Alimentare de la reţea...........................................................................................................................9
Protecţie individuală şi a persoanelor ...................................................................................................9
Pericole generate de gaze şi vapori toxici ............................................................................................9
Pericol din cauza scânteilor ..................................................................................................................10
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare...........................................................11
Curenți vagabonzi de sudare................................................................................................................12
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice..................................12
Măsuri CEM ..........................................................................................................................................12
Măsuri CEM ..........................................................................................................................................13
Puncte de pericol maxim.......................................................................................................................13
Cerințe privind gazul de protecție .........................................................................................................14
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector .........................................................................................14
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector.....................................................................................15
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport........................................................................15
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare..........................................................................16
Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii...........................................................................................17
Verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei............................................................................17
Eliminarea ca deşeu .............................................................................................................................17
Marcaje referitoare la siguranţă ............................................................................................................17
Dreptul de autor ....................................................................................................................................18
Privire de ansamblu ..............................................................................................................................27
Elemente de operare şi racorduri29
Panou de operare .....................................................................................................................................31
Cabluri de alimentare şi dispozitive de detensionare prevăzute...........................................................51
Racordarea cablului de alimentare, TransSteel 2700c multivoltage MP, funcţionare monofazată.......51
Racordarea cablului de alimentare, TransSteel 2700c MP multivoltage ..............................................53
Racordarea cablului de alimentare, TransSteel 3500c nc MP..............................................................54
Montare / racordare componente de sistem ..............................................................................................56
Informaţii privind componentele de sistem............................................................................................56
Montare la cărucior ...............................................................................................................................56
Racordarea buteliei de gaz...................................................................................................................57
MIG/MAG59
Punerea în funcţiune..................................................................................................................................61
Sudare în puncte...................................................................................................................................79
Sudare în linie continuă prin puncte......................................................................................................80
Electrod81
4
Punerea în funcţiune..................................................................................................................................83
Sudare cu electrod învelit ..........................................................................................................................85
Sudare cu electrod învelit .....................................................................................................................85
Funcţii pentru optimizarea sudării ..............................................................................................................86
Punerea în funcţiune..................................................................................................................................89
Punere în funcţiune...............................................................................................................................89
Sudare în impulsuri ....................................................................................................................................92
Posibilităţi de utilizare ...........................................................................................................................92
Principiu de funcţionare ........................................................................................................................92
Activare sudare în impulsuri..................................................................................................................93
EasyJobs95
Salvarea şi apelarea EasyJobs..................................................................................................................97
Apelarea punctelor de funcţionare la pistoletul de sudare Up/Down ....................................................98
RO
Reglări de configurare 99
Meniul de configurare ................................................................................................................................ 101
Determinarea rezistenței circuitului de sudare (sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de
gaz inert)...............................................................................................................................................
Afişarea inductivităţii L a circuitului de sudare ........................................................................................... 118
La fiecare punere în funcțiune .............................................................................................................. 131
Dacă este necesar................................................................................................................................ 131
La fiecare 2 luni..................................................................................................................................... 132
La fiecare 6 luni..................................................................................................................................... 132
Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................................. 132
Anexă133
Date tehnice............................................................................................................................................... 135
Tabele cu programe de sudare.................................................................................................................. 142
Tabel cu programe de sudare TransSteel 2700c MP ........................................................................... 142
Tabel cu programe de sudare TransSteel 2700c MP USA................................................................... 143
Tabel cu programe de sudare TransSteel 3500c MP ........................................................................... 144
Tabel cu programe de sudare TransSteel TSt 3500c MP USA ............................................................ 145
6
Prevederi de siguranţă
RO
Explicarea instrucțiunilor de
securitate
PERICOL!
Indică un pericol iminent.
► Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave.
AVERTIZARE!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
► Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
► Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi răniri uşoare sau minore, precum şi pa-
gube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit normelor
de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-lucrul eficient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea, revizia
şi întreţinerea aparatului trebuie
-să fie calificate în mod corespunzător,
-să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În plus
faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate reglementările general
valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe aparat
-trebuie păstrate în stare lizibilă
-nu trebuie deteriorate
-nu trebuie îndepărtate
-nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este specifi-
cată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea aparatului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
7
Utilizarea confor-măAparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indicatoare.
Orice altă utilizare este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil
pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de
avertizare
-respectarea operaţiunilor de inspecţie şi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-dezgheţarea ţevilor
-încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Producătorul
nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defectuoase
sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind
mediul ambiant
Obligaţii ale utilizatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specificate este considerată ca fiind
neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-şi-au însuşit normele de bază privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva accidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi le-au confirmat prin semnătură
-deţin calificările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie verificat periodic.
Obligaţiile personalului
8
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte de începerea lucrărilor
-să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva accidentelor
-să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi
să confirme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor respecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Alimentare de la
reţea
Aparatele de mare putere pot influenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-Limitări în ceea ce priveşte racordul
-Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că este
permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
RO
Protecţie individuală şi a persoanelor
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar fi:
-scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru persoanele
care utilizează stimulatoare cardiace
-pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare
-poluare sonoră ridicată
-fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-să fie greu inflamabilă
-să fie izolantă şi uscată
-să acopere întreg corpul, să nu fie deteriorată şi să se afle în stare bună
-cască de protecţie
-pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-Protejaţi-vă ochii şi faţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o mască
de protecţie cu filtru conform specificaţiilor.
-Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specificaţiilor, cu protecţie laterală.
-Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-Purtaţi căşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a vă proteja de accidentări.
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de lucru, în
timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai află persoane în apropiere
-informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scânteilor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole generate de curentul
de la reţea şi curentul de încărcare, ...),
-puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţine substanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Internaţionale
de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
9
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.
Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-nu se inhalează
-se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea suficientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment este
garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insuficiente utilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emisii po-
luante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumului de
sudură:
-Metalele utilizate pentru piesă
-Electrozii
-Acoperirile
-Produsele de curăţare, degresare sau similare
-Procedeu de sudare utilizat
Prin urmare este obligatorie respectarea fişelor de date de siguranţă a materialelor şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Pericol din cauza
scânteilor
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi pentru
identificarea condiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding Association
la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inflamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de raza de
acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau admisia
principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inflamabile.
Materialele inflamabile trebuie să se afle la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07 in.) de
arcul electric sau trebuie să fie acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, verificate.
Scânteile şi particule metalice fierbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici fante
sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de accidentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor naţionale şi internaţionale specifice.
10
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Resturile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate fi letală.
RO
Nu atingeți componente aflate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de avans pre-
cum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare se află sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat suficient sau
se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate suficient față de potențialul de împământare sau
de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să acopere complet întreaga
zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să fie fixe, nedeteriorate, izolate și dimensionate suficient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate precum și
conductorii se vor înlocui imediat.
Înainte de orice utilizare verificați fixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control cu mâna.
La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min. 180° în
jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul unor părți
ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de mers
în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie verificate regulat de către un electrician specializat în ceea ce privește eficiența funcțională a conductorului de protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu conductor de protecție și un sistem cu fișă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără contact cu
conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate dispozițiile naționale pentru separarea de protecție.
Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii acci-
dentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplicarea unui
panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
11
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aflate sub tensiune, apelați la ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Curenți vagabonzi de sudare
Clasificarea aparatelor din punct
de vedere al compatibilităţii electromagnetice
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vagabonzi de
sudare, care pot cauza următoarele:
-Pericol de incendiu
-Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-Distrugerea conductorilor de protecție
-Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea fixă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolație suficientă față de mediul cu conductivitate electrică, de ex.:
Izolarea față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiurile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat este
conductor de potențial. Asigurați depozitarea suficient de izolată a pistoletului de sudare/
port-electrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de butoiul
pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dispozitivul de
avans sârmă.
Aparate din clasa de emisie A:
-sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţă şi radiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale. Acest lucru
este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se face de la reţeaua
publică de joasă tensiune.
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice conform
panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
Măsuri CEMÎn cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea influ-
enţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se află aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se află în apropierea receptorilor radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea perturbaţiilor.
Verificaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aflate în vecinătatea aparatului,
în conformitate cu dispoziţiile naţionale şi internaţionale. Exemple de dispozitive expuse la
perturbaţii, care pot fi influenţate de către aparat:
-echipamente de siguranţă
-cabluri de reţea, de semnal sau cabluri de transfer date
-echipamente IT şi de comunicaţii
-echipamente de măsură şi calibrare
12
Măsuri de protecţie în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromagnetică:
1.Alimentarea de la reţea
-În cazul în care intervin perturbaţii electromagnetice în ciuda conexiunii normale
la reţea, luaţi măsuri suplimentare (de ex. utilizaţi filtre de reţea adecvate).
