicy
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się butle z gazem mogą być przyczyną poważnych obrażeń ciała i
szkód materialnych.
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć butle z
gazem przed przewróceniem.
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, zdefiniowanych przez producenta butli
z gazem.
Ustawić butlę z gazem stabilnie na
1
równym, stałym podłożu
Zabezpieczyć butlę z gazem przed
2
przewróceniem – jednakże nie za
szyjkę butli
Zdjąć kapturek ochronny z butli z
3
gazem
Otworzyć na krótko zawór butli, aby
4
usunąć znajdujące się wokół zanieczyszczenia
Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
5
ciśnienia
Nakręcić reduktor ciśnienia na butlę z
6
gazem i dokręcić
Za pomocą przewodu gazu połączyć
Podłączanie przewodu gazowego do TPS 2700
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji US dostarczane są z adapterem do przewodu gazowego:
Uszczelnić adapter
▶
Sprawdzić adapter pod względem szczelności
▶
7
reduktor ciśnienia z przyłączem gazu
ochronnego źródła prądu spawalniczego
82
Wykonywanie
połączenia z
masą
Podłączanie przewodu masy do TPS 2700
Wetknąć przewód masy w gniazdo
1
prądowe (–) i zablokować
Za pomocą drugiego końca przewodu
2
masy utworzyć połączenie z elementem spawanym
PL
Podłączanie palnika spawalniczego
Podłączanie palnika spawalniczego do TPS 2700
Wsunąć wyposażony odpowiednio
1
palnik spawalniczy rurką prowadzącą
w przyłącze palnika
Ręcznie dokręcić nakrętkę w celu
2
zamocowania
Wetknąć wtyczkę sterowniczą palnika
3
spawalniczego w przyłącze sterowania palnikiem i zablokować
WSKAZÓWKA!
W przypadku zmiany długości i / lub
przekroju wiązki do uchwytu palnika
spawalniczego ustalić rezystancję
obwodu spawania r oraz indukcyjność
obwodu spawania L (patrz „Ustawienia
zaawansowane”).
83
Wkładanie /
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
wymiana rolek
podających
Aby zapewnić optymalne podawanie drutu elektrodowego, rolki podające muszą być
dostosowane do średnicy używanego do spawania drutu oraz do jego stopu.
1
WSKAZÓWKA!
Używać tylko rolek podających, odpowiednich do danego drutu elektrodowego!
Przegląd dostępnych rolek podających
oraz możliwości ich zastosowania można
znaleźć w listach części zamiennych.
Urządzenia na rynek USA dostarczane są
bez rolek podających. Po założeniu szpuli
drutu włożyć rolki podające.
Wkładanie szpuli
drutu
2
3
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania nawiniętego na szpulę
drutu elektrodowego.
Podczas wkładania szpuli drutu należy mocno trzymać koniec drutu elektrodowego, aby
uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu.
Zadbać o prawidłowe osadzenie szpuli drutu na uchwycie szpuli drutu.
84
1
2
4
3
3
2
1
1
2
2
1
PL
Wkładanie szpuli
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania nawiniętego na szpulę
drutu elektrodowego.
Podczas wkładania szpuli drutu należy mocno trzymać koniec drutu elektrodowego, aby
uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu.
Zadbać o prawidłowe osadzenie szpuli drutu na uchwycie szpuli drutu.
WSKAZÓWKA!
W przypadku użycia do pracy szpuli należy stosować wyłącznie adapter do szpuli,
znajdujący się w zakresie dostawy urządzenia!
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę.
Nałożyć szpulę na dostarczony adapter szpuli w taki sposób, aby mostki szpuli znalazły
się wewnątrz wpustów prowadzących adaptera szpuli.
1
2
85
Wprowadzanie
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
1
5
2
3
4
drutu elektrodowego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania nawiniętego na szpulę
drutu elektrodowego.
Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno trzymać
koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia palnika spawalniczego przez ostre krawędzie
drutu elektrodowego.
Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadziory z jego
końcówki.