2.Cablurile de sudură
-se menţin cât mai scurte
-se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea problemelor le-
gate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adecvaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-Se ecranează alte echipamente din zonă
-Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunoscute în-
că:
-Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de ex. a persoanelor purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul curant
înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procesului de sudură.
-Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să fie cât mai
mari, din motive de siguranţă
-Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se înfăşoară în
jurul corpului sau a părţilor corpului
RO
Puncte de pericol
maxim
Menţineţi mâinile, părul, obiectele de vestimentaţie şi uneltele la distanţă de piesele aflate
în mişcare, ca de exemplu:
-ventilatoare
-roţi dinţate
-role
-axuri
-bobine de sârmă şi sârme de sudură
Nu introduceţi mâinile în roţile dinţate aflate în mişcare ale mecanismului de avans sârmă
sau în angrenajele rotative.
Măştile şi panourile laterale pot fi deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de întreţinere şi reparaţii.
În timpul funcţionării
-Asiguraţi-vă că toate măştile sunt închise şi toate panourile laterale sunt montate corect.
-Menţineţi toate măştile şi panourile laterale în stare închisă.
Ieşirea sârmei de sudură din arzătorul de sudură reprezintă un pericol ridicat de accidentare (înţeparea mâinii, rănire la nivelul feţei sau al ochilor, ...)
Prin urmare nu orientaţi niciodată arzătorul de sudură spre corp (aparate cu avans sârmă)
şi purtaţi ochelari de protecţie adecvaţi
Nu atingeţi piesa în timpul sudării şi după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar şi la prelucrarea
ulterioară a pieselor continuaţi să purtaţi ochelarii de protecţie şi să asiguraţi protecţia celorlalte persoane din zonă.
13
Lăsaţi arzătoarele de sudură şi celelalte componente ale echipamentelor prelucrate la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică prevederi speciale
- respectaţi normele naţionale şi internaţionale specifice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de ex. în cazane) trebuie să fie marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent însă nu trebuie
să se afle în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea racordurilor pentru turul şi returul lichidului de răcire, opriţi aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectaţi datele din fişa de date de siguranţă a lichidului de răcire. Fişa de date de siguranţă a lichidului de răcire este disponibilă la centrul
de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar mijloacele de ridicare a
sarcinilor adecvate, de la producător.
-Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale mijloacelor de ridicare a sarcinilor.
-Lanţurile şi cablurile trebuie să fie dispuse cât mai aproape de verticală.
-Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folosiţi întotdeauna un sistem de suspendare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă
(aparate MIG/MAG şi WIG).
Cerințe privind
gazul de protecție
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea sunt
destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu macaraua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este necesară.
Toate mijloacele de prindere (curele, catarame, lanţuri, etc.) care se utilizează în legătură
cu aparatul sau componentele acestuia se verifică periodic (de ex. în ceea ce priveşte deteriorările mecanice, coroziunea sau modificări produse de alte influenţe ale mediului).
Intervalul de verificare şi volumul verificării trebuie să corespundă cel puţin normelor şi directivelor naţionale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor şi inodor, la utilizarea unui adaptor
pentru racordul de gaz protector. Filetul adaptorului de pe partea aparatului, aferent racordului pentru gaz protector, se etanşează înainte de montaj cu ajutorul unei benzi adecvate
din teflon.
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteriorări ale
echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un filtru!
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
14
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriorare. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de sudură, acestea
trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii excesive,
a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi fixaţi-le conform instrucţiunilor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circuite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aflată sub
presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva aplicaţie şi
accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi fittinguri, ...). Utilizaţi doar buteliile
de gaz protector şi accesoriile aflate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţi faţa dinspre
orificiul de ieşire.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa buteliei
de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şi dispoziţiile naţionale şi internaţionale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
RO
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
Măsuri de siguranţă la locul de
instalare şi la
transport
Pericol de asfixiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxigenul din
aerul ambiant.
-Asiguraţi un flux suficient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ / oră
-Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi întreţinere de pe butelia de gaz protector sau
de la sursa principală de alimentare cu gaz
-În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau admisia
principală de gaz se menţin închise.
-Verificaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de fiecare punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-a se respecta normele naţionale şi internaţionale specifice.
Prin instrucţiunile şi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postului de lucru este mereu în stare de ordine şi curăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specificat pe plăcuţa
indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pentru ca
aerul de răcire să poată intra şi ieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a muncii naţionale
şi regionale să fie respectate. Acest lucru este valabil în special pentru directivele privind
deteriorările produse în timpul transportului.
15
Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de transport sau
de ridicare.
Înainte de fiecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi demontaţi următoarele componente:
-Dispozitiv de avans sârmă
-Bobină de sârmă
-Butelie de gaz protector
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală a
aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiune solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calificat.
Măsuri de siguranţă în regimul
normal de funcţionare
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru poate reprezenta un pericol pentru
-viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-lucrul eficient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o eficienţă funcţională completă trebuie reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar putea fi
expuse persoanele.
Verificaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile şi
funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transportul cu macaraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva îngheţului, toleranţa materialului, inflamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original de la producător este
adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se produc da-
une, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii de garanţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inflamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe bază
de etanol este inflamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionale şi internaţionale,
în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la
centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verifică nivelul lichidului de
răcire.
16
Punere în funcțiune, întreţinere şi
reparaţii
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabricate pentru a face faţă diverselor solicitări şi cerinţe de siguranţă.
-Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese standard).
-Nu aduceţi modificări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără
aprobarea producătorului.
-Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului conform listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie pentru
împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi strânse cu cuplul indicat.
RO
Verificarea din
punct de vedere
al tehnicii siguranţei
Eliminarea ca deşeu
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la fiecare 12 luni a unei verificări a aparatului
din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de alimentare
cu energie.
Se recomandă efectuarea unei verificări din punct de vedere al tehnicii siguranţei, de către
un electrician specializat şi autorizat
-după o modificare
-după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-după lucrări de reparaţie şi întreţinere
-cel puţin la fiecare douăsprezece luni.
În cadrul verificării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate normele şi
directivele naţionale şi internaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţii amănunţite referitoare la verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei şi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere, aceasta vă va
pune la dispoziţie documentele necesare.
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în dreptul naţional,
dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru revalorificarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de la care l-aţi achiziţionat sau
informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi eliminare. Ignorarea acestei directive
poate avea efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii dumneavoastră!
Marcaje referitoare la siguranţă
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerinţele fundamentale ale Directivei privitoare la
joasa tensiune şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante ale produselor
din seria de norme EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Textul
integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet:
http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu acest marcaj al verificării CSA îndeplinesc cerinţele normelor relevante pentru Canada şi SUA.
17
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modificări faţă de setă-
rile din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor personale.
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Textele şi figurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de
a aduce modificări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate reprezenta baza nici unor
pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale propuneri
de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
18
Informaţii generale
Generalităţi
RO
Conceptul aparatului
Procedee de sudare disponibile
Sursele de curent TransSteel (TSt) 2700c
MP şi TransSteel 3500c MP sunt surse de
curent pe bază de invertor, complet digitalizate, comandate prin microprocesor.
Designul modular şi posibilitatea simplă de
extensie a sistemului garantează un grad ridicat de flexibilitate. Aparatele sunt dimensionate pentru sudare cu fascicule
concentrate de energie.
Sursele de curent dispun de următoarele procedee de sudare:
Sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
21
Sudare cu electrod învelit
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
Sudare WIG cu amorsare la contact
Principiu de funcţionare
TransSteel 2700c MP TransSteel 3500c MP
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un procesor
de semnal digital. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de semnal comandă întregul procedeu de sudare.
În timpul procedeului de sudare, datele actuale sunt măsurate pe parcurs, permiţând reacţii prompte în cazul apariţiei unor modificări. Algoritmii de reglare au rolul de a menţine starea nominală dorită.
Aparatul dispune de funcţia de siguranţă „Delimitare la limita de putere“. Astfel este posibilă funcţionarea sursei de curent la limita de putere, fără a afecta astfel siguranţa procesului.
De aici rezultă:
-Un procedeu de sudare de precizie,
-O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
-Proprietăți la sudare excepţionale.
22
Domenii de utilizare
Aparatele sunt destinate uzului profesional şi industrial: aplicaţii manuale cu oţel clasic, tablă zincată.
Domeniul de utilizare principal ale TransSteel 2700c MP este cel al tablei subţiri din oţel
(construcţii metalice uşoare).
Printre domeniile de utilizare tipice se numără reparaţiile, întreţinerea, precum şi montajul
în şantiere navale, furnizori de piese auto, ateliere sau fabricarea de mobilă. Sursele de
curent TransSteel 2700c MP se poziţionează astfel în clasa lor de putere între domeniul
profesional / meşteşugăresc şi cel industrial.
Sursa de curent TransSteel 3500c MP este concepută pentru:
-construcţia de maşini şi aparate
-construcţii metalice
-construcţii de instalaţii şi rezervoare
-construcţii metalice şi de portale
-construcţia vehiculelor pe şine
RO
Avertismente pe
aparat
Pe sursele de curent sunt aplicate diverse avertismente şi simboluri de siguranţă. Aceste
avertismente și simboluri de siguranță nu pot fi îndepărtate sau acoperite cu vopsea. Notele și simbolurile avertizează asupra situațiilor de operare necorespunzătoare care pot cauza vătămări corporale și daune materiale grave.
TSt 3500c MP
inside
40,0006,3035
TSt 2700c MP
23
Simboluri de siguranţă pe plăcuţa indicatoare:
Sudarea este periculoasă. Următoarele premise de bază trebuie îndeplinite:
-Calificare suficientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare
-Echipament de protecție corespunzător
-Menţinerea la distanţă a persoanelor străine
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele documente:
-prezentele instrucțiuni de utilizare
-toate instrucțiunile de utilizare ale componentelor de sistem, în special prescripțiile de
securitate
24
Descrierea aver-
AB
tismentelor de pe
aparat
La anumite modele sunt aplicate avertismente pe aparat.
RO
Dispunerea simbolurilor poate varia.
Avertisment! Atenţie!
Simbolurile semnalează posibile pericole.
ARolele de avans pot cauza accidentări ale degetelor.
BSârma pentru sudare şi componentele acţionării se află sub tensiune de sudare în
timpul funcţionării.
Ţineţi la distanţă de mâini şi obiecte din metal!
1.Un şoc electric poate fi mortal.
1.1Purtaţi mânuşi uscate, izolatoare. Nu atingeţi sârma pentru sudare cu mâinile goa-
le. Nu purtaţi mânuşi ude sau deteriorate.
1.2Ca protecţie împotriva electrocutării utilizaţi un suport de lucru izolat faţă de pardo-
seală şi zona de lucru.
1.3Înainte de efectuarea lucrărilor opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză sau de-
cuplaţi alimentarea cu energie electrică.
2.Inspirarea fumului de sudare poate fi dăunătoare pentru sănătate.
2.1Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare generat.
2.2Utilizaţi un sistem de ventilare forţată sau o instalaţie locală de aspirare, pentru a
îndepărta fumul de sudare.
2.3Îndepărtaţi fumul de sudare cu un ventilator.
25
3Scânteile produse la sudare pot cauza o explozie sau un incendiu.
xx,xxxx,xxxx *
3.1Ţineţi materialele inflamabile la distanţă de procedeul de sudare. Nu sudaţi în apro-
pierea materialelor inflamabile.
3.2Scânteile produse la sudare pot cauza un incendiu. Ţineţi la îndemână stingătoare
de incendiu. Eventual ţineţi la dispoziţie o persoană însărcinată cu supravegherea,
care să poată utiliza stingătorul.
3.3 Nu sudaţi în dreptul rezervoarelor sau recipientelor închise.
4.Radiaţiile arcului electric pot cauza arsuri oculare şi leziuni cutanate.
4.1Purtaţi un acoperământ pentru cap şi ochelari de protecţie. Utilizaţi căşti antifonice
şi guler de cămaşă cu nasture. Utilizaţi mască pentru sudare cu nuanţa corectă.
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată, care să acopere tot corpul.
26
5.Înainte de lucrări la maşină sau înainte de sudare:
efectuaţi instructajul la aparat şi citiţi instrucţiunile!
6.Nu îndepărtaţi şi nu scrieţi peste autocolantul cu indicaţiile de avertizare.
*Număr de comandă producător pentru autocolant
Componentele sistemului
GeneralităţiSursele de curent pot fi funcţiona cu diverse componente ale sistemului şi opţiuni. În func-
ţie de domeniul de utilizare al surselor de curent, prin aceasta pot fi optimizate procesele
sau pot fi simplificate modurile de manevrare sau operare.
RO
SIGURANŢĂ
Privire de ansamblu
AVERTIZARE!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale compo-
nentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
(1)
(2)
(3)
(6)
(4)
TransSteel 2700c MP
Nr.Funcţie
(1)Pistolet de sudare MIG/MAG
(2)Stabilizare suport butelie de gaz
(3)Sursă de curent
(4)Cărucior şi suport butelie de gaz
(5)cabluri de masă şi cabluri electrozi
(6)Pistolet de sudare WIG
(5)
27
(1)
(2)
(3)
(7)
(6)
TransSteel 3500c MP
Nr.Funcţie
(1)Pistolet de sudare MIG/MAG
(2)Stabilizare suport butelie de gaz
(3)Sursă de curent
(4)Aparat de răcire
numai TransSteel 3500c
(5)Cărucior şi suport butelie de gaz
(6)cabluri de masă şi cabluri electrozi
(7)Pistolet de sudare WIG
(4)
(5)
28
Elemente de operare şi racorduri
Panou de operare
GeneralităţiFuncţiile panoului de operare au o structură logică. Parametrii individuali necesari pentru
sudare
-pot fi selectaţi cu uşurinţă cu ajutorul tastelor
-pot fi modificaţi cu ajutorul tastelor sau a roţii de reglare
-pot fi afişaţi în timpul sudării pe indicatorul digital
Cu ajutorul panoului de operare Synergic, sursa de curent calculează pe baza datelor generale ca de ex. grosimea tablei, materialul de adaos, diametrul sârmei şi gazul de protecţie, care este setarea optimă a parametrilor de sudare. Astfel, expertiza stocată poate fi
utilizată în orice moment. Este posibilă efectuarea de corecturi în orice moment. De asemenea, panoul de operare Synergic suportă setarea pur manuală a parametrilor.
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dispună de funcţii care nu sunt descrise în prezentul manual de utilizare sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare de pe
aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă identic.
RO
SIGURANŢĂ
AVERTIZARE!
Pericol din cauza utilizării greşite şi a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale grave.
► Citiţi şi înţelegeţi acest document.
► Citiţi şi înţelegeţi toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripţiile de se-
curitate.
31
Panou de operare
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)
(17)
(16)
(15)(14)(13)(12)(11)
(10)
(8)
(9)
Synergic
Nr.Funcţie
(1)Buton selectare parametri stânga
pentru selectarea următorilor parametri şi pentru modificarea parametrilor în meniul de configurare
La selectarea parametrului se aprinde simbolul corespunzător.
Grosimea tablei în mm sau in.
Dacă de exemplu nu se cunoaşte curentul de sudare care trebuie selectat,
este suficientă introducerea grosimii tablei, iar curentul de sudare necesar şi
ceilalţi parametri marcaţi cu *) sunt setaţi automat.
Curent de sudare în A *)
Înainte de începerea sudării se afişează automat o valoare orientativă, care
rezultă din parametrii programaţi. În timpul procedeului de sudare se afişează
valoarea momentană.
Viteza de avans a sârmei în m/min sau ipm
*)
32
(2)SF - Afişare sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte
se aprinde atunci când la parametrul de configurare durata sudării în puncte / durata impulsului aplicat sârmei la sudarea în curent pulsat (SPt) este setată o valoare (mod de funcţionare sudare în puncte sau sudare în linie continuă prin puncte
este activat)
(3)afişaj digital pe partea stângă
(4)Afişare HOLD
La sfârşitul sudării sunt salvate valorile momentane ale curentului de sudare şi ale
tensiunii de sudare - indicatorul HOLD se aprinde.
(5)Afişare arc globular
Între arcul electric scurt şi arcul electric tip spray se formează un arc globular încărcat cu stropi. Pentru a semnaliza această zonă critică, se aprinde indicatorul arc
globular.
(6)afişaj digital pe partea dreaptă
(7)Buton selectare parametri dreapta
pentru selectarea următorilor parametri şi pentru modificarea parametrilor în meniul de configurare
La selectarea parametrului se aprinde simbolul corespunzător.
RO
Corecţia lungimii arcului electric
pentru corecţia lungimii arcului electric
Tensiune de sudare în V *)
Înainte de începerea sudării se afişează automat o valoare orientativă, care
rezultă din parametrii programaţi. În timpul procedeului de sudare se afişează
valoarea momentană.