1
3
2
4
Niebezpieczeństwo zranienia przez wychodzący drut elektrodowy.
86
Podczas naciskania przycisku Nawlekanie drutu / Inch Forward trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
OSTROŻNIE!
1
2
4
5
3
5
1
1
2
3
1
1
6
PL
Ustawianie siły
docisku
WSKAZÓWKA!
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby
drut elektrodowy nie został zdeformowany, jednakże aby zapewniony był
przy tym niezakłócony przesuw drutu.
Ustawianie siły docisku,
wartości orientacyjne
Rolki półokrągłeRolki trape-
zowe
Rolki z tw.
sztucznego
Aluminium1,5-3,5 - 4,5
Stal3 - 41,5CrNi3 - 41,5-
Ustawianie
hamulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku palnika szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
W razie potrzeby przeprowadzić regulację hamulca.
87
4
3
STOP
6
7
5
1
2
1
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER,
GLUE,
COLLE
3
2
Konstrukcja
hamulca
88
OSTROŻNIE!
Zagrożenie stwarzane przez spadającą szpulę drutu.
Aby zapewnić prawidłowe osadzenie szpuli drutu oraz optymalne działanie hamulca,
należy przeprowadzić montaż hamulca zgodnie z przedstawionym poniżej rysunkiem.
Uruchamianie TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 /
5000, TIME 5000 Digital
Informacje
ogólne
Montaż komponentów systemu
(przegląd)
Uruchamianie źródeł prądu spawalniczego TS 4000 / 5000 i TPS 3200 / 4000 / 5000
zostało opisane na podstawie ręcznego, chłodzonego gazem urządzenia MIG/MAG.
Poniższa ilustracja przedstawia ogólny widok konstrukcji poszczególnych komponentów
systemu.
Dokładne informacje na temat poszczególnych czynności roboczych można znaleźć w
odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
PL
89
Mocowanie
1
2
2
1
zabezpieczenia
przed wyrwaniem
Mocowanie zabezpieczenia przed wyrwaniem z
wózka
Wprowadzić czop zabezpieczenia
1
przed wyrwaniem po stronie źródła
prądu spawalniczego od pakietu przewodów połączeniowych w przewidziany do tego celu otwór w podłodze
wózka.
Przykręcić zabezpieczenie przed
2
wyrwaniem za pomocą dwóch śrub z
zakresu dostawy pakietu przewodów
połączeniowych do podłogi wózka.
Dla pakietu przewodów połączeniowych o długości 1,2 m (4 ft.) nie przewidziano zabezpieczenia przed
wyrwaniem.
Wprowadzić czop zabezpieczenia
3
przed wyrwaniem po stronie podajnika
drutu od pakietu przewodów połączeniowych w przewidziany do tego celu
otwór w podajniku drutu.
Przykręcić zabezpieczenie przed
4
wyrwaniem za pomocą dwóch śrub z
zakresu dostawy pakietu przewodów
połączeniowych do podajnika drutu.
Podłączanie
pakietu przewodów połączeniowych
Mocowanie zabezpieczenia przed wyrwaniem na
podajniku drutu
WSKAZÓWKA!
Systemy z chłodzeniem gazowym nie są wyposażone w chłodnicę.
W systemach tych nie ma potrzeby podłączania przyłączy wody.
wych do gniazda (+) i zablokować przez obrócenie
Wetknąć wtyczkę LocalNet pakietu przewodów połączeniowych do przyłącza Local-
2
Net i zamocować za pomocą nakrętki złączkowej
Tylko w przypadku źródeł prądu spawalniczego CMT:
3
podłączyć wtyczkę LHSB do przyłącza LHSB
Podłączyć niebieski przewód dopływu wody (3) do chłodnicy
4
Podłączyć czerwony przewód odpływu wody (2) do chłodnicy
5
Podłączyć przewód gazu ochronnego do reduktora ciśnienia butli z gazem (1)
6
Podłączanie pakietu przewodów połączeniowych do podajnika drutu
7
PL
Podłączanie butli
z gazem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się butle z gazem mogą być przyczyną poważnych obrażeń ciała i
szkód materialnych.