Dinamică
pentru a influenţa dinamica scurt-circuitului în momentul transferului picăturilor
- ... arc electric mai rigid şi mai stabil
0 ... arc electric neutru
+ ... arc electric mai moale şi fără stropi
Funcție ”Real Energy Input”
pentru afişarea energiei utilizate la sudare. **)
(8)Roată de reglare stânga
pentru modificarea parametrilor Grosime tablă, Curent de sudare şi Viteza de
avans a sârmei, precum şi pentru modificarea parametrilor în meniul de configurare
(9)Roată de reglare dreapta
pentru modificarea parametrilor Corecţia lungimii arcului electric, Tensiune de sudare şi Dinamică precum şi pentru modificarea parametrilor în meniul de configurare
(10)Taste de memorare (Easy Job)
pentru memorarea a până la 5 puncte de funcţionare
33
(11)Tastă procedeu de sudare
pentru selectarea procedeului de sudare
MANUAL - sudare MIG/MAG standard manuală
SYNERGIC - sudare MIG/MAG standard sinergică
Sudare cu electrod învelit
Sudare WIG
(12)Buton Mod de funcționare
pentru selectare mod de funcționare
2 T - funcţionare în 2 tacte
4 T - funcţionare în 4 tacte
Funcţionare specială în 4 tacte
Sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte
(13)Buton gaz de protecţie
Pentru selectarea gazului de protecţie utilizat. Parametrul SP este prevăzut pentru
gaze de protecţie suplimentare.
Se aprinde LED-ul de lângă gazul de protecţie selectat.
(14)Buton diametru sârmă
Pentru selectarea diametrului de sârmă utilizat. Parametrul SP este prevăzut pentru alte diametre ale sârmei.
Se aprinde LED-ul de lângă diametrul sârmei selectat.
(15)Buton tip material
Pentru selectarea materialului de adaos utilizat. Parametrul SP este prevăzut pentru materiale de adaos suplimentare.
Se aprinde LED-ul de lângă materialul de adaos selectat.
(16)Buton introducere sârmă
Apăsaţi butonul şi menţineţi-l apăsat:
Introducere sârmă fără gaz în pachet de furtunuri
În timpul menţinerii apăsate a butonului, dispozitivul de antrenare a firului lucrează
cu viteza de introducere a sârmei.
(17)Apăsaţi butonul Test gaz
Setarea cantităţii de gaz necesare la regulatorul de presiune.
Apăsaţi o singură dată butonul: Se emană un flux de gaz de protecţie
Apăsaţi din nou butonul: Fluxul de gaz de protecţie se opreşte
Dacă nu se apasă din nou butonul Test gaz, fluxul de gaz de protecţie se opreşte
după 30 s.
*)Dacă este selectat unul din aceşti parametri, la procedeul de sudare MIG/MAG
standard sinergică, pe baza funcţiei sinergice sunt setaţi automat şi ceilalţi parametri precum şi parametrul tensiune de sudare.
**)Afişarea funcției ”Real Energy Input” trebuie să fie activată în meniul de configurare
nivel 2 - parametru EnE. În timpul sudării, valoarea creşte pe parcurs, în funcţie de
alimentarea cu energie mărită continuu. Valoarea definitivă după sfârşitul sudării
rămâne salvată până la următorul început al sudării şi cuplarea sursei de curent se aprinde afişarea HOLD.
34
Parametri de ser-
231
vice
Prin apăsarea simultană a butoanelor Selectare parametri este posibilă apelarea diverşilor
parametri de service.
Deschidere afişare
Apăsaţi butonul Selectare parametri şi menţineţi-l apăsat
1
Apăsaţi butonul Selectare parametri dreapta
Eliberaţi butoanele Selectare parametri
Primul parametru „Versiune Firmware“ este afişat, de ex. „1.00 | 4.21“
Selectare parametri
cu ajutorul butoanelor Mod de funcţionare şi Procedeu de sudare sau cu roata de reglare din stânga selectaţi parametrii de configurare doriţi
RO
/
Parametri disponibili
Exemplu: 1.00 | 4.21
Versiune Firmware
Exemplu: 2 | 491
Configurarea programului de sudare
Exemplu: r 2 | 290
Numărul programului de sudare selectat actual
Exemplu: iFd | 0.0
Motorstrom für Drahtantrieb in ACurent motor pentru dispozitivul de antrenare a firului în A
Valoarea se modifică de îndată ce motorul funcţionează.
Exemplu: 654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
Afişarea timpului de ardere efectiv al arcului electric de la prima punere în funcţiune
Indicație: Afişarea timpului de ardere a arcului electric nu este adecvată ca bază de calcul
pentru preţuri de închiriere, servicii de garanţie sau similare.
2nd
2. Nivel de meniu pentru tehnicienii de service
35
Blocare tastePentru a preveni modificările accidentale ale setărilor la panoul de operare, poate fi selec-
tată funcţia de blocare a butoanelor. Atât timp cât funcţia de blocare a butoanelor este activă
-nu este posibilă efectuarea de setări la panoul de operare
-pot fi apelate doar setările parametrilor
-este posibilă apelarea fiecărei taste de memorare ocupate, dacă la momentul blocării
era selectată o tastă de memorare ocupată
Activaţi / dezactivaţi blocarea butoanelor după cum urmează:
Apăsaţi butonul Mod de funcționare şi menţineţi-l apăsat
1
Apăsaţi butonul Selectare parametri dreapta
2
Eliberaţi butonul mod de funcţionare şi selectare parametri
3
Blocare butoane activată:
Pe afişaj apare mesajul „CLO | SEd“.
Blocare butoane dezactivată:
Pe afişaj apare mesajul „OP | En“.
36
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice
TransSteel 2700c
MP
(11)
*
RO
(6)
(5)
(4)
(7)
(1) (2) (3)
* Partea laterală nu este prezentată
(1)Conexiune LocalNet
Racord standardizat pentru telecomandă
(2)Racord pistolet de sudare
pentru fixarea pistoletului de sudare
(3)Racord TMC (TIG Multi Connector)
pentru conectarea pistoletului de sudare WIG
(4)Bornă de curent (+) cu închizător-baionetă
serveşte la
-conectarea inversorului de polaritate sau a cablului de masă la sudare cu arc
electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert (în funcţie de sârmă pentru sudare)
-conectarea cablului electrodului şi a cablului de masă la sudarea cu electrod în-
velit (în funcţie de tipul de electrod)
-conectarea cablului de masă pentru sudare WIG
(8)
(10)
(9)
(13)(12)
(5)Bornă de curent (-) cu închizător-baionetă
serveşte la
-racordarea cablului de masă sau a inversorului de polaritate la sudare cu arc elec-
tric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert (în funcţie de sârmă pentru sudare)
-conectarea cablului electrodului şi a cablului de masă la sudarea cu electrod în-
velit (în funcţie de tipul de electrod)
-conectarea pistoletului de sudare WIG
(6)Inversor de polaritate
pentru selectarea bornei de curent de la pistoletul de sudare MIG/MAG
(7)Racord de gaz de protecţie MIG/MAG
pentru alimentarea cu gaz de protecţie a racordului pistoletului de sudare (2)
(8)Racord de gaz de protecţie WIG
pentru alimentarea cu gaz de protecţie la bornă de curent (-) (5)
(9)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
nu este deja montat la toate variantele de aparate
37
TransSteel 3500c
MP
(10)Întrerupătorul de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
(11)Bobină de sârmă pt. iluminare internă cu LED
Intervalul de deconectare poate fi setat cu parametrul de configurare LED
(12)Suport al bobinei de sârmă cu frână
pentru fixarea bobinelor de sârmă standardizate cu diametrul de max. 300 mm
(11.81 in.) şi o greutate de până la max. 19 kg (41.89 Ibs.)
(13)Acţionare cu 4 role
(7)
(6)
(5)
(10)
(11)
(4)
(3)
*
(1) (2)
* Partea laterală nu este prezentată
(8)(9)
(13)(12)
(1)Bornă de curent (-) cu închizător-baionetă
serveşte la
-racordarea cablului de masă sau a inversorului de polaritate la sudare cu arc elec-
tric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert (în funcţie de sârmă pentru sudare)
-conectarea cablului electrodului şi a cablului de masă la sudarea cu electrod în-
velit (în funcţie de tipul de electrod)
-conectarea pistoletului de sudare WIG
(2)Racord pistolet de sudare
pentru fixarea pistoletului de sudare
(3)Racord TMC (TIG Multi Connector)
pentru conectarea pistoletului de sudare WIG
(4)Întrerupătorul de reţea
pentru activarea şi dezactivarea sursei de curent
(5)Conexiune LocalNet
Racord standardizat pentru telecomandă
(6)Bornă de curent (+) cu închizător-baionetă
serveşte la
-conectarea inversorului de polaritate sau a cablului de masă la sudare cu arc
electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert (în funcţie de sârmă pentru sudare)
-conectarea cablului electrodului şi a cablului de masă la sudarea cu electrod în-
velit (în funcţie de tipul de electrod)
-conectarea cablului de masă pentru sudare WIG
38
(7)Inversor de polaritate
pentru selectarea bornei de curent de la pistoletul de sudare MIG/MAG
(8)Racord de gaz de protecţie MIG/MAG
pentru alimentarea cu gaz de protecţie a racordului pistoletului de sudare (2)
(9)Racord de gaz de protecţie WIG
pentru alimentarea cu gaz de protecţie la bornă de curent (-) (5)
(10)Eticheta EASY DOCUMENTATION
(11)Cablu de reţea cu dispozitiv de detensionare
nu este deja montat la toate variantele de aparate
(12)Suport al bobinei de sârmă cu frână
pentru fixarea bobinelor de sârmă standardizate cu diametrul de max. 300 mm
(11.81 in.) şi o greutate de până la max. 19 kg (41.89 Ibs.)
(13)Acţionare cu 4 role
RO
39
40
Instalare
Echipare minimă pentru sudare
GeneralităţiÎn funcţie de procedeul de sudare sunt necesare anumite dotări de bază, pentru a lucra cu
sursa de curent.
În cele ce urmează sunt descrise procedeele de sudare şi dotările minime pentru regimul
de sudare.
RO
Sudare MIG/MAG
cu răcire pe gaz
Sudare MIG/MAG
cu răcire pe apă
Sudare cu electrod învelit
-Sursă de curent
-cablu de masă
-Pistolet de sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
-racord de gaz de protecție (alimentare cu gaz de protecție)
-Sârmă pentru sudare
-Sursă de curent
-Aparat de răcire, inclusiv lichid de răcire
-cablu de masă
-Pistolet de sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
-racord de gaz de protecţie (alimentare cu gaz de protecţie)
-Electrod de sârmă
-Sursă de curent
-cablu de masă
-Portelectrod
-Electrod
Sudare WIG DC-Sursă de curent
-cablu de masă
-Pistolet de sudare WIG cu sau fără întrerupător basculant
-racord de gaz de protecţie (alimentare cu gaz de protecţie)
-Material de adaos în funcţie de aplicaţie
43
Înainte de instalare şi punere în funcţiune
SIGURANŢĂ
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale compo-
Un şoc electric poate fi mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
► Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al sursei de
► Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce sursa de curent este separată de
Utilizarea confor-măSursa de curent este destinată exclusiv sudării MIG/MAG, cu electrod învelit şi WIG. Orice
altă utilizare, care depăşeşte cadrul acestor prevederi este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
AVERTIZARE!
nentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate.
AVERTIZARE!
curent este cuplat în poziţia - O -.
la reţea.
Prescripții de instalare
Utilizarea conformă presupune şi
-respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-respectarea operaţiunilor de inspecţie şi întreţinere
Aparatul este verificat conform clasei de protecție IP 23,ceea ce înseamnă:
-protecție împotriva pătrunderii corpurilor străine solide mai mari de Ø 12 mm (0.49 in.)
-protecție împotriva apei pulverizate până la un unghi de 60° față de verticală
Aparatul poate fi instalat și exploatat în aer liber conform clasei de protecție IP 23.
Se va evita expunerea directă la umiditate (de ex. prin precipitații).
AVERTIZARE!
Pericol de moarte prin răsturnarea sau căderea aparatelor.
► Plasaţi aparatele în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare în urma pătrunderii prafului conductiv în aparat.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
► Utilizați aparatul numai cu filtrul de aer montat. Filtrul de aer este un dispozitiv de si-
guranță important pentru atingerea IP 23.
44
Canalul de aerisire este un dispozitiv de siguranță important. La alegerea locului de instalare se va avea grijă ca aerul de răcire să poată circula liber prin fantele de ventilare amplasate pe partea din față și pe partea din spate a aparatului. Praful cu conductibilitate
electrică ridicată (format de ex. prin lucrări de șlefuire) nu poate fi aspirat direct în aparat.
RO
Alimentare de la
rețea
Aparatele sunt concepute exclusiv pentru tensiunea de rețea marcată pe plăcuța indicatoare. În cazul în care cablurile de alimentare sau ștecherele de rețea nu sunt echipate la
modelul dumneavoastră de aparat, acestea trebuie montate în conformitate cu normele
naționale. Siguranța cablului de alimentare este indicată în datele tehnice.
ATENŢIE!
Instalația electrică subdimensionată poate cauza pagube materiale majore.
► Branșamentul la rețea, precum și protecția acesta trebuie dimensionate conform ali-
mentării cu energie electrică existente. Se aplică datele tehnice de pe panoul indicator
de putere.
45
Funcţionarea pe generator
Funcţionarea pe
generator
Sursa de curent poate fi alimentată de la un generator.
Pentru dimensionarea puterii necesare a generatorului este necesară puterea aparentă
maximă S
Puterea aparentă maximă S
Aparate monofazate: S
Aparate trifazate: S
şi U1 conform plăcuţei indicatoare a aparatului sau datelor tehnice
I
1max
Puterea aparentă necesară a generatorului S
= S
S
GEN
a sursei de curent.
1max
1max
x 1,35
1max
1max
= I
a sursei de curent se calculează după cum urmează:
1max
= I
1max
x U
1max
x U1 x √3
1
se calculează cu următoarea formulă:
GEN
În cazul în care nu se sudează cu puterea maximă, se poate utiliza un generator mai mic.
IMPORTANT! Puterea aparentă a generatorului S
aparentă maximă S
a sursei de curent!
1max
nu poate fi mai mică decât puterea
GEN
La funcţionarea aparatelor monofazate pe generatoare trifazate aveţi grijă că puterea aparentă a generatorului poate fi disponibilă adesea doar ca total al celor trei faze ale generatorului. Eventual solicitaţi şi alte informaţii despre puterea monofazată a generatorului la
producătorul generatorului.
REMARCĂ!
Puterea indicată a generatorului nu trebuie să depăşească sau să scadă în niciun
caz sub intervalul de toleranţă al tensiunii de reţea.
Toleranţa tensiunii de reţea este indicată în secţiunea „Date tehnice“.
Varianta multivoltage (MV) a sursei de curent permite, alternativ funcţionării trifazate, un
regim de sudare cu putere sau durată limitată, cu alimentare exclusiv monofazată. În
această situaţie puterea de sudare maximă este limitată de dimensionarea siguranţei fuzibile de reţea, după care se ghidează deconectarea de siguranţă a sursei de curent.
Dacă branşamentul la reţea dispune de o siguranţă de 20 A sau 30 A, este permisă modificarea parametrului FUS la 20 A sau 30 A. În acest fel este posibilă sudarea cu o putere
maximă mai mare sau pentru o perioadă mai lungă. Parametrul FUS se găseşte în meniu
de configurare, nivelul 2 şi poate fi setat la alimentarea monofazată, precum şi US-Setting
(parametru SEt pe sudare cu electrod culcat).
Pentru a putea utiliza sursa de curent cu alimentare monofazată, trebuie îndeplinită următoarea condiţie:
-Alimentare monofazată corectă a sursei de curent conform capitolului „Instalare“, secţiunea „Racordarea cablului de alimentare“ de la pagina 51.
Următorul tabel indică la ce tensiuni de reţea şi valori ale siguranţei se ajunge la o limitare
a curentului de sudare în timpul funcţionării monofazate:
47
Tensiune de reţea
Valoare siguranţă
230 V
10 A
230 V
13 A
230 V
16 A
240 V
15 A
240 V
20 A
240 V
30 A
D.A.= Durata activă
Procedeu de suda-reD.A.
[%]
MIG/MAG
Electrod
WIG
MIG/MAG
Electrod
WIG
MIG/MAG
Electrod
WIG
MIG/MAG
Electrod
WIG
MIG/MAG
Electrod
WIG
MIG/MAG
Electrod
WIG
40
100 *
40
100 *
35
100 *
40
100 *
40
100 *
35
100 *
40
100 *
40
100 *
35
100 *
40
100 *
40
100 *40125
35
100 *
40
100 *
40
100 *
35
100 *
40
100 *
40
100 *
35
100 *
Limitarea curentului de sudare
[A]
160
100
140
100
180
120
170
120
140
120
210
150
180
145
150
130
220
170
180
145
220
170
200
160
180
140
260
180
220
170
180
140
260
180
48
*Indicaţiile 100 % se raportează la sudare nelimitată în timp, fără pauze de răcire.
Indicaţiile referitoare la curentul de sudare sunt valabile la o temperatură ambiantă de 40
°C (104 °F).
La o tensiune de reţea de 240 V şi o valoare a siguranţei de 30 A este posibilă valoarea
maximă de 220 A pentru sudare MIG/MAG, de exemplu la o durată activă de 40 %.