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć butle z
gazem przed przewróceniem.
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, zdefiniowanych przez producenta butli
z gazem.
91
3
1
2
2
4
5
5
Ustawić butlę z gazem na podłodze
1
wózka
Zabezpieczyć butlę z gazem przed
2
upadkiem za pomocą pasa butli w
górnej części butli (jednakże nie za
szyjkę butli)
Zdjąć kapturek ochronny z butli z
3
gazem
Otworzyć na krótko zawór butli, aby
4
usunąć znajdujące się wokół zanieczyszczenia
Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
5
ciśnienia
Nakręcić reduktor ciśnienia na butlę z
6
Mocowanie butli z gazem na wózku
gazem i dokręcić
Połączyć przewód gazu ochronnego
7
pakietu przewodów połączeniowych z
reduktorem ciśnienia
WSKAZÓWKA!
Urządzenia w wersji US dostarczane są z adapterem do przewodu gazowego:
Wkleić lub uszczelnić adapter
▶
Sprawdzić adapter pod względem szczelności
▶
Wykonywanie
połączenia z
masą
Wetknąć przewód masy w gniazdo
1
prądowe (–) i zablokować
Za pomocą drugiego końca przewodu
2
masy utworzyć połączenie z elementem spawanym
92
Podłączanie palnika spawalniczego
Podłączanie palnika spawalniczego oraz sterownika
palnika do VR 4000
Wsunąć wyposażony odpowiednio
1
palnik spawalniczy rurką prowadzącą
w przyłącze palnika w podajniku drutu
Ręcznie dokręcić nakrętkę przyłącze-
2
niową w celu zamocowania
Wetknąć wtyczkę sterowniczą palnika
3
spawalniczego w przyłącze sterowania palnikiem i zablokować
WSKAZÓWKA!
W przypadku zmiany długości i / lub
przekroju wiązki do uchwytu palnika
spawalniczego ustalić rezystancję
obwodu spawania r oraz indukcyjność
obwodu spawania L (patrz „Ustawienia
zaawansowane”).
PL
Pozostałe
czynności
Poniższe czynności robocze należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi podajnika
drutu:
Włożyć rolki podające do podajnika drutu
1
Włożyć szpulę drutu lub szpulę wraz z adapterem do podajnika drutu
2
Wprowadzić drut elektrodowy
3
Ustawić siłę docisku
4
Ustawić hamulec
5
93
Uruchamianie CMT4000 Advanced
11
1
4
7
8
9
6
5
2
2
3
3
11
1)
2)
10
10
5
3
1
2
3
Montaż komponentów systemu
(przegląd)
Poniższa ilustracja przedstawia ogólny widok konstrukcji poszczególnych komponentów
systemu.
Dokładne informacje na temat poszczególnych czynności roboczych można znaleźć w
odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się butle z gazem mogą być przyczyną poważnych obrażeń ciała i
szkód materialnych.
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć butle z
gazem przed przewróceniem.
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, zdefiniowanych przez producenta butli
z gazem.
Faza prądu startowego: szybkie rozgrzewanie materiału podstawowego pomimo intensywnego oddawania ciepła na początku spawania
SL
Wzrost: stałe obniżanie prądu startowego do poziomu prądu spawania oraz prądu
spawania do poziomu prądu krateru końcowego
I
Faza prądu spawania: równomierne wprowadzanie temperatury do rozgrzanego przez
dostarczane ciepło materiału podstawowego
I-E
Faza krateru końcowego: w celu uniknięcia miejscowego przegrzania materiału podstawowego w wyniku spiętrzenia ciepła pod koniec spawania. Zapobiega to
możliwości zapadnięcia się spoiny.
GPo
Wypływ gazu po zakończeniu spawania
99
2-takt
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
Tryb pracy „2-takt” nadaje się do
-sczepiania,
-krótkich spoin,
-pracy zautomatyzowanej i zrobotyzowanej.
4-takt
Tryb pracy „4-takt” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.