În timpul funcţionării monofazate deconectarea de siguranţă împiedică declanşarea protecţiei la puteri de sudare mai ridicate. Deconectarea de siguranţă este activă la valori ale
siguranţei de 15 A, 16 A şi 20 A şi determină durata de sudare posibilă fără a se ajunge la
declanşarea siguranţei. Dacă în cazul unei depăşiri a timpului de sudare calculat în prealabil se ajunge la deconectarea curentului de sudare, se afişează codul de service „toF”.
În afară de afişarea „toF“, începe imediat o numărătoare inversă ca indicator al timpului de
t (min:s)1:302:306:307:3091045
I (A)
180 A
aşteptare rămas, până la stabilirea disponibilităţii de sudare a sursei de curent. Apoi se
stinge mesajul iar sursa de curent este din nou pregătită de funcţionare.
La o valoare a siguranţei de 30 A sistemul de monitorizare a temperaturii sursei de curent
asigură deconectarea în timp util a curentului de sudare. Este afişat apoi un cod de service
„to1“ până la „to7“. Informaţii detaliate despre codurile de service „to1“ până la „to7“ se găsesc în „Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor”, secţiunea „Coduri de service afişate“.
Dacă există o defecţiune sau murdărire a componentelor de răcire, disponibilitatea operaţională revine după o pauză de sudare adecvată.
RO
Explicarea noţiunii durată activă
la funcţionare
monofazată
Pentru funcţionarea monofazată sunt specificate în capitolul „Date tehnice“ valorile duratei
active, în funcţie de valoarea siguranţei şi de valoarea curentului de sudare. Procentele
acestor valori pentru durata activă se raportează de asemenea la ciclul de 10 minute, după
cum se explică în capitolul „Date tehnice“ pentru durata activă generală, însă faza de răcire
a siguranţei este evaluată la circa 60 s. Apoi sursa de curent poate fi din nou folosită pentru
sudare.
Din raţiuni care ţin de normele tehnice, durata activă în regimul de funcţionare monofazat
este indicată numai până la deconectarea în primul ciclu de sudare. Dacă şi în ceea ce
priveşte fazele de răcire există raportul cu ciclul de 10 minute, care se aplică în mod obişnuit pentru indicarea duratei active, în practică vor rezulta faze de sudare mai lungi decât
cele indicate. Informaţiile se raportează la faze de răcire de numai circa 60 s, după care
sursa de curent poate fi din nou folosită pentru sudare.
Următorul exemplu prezintă ciclurile de sudare şi de pauză conforme normelor, la un curent de sudare de 180 A şi o durată activă de 15 %.
49
Timp de sudare în
mod de funcţionare monofazat
Graficul de mai jos prezintă timpul de sudare posibil conform normei, în funcţie de valoarea
siguranţei şi a curentului de sudare.
t (min)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
(1)(2)(3)(4) (5)
130120140150160170180190200I2 (A)
(1) Siguranță fuzibilă de rețea 10 A (2) Siguranță fuzibilă de rețea 13 A (3) Siguranță
fuzibilă de rețea 15 A
(4) Siguranță fuzibilă de rețea 16 A (5) Siguranță fuzibilă de rețea 20 A
50
Racordarea cablului de alimentare
GeneralităţiDispozitivul de detensionare pentru următoarele secţiuni ale cablului este montat pe sursa
Dispozitivele de detensionare pentru secţiuni mai mari ale cablului trebuie dimensionate
corespunzător.
RO
Cabluri de alimentare şi dispozitive de
detensionare prevăzute
Racordarea cablului de alimentare, TransSteel
2700c multivoltage MP, funcţionare monofazată
Sursă de curentTensiune de reţeaSecţiune de cablu
Canada / USEuropa
TransSteel 2700c MP1 x 230 / 240 VAWG 14 (15 A) *)3G2.5 (16 A)
TransSteel 2700c MP1 x 240 VAWG 12 (20 A) *)TransSteel 2700c MP1 x 240 VAWG 12 (30 A) *)TransSteel 2700c MP3 x 200 VAWG 124G2.5
TransSteel 2700c MP3 x 230 / 240 VAWG 144G2.5
TransSteel 2700c MP3 x 380 / 400 VAWG 14 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 14 *)4G2.5
TransSteel 3500c MP3 x 380 / 400 VAWG 12 *)4G2.5
3 x 460 VAWG 12 *)4G2.5
*)Tip cablu Canada / US: Extra-hard usage
Codurile de articol ale diverselor cabluri se găsesc în lista pieselor de schimb.
American wire gauge (= dimensiuni americane ale sârmei)
În cazul în care nu este racordat niciun cablu de alimentare, înainte de punerea în funcţiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racordare.
ATENŢIE!
În cazul în care nu se utilizează manşoane de protecţie de capăt de sârmă există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale prin scurtcircuitare între
conductorii de fază sau între conductorul de fază şi conductorul de protecţie.
► Montaţi manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază precum şi
conductorul de protecţie ai cablului de alimentare dezizolat.
Conductorul de protecţie trebuie să fie cu cca. 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) mai lung decât
conductorul de fază.
51
12
2
3
2
NL2
L1
4
5
1
3,5 Nm
TX25
1
1
1
1
1
34
1
5
IMPORTANT! Conectaţi conductorul de fază în apropierea dispozitivului de detensionare
cu ajutorul unui colier pentru cablu.
TX25
2
2
1
2
2
2
2
52
Racordarea ca-
2
4
blului de alimentare, TransSteel
2700c MP multivoltage
În cazul în care nu este racordat niciun cablu de alimentare, înainte de punerea în funcţiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racordare.
ATENŢIE!
În cazul în care nu se utilizează manşoane de protecţie de capăt de sârmă există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale prin scurtcircuitare între
conductorii de fază sau între conductorul de fază şi conductorul de protecţie.
► Montaţi manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază precum şi
conductorul de protecţie ai cablului de alimentare dezizolat.
Conductorul de protecţie trebuie să fie cu cca. 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) mai lung decât
conductorul de fază.
12
1
3,5 Nm
RO
TX25
1
1
1
1
1
34
1
3
53
5
2
5
Racordarea cablului de alimentare, TransSteel
3500c nc MP
TX25
2
2
2
2
2
1
2
IMPORTANT! Conectaţi conductorul de fază în apropierea dispozitivului de detensionare
cu ajutorul unui colier pentru cablu.
În cazul în care nu este racordat niciun cablu de alimentare, înainte de punerea în funcţiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racordare.
ATENŢIE!
În cazul în care nu se utilizează manşoane de protecţie de capăt de sârmă există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale prin scurtcircuitare între
conductorii de fază sau între conductorul de fază şi conductorul de protecţie.
► Montaţi manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază precum şi
conductorul de protecţie ai cablului de alimentare dezizolat.
Conductorul de protecţie trebuie să fie cu cca. 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.) mai lung decât
conductorul de fază.
12
1
54
34
1,2 Nm
4
3
IMPORTANT! Conectaţi conductorul de fază în apropierea șirului de cleme cu ajutorul unui
colier pentru cablu.
RO
55
Montare / racordare componente de sistem
Informaţii privind
componentele de
sistem
Montare la cărucior
Etapele şi activităţile descrise în continuare conţin indicaţii privind diverse componente de
sistem precum
-Cărucior
-Aparate de răcire (numai la TransSteel 3500c)
-pistolete de sudare etc.
Informaţii mai exacte cu privire la montajul şi racordarea componentelor sistemului sunt
disponibile în respectivele instrucţiuni de utilizare ale componentelor de sistem.
AVERTIZARE!
Lucrările executate incorect pot cauza vătămări corporale şi daune materiale grave.
► Activităţile prezentate mai jos pot fi efectuate doar de către personalul de specialitate
calificat!
► Ţineţi seama de capitolul „Prescripţii de securitate“!
Figura de mai jos vă oferă o vedere de ansamblu asupra structurii componentelor de sistem individuale.
Informaţii detaliate privind respectivele etape ale lucrărilor sunt disponibile în instrucţiunile
de utilizare corespunzătoare ale componentelor de sistem.
56
TransSteel 2700c MPTransSteel 3500c MP
Racordarea bute-
3
liei de gaz
AVERTIZARE!
Pericol de vătămări corporale şi daune materiale grave prin căderea buteliilor de
gaz.
La utilizarea buteliilor de gaz
► Plasaţi buteliile de gaz în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
► Asiguraţi buteliile de gaz împotriva căderii
► Montaţi suportul opţional pentru dispozitivul de avans sârmă
► Respectaţi prescripţiile de securitate ale producătorului buteliilor de gaz.
RO
TransSteel 2700c MPTransSteel 3500c MP
Fixaţi butelia de gaz cu centura
1
Deschideţi uşor supapa buteliei de gaz, pentru a îndepărta impurităţile acumulate în
2
jurul acesteia
Verificaţi garnitura la regulatorul de presiune
REMARCĂ!
Aparatele pentru sudare cu electrod culcat (numai TransSteel 3500c) sunt livrate împreună cu un adaptor pentru furtun de gaz:
► Înainte de înfiletarea adaptorului etanşaţi filetul exterior al electrovalvei de gaz folosind
produse adecvate.
► verificaţi etanşeitatea adaptorului.
57
58
MIG/MAG
Punerea în funcţiune
4
*
*
3
6
7
8
5
5
RO
Generalităţi
Racordarea pistoletul de sudare
MIG/MAG
AVERTIZARE!
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale compo-
nentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate.
În cazul aplicaţiilor manuale, punerea în funcţiune a aparatului se face prin apăsarea tastei
pistoletului.
REMARCĂ!
La racordarea pistoletului de sudare controlaţi dacă
► toate racordurile sunt bine fixate
► toate cablurile, conductorii şi pachetele de furtunuri sunt nedeteriorate şi corect izolate.
1
1
*TransSteel 3500c MP poate fi dotat
opţional cu un aparat de răcire.
Furtunurile pentru lichid de răcire
sunt disponibile numai la un pistolet
de sudare răcit cu apă.
61
Montarea / înlocu-
2
1
4
4
5
6
3
2
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
irea rolelor de
avans
ATENŢIE!
Pericol de rănire prin ridicarea bruscă a suporturilor rolelor de avans.
► La deblocarea manetei ţineţi degetele la distanţă faţă de zona din stânga şi dreapta a
manetei.
Pentru a garanta transportul optim al sârmei pentru sudare, rolele de avans trebuie adaptate la diametrul sârmei pentru sudare şi la aliajul sârmei.
O vedere de ansamblu a rolelor de avans disponibile se găseşte în listele pieselor de
schimb.
12
1
4
5
31
2
3
6
7
34
3
3
2
4
1
5
5
6
62
Montarea bobinei
de sârmă / a bobinei-coş
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe
bobină.
► La montarea bobinei de sârmă / a bobinei-coş stabilizaţi capătul electrodului de sârmă
pentru a evita accidentarea prin retragerea violentă a electrodului de sârmă.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei de sârmă / a bobinei-coş.
► Trebuie asigurată poziţia stabilă a bobinei de sârmă sau a bobinei-coş cu adaptor pen-
tru bobine-coş pe suportul bobinei de sârmă.
ATENŢIE!
Pericol de vătămări corporale şi pagube materiale prin căderea bobinei de sârmă /
bobinei-coş din cauza inelului de blocare inversat în laterală.
► Montaţi inelul de blocare întotdeauna conform figurii din stânga.
RO
1
1
63
REMARCĂ!
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
2
La lucrările cu bobine-coş se va utiliza exclusiv adaptorul pentru bobine-coş cuprins în volumul de livrare al aparatului!
12
1
Racordarea buteliei de gaz
AVERTIZARE!
Pericol din cauza buteliilor care se răstoarnă.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale grave.
► Plasaţi buteliile de gaz în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă.
► Asiguraţi buteliile de gaz împotriva căderii
► Respectaţi prescripţiile de securitate ale producătorului buteliei de gaz.
12
1
64
Racordarea inver-
1
2
1
2
1
1
2
1
sorului de polaritate şi realizarea
conexiunii la
masă
Conectare inversor de polaritate
REMARCĂ!
Un inversor de polaritate greşit conectat poate provoca proprietăți la sudare defectuoase.
► Conectaţi inversorul de polaritate în funcţie de sârma pentru sudare utilizată.
Informaţia dacă sârma pentru sudare trebuie sudată pe (+) sau (-), se găseşte pe ambalajul sârmei de sudare.
RO
1
1
1
2
2
TransSteel 2700c MP
TransSteel 3500c MP
Realizarea conexiunii la masă
Conectaţi cablul de masă la borna de curent liberă corespunzătoare
1
1
1
1
1
2
TransSteel 2700c MP: Exemplu racord de punere la
masă la borna de curent (+)
TransSteel 3500c MP: Exemplu racord de punere la
masă la borna de curent
(-)
1
65
2
2
2
Introduceţi sârma pentru sudare
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe
bobină.
► La inserarea electrodului de sârmă în acţionarea cu 4 role stabilizaţi capătul electrodu-
lui de sârmă pentru a evita accidentarea prin propulsarea violentă a electrodului de
sârmă.
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a pistoletului de sudare din cauza capătului ascuţit al sârmei
pentru sudare.
► Înainte de inserare debavuraţi capătul sârmei pentru sudare.
12
1
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza electrodului de sârmă.
► La apăsarea butonului introducere sârmă sau a tastei pistoletului ţineţi pistoletul de su-
dare la distanţă faţă de corp şi de faţă şi purtaţi ochelari de protecţie adecvaţi.
IMPORTANT! Pentru simplificarea introducerii sârmei, la apăsarea şi menţinerea apăsată
a butonului „introducere sârmă”, se derulează paşii descrişi mai jos.
66
-Menţineţi butonul până la o secundă...
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
viteza de avans a sârmei rămâne pe
durata primei secunde la 1 m/min sau
39.37 ipm.
-Menţineţi butonul timp de până la 2,5 secunde ... După o secundă, viteza de
avans a sârmei creşte constant în interval de 1,5 secunde.
-Menţineţi butonul mai mult de 2,5 se-cunde ... După un total de 2,5 secunde
are loc transportul constant al sârmei
în conformitate cu viteza de avans a
sârmei setată pentru parametrul Fdi.
Dacă butonul introducere sârmă este eliberat înainte de scurgerea unei secunde şi apoi
este apăsat din nou, procesul se reia de la capăt. Astfel, în caz de nevoie de poate efectua
poziţionarea la o viteză redusă de avans a sârmei de 1 m/min sau 39.37 ipm.
În locul butonului introducere sârmă / test gaz, se poate proceda în mod similar cu tasta pistoletului. Înainte de introducerea sârmei cu tasta pistoletului, procedaţi după cum urmează:
RO
Cu ajutorul butonului Mod de funcţionare selectaţi modul de funcţionare în 2 tacte
1
În meniul de configurare setaţi parametrul „Ito“ pe „Off“
2
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale din cauza şocului electric şi a ieşirii sârmei
pentru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului
► mențineți pistoletul de sudare la distanță de față și de corp
► folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi
► nu orientați pistoletul de sudare spre persoane
► aveţi grijă ca sârma pentru sudare să nu vină în contact cu părţi conductoare sau îm-
pământate (de ex. carcasă etc.)
IMPORTANT! Dacă în locul butonului introducere sârmă/ test gaz este apăsată tasta pis-
toletului, sârma de sudare avansează în primele 3 secunde cu o viteză lentă, în funcţie
de programul de sudare. După aceste prime 3 secunde se înregistrează o întrerupere
scurtă a transportului firului.
Sistemul de sudare identifică faptul că nu trebuie iniţiat niciun procedeu de sudare, ci se
doreşte introducerea sârmei. Simultan se închide electrovalva de gaz şi tensiunea de sudare de la electrodul de sârmă este deconectată.
Dacă tasta pistoletului rămâne apăsată, transportul firului reporneşte imediat însă fără gaz
de protecţie şi tensiune de sudare, iar paşii următori se desfăşoară conform descrierii de
mai sus.
67
12
2
4
5
3
1
4
1
3
Reglaţi presiunea
de apăsare
REMARCĂ!
Reglaţi presiunea de apăsare astfel încât sârma pentru sudare să nu fie deformată,
însă să se garanteze transportul corect al sârmei.
Valori orientative pentru rolele cu
canelură U:
Oţel: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Sârmă tubulară: 2 - 3
68
Reglaţi frâna
4
STOP
6
7
1
2
3
5
3
5
2
4
6
OK
STOP
3
5
REMARCĂ!
După eliberarea tastei pistoletului, bobina de sârmă trebuie să se oprească definitiv.
Dacă nu se întâmplă aşa, reglaţi frâna.
12
1
2
1
3
3
RO
Structura frânei
AVERTIZARE!
Pericol din cauza montajului defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore.
► Nu demontaţi frâna.
► Lucrările de întreţinere şi service la
frână pot fi efectuate doar de către personalul de specialitate calificat.
Frâna este complet disponibilă.
Figura alăturată are rol informativ!
69
Delimitare la limita de putere
Funcţie de siguranţă
„Delimitare la limita de putere“ este o funcţie de siguranţă pentru sudarea MIG/MAG. Astfel
este posibilă funcţionarea sursei de curent la limita de putere, iar siguranţa procesului rămâne garantată în continuare.
Un parametru decisiv pentru puterea de sudare este viteza de avans a sârmei. Dacă
aceasta este prea ridicată, arcul electric devine din ce în ce mai scurt şi riscă să se stingă.
Pentru a preveni stingerea arcului electric, are loc o reducere a puterii de sudare.
La procedeul de sudare selectat „Sudare MIG/MAG Synergic standard“ simbolul pentru
parametrul „Viteza de avans a sârmei“ se aprinde intermitent de îndată ce s-a activat funcţia de siguranţă. Aprinderea intermitentă se menţine până la următorul început al sudării
sau până la următoarea modificare a parametrului.
Dacă de exemplu se selectează parametrul „Viteza de avans a sârmei“ se afişează valoarea redusă corespunzător a vitezei de avans a sârmei.
70
Moduri de funcţionare MIG/MAG
RO
Generalităţi
Simboluri și explicații
AVERTIZARE!
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale compo-
nentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate.
Datele referitoare la semnificaţie, setare, interval de reglare şi unităţi de măsură ale parametrilor disponibili (de ex. timp de pre-curgere gaz) sunt indicate în capitolul „Configurare
setări“.
GPr (timp de precurgere gaz)Timp de pre-curgere gaz
I-SCurent de start
poate fi mărit sau micşorat în funcție de utilizare
SLSlope
reducerea continuă a curentului de amorsare până la curentul de sudare şi a curentului de sudare până la curentul de crater final
IFaza curentului de sudare
aplicarea constantă a temperaturii în materialul de bază încălzit cu căldura alimentată
I-ECurent final
pentru umplerea craterului final
GPoTimp post-flux de gaz
SPt (durata sudării în puncte)Durata sudării în puncte / durata impulsului aplicat sârmei la
sudarea în curent pulsat
SPbDurata pauzei la sudarea în curent pulsat
71
Funcționare în 2
t
I
+
I
GPrGPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
tacte
Funcționare în 4
tacte
Modul de funcţionare „Funcţionare în 2 tacte“ este adecvat pentru
-lucrări de lipire
-cusături sudate scurte
-regim automat sau robotizat
Modul de funcţionare „Funcţionare în 4 tacte” este adecvat pentru cusături sudate mai lungi.
72
Funcționare spe-
++
I
I-SI-E
GPrSLSL
GPo
cială în 4 tacte
Sudare în puncte
RO
Regimul de funcționare „în 4 tacte special” oferă pe lângă avantajele regimului de funcționare în 4 tacte și posibilități de setare pentru curentul de start și curentul final.
+
I
I
< SPt
GPrGPoSPt
t
Modul de funcționare „Sudare în puncte” este adecvat pentru îmbinările sudate ale plăcilor
de tablă suprapuse.
Start prin apăsarea și eliberarea tastei pistoletului - timp de precurgere gaz GPr - faza curentului de sudare pe durata sudării în puncte SPt - durata de post-curgere gaz GPo.
Dacă înainte de terminarea duratei sudării în puncte (< SPt) tasta pistoletului este apăsată
din nou, procesul este întrerupt imediat.
73
Sudare în linie
GPrSPtSPtSPb
GPo
II
+
continuă prin
puncte în 2 tacte
Sudare în linie
continuă prin
puncte în 4 tacte
Sudare în linie continuă prin puncte în 2 tacte
Modul de funcționare „Sudare în linie continuă prin puncte în 2 tacte” este adecvat pentru
cusături de sudură scurte pe table subțiri, pentru a preveni un eșec al materialului de bază.
+
+
I
GPrSPtSPtSPb
Sudare în linie continuă prin puncte în 4 tacte
I
GPo
Modul de funcționare „Sudare în linie continuă prin puncte în 4 tacte” este adecvat pentru
cusături de sudură mai lungi pe table subțiri, pentru a preveni un eșec al materialului de
bază.
74
Sudare MIG/MAG Synergic standard
1
4
7
RO
Sudare MIG/MAG
standard sinergică
Cu ajutorul butonului Tip material selectaţi tipul de material de adaos utilizat.
Cu ajutorul butonului Diametru sârmă selectaţi diametrul electrodului de sârmă.
2
Cu ajutorul butonului Gaz de protecţie selectaţi gazul de protecţie utilizat.
3
Ocuparea poziţiei SP reiese din tabelele programului de sudare din anexă.
Cu ajutorul tastei procedeu de sudare selectaţi procedeul „sudare MIG/MAG standard
sinergică“:
Cu ajutorul tastei Mod de funcționare selectaţi modul de funcţionare MIG/MAG dorit:
5
Funcţionare în 2 tacte
Funcţionare în 4 tacte
Funcţionare specială în 4 tacte
REMARCĂ!
Parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei componente a sistemului (telecomandă TR 2000 sau TR 3000), nu pot fi modificaţi la panoul de operare al
sursei de curent.
Cu ajutorul tastei de selectare a parametrilor selectaţi parametrul de sudare dorit, pe
6
baza căruia se va stabili puterea de sudare în modul de funcţionare Synergic:
Grosime tablă
sau
Curent de sudare
sau
Viteza de avans a sârmei
sau
Tensiune de sudare
Cu ajutorul roţii de reglare corespunzătoare setaţi parametrul de sudare
Valorile parametrilor reies din afişajul digital de deasupra.
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor setate cu ajutorul roţii de reglare sunt
salvate până la următoarea modificare. Acest lucru este valabil şi atunci când sursa de curent este dezactivată şi reactivată între timp. Pentru afişarea curentului de sudare actual
în timpul procedeului de sudare selectaţi parametrul curent de sudare.
Deschideţi supapa buteliei de gaz
8
Reglarea cantității de gaz de protecţie:
9
-Apăsaţi butonul Test gaz
-Rotiţi şurubul de reglare pe partea inferioară a regulatorului de presiune, până
când manometrul afişează cantitatea de gaz dorită
-Apăsaţi din nou butonul Test gaz
75
ATENŢIE!
2
Pericol de rănire sau daune materiale din cauza şocului electric şi a ieşirii sârmei
pentru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului
► menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţă şi de corp
► Folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi
► nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane
► aveţi grijă ca sârma pentru sudare să nu vină în contact cu părţi conductoare sau îm-
pământate (de ex. carcasă etc.)
Apăsaţi tasta pistoletului şi începeţi procedura de sudare
10
Corecturi în regim
de sudare
Pentru a obţine un rezultat optim al sudurii, în anumite cazuri este necesară corectarea parametrilor Corecţia lungimii arcului electric şi Dinamică.
Cu ajutorul butoanelor Selectare parametru selectaţi parametrii de corectură doriţi.
1
Setaţi parametrii selectaţi cu ajutorul roţilor de reglare la valoarea dorită.
Valorile parametrilor reies din afişajul digital de deasupra.
76
Sudare MIG/MAG manuală standard
3
5
GeneralităţiProcedeul de sudare MIG/MAG manuală standard este un procedeu de sudare MIG/MAG
fără funcţie Synergic.
O modificare a unui parametru nu determină adaptarea automată a celorlalţi parametri.
Toţi parametrii modificabili trebuie să fie setaţi în mod corespunzător în funcţie de cerinţele
procedeului de sudare.
RO
Parametri disponibili
La sudarea MIG/MAG manuală sunt disponibili următorii parametri:
Viteza de avans a firului
1 m/min (39.37 ipm.) - viteza maximă de avans a sârmei, de ex. 25 m/min (984.25 ipm.)
Tensiune de sudare
TSt 2700c MP: 14,4 - 34,9 V
TSt 3500c MP: 14,5 - 38,5 V
Dinamică
pentru influenţarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transferului picăturilor
Curent de sudare
doar pentru afișarea valorii momentane
Sudare MIG/MAG
manuală standard
Cu ajutorul butonului Tip material selectaţi tipul de material de adaos utilizat.
1
Cu ajutorul butonului Diametru sârmă selectaţi diametrul electrodului de sârmă.
2
Cu ajutorul butonului Gaz de protecţie selectaţi gazul de protecţie utilizat.
Ocuparea poziţiei SP reiese din tabelele programului de sudare din anexă.
Cu ajutorul tastei procedeu de sudare selectaţi procedeul „sudare MIG/MAG standard
4
manuală“:
Cu ajutorul tastei Mod de funcționare selectaţi modul de funcţionare MIG/MAG dorit:
Funcţionare în 2 tacte
Funcţionare în 4 tacte
Modul de funcţionare special în 4 tacte corespunde, la sudarea MIG/MAG standard
manuală, modului obişnuit de funcţionare în 4 tacte.
REMARCĂ!
Parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei componente a sistemului (telecomandă TR 2000 sau TR 3000), nu pot fi modificaţi la panoul de operare al
sursei de curent.
77
Cu ajutorul tastei de selectare a parametrilor selectaţi parametrul de sudare (viteza
8
10
1
6
de avans a sârmei)
Cu ajutorul roţii de reglare corespunzătoare setaţi viteza de avans a sârmei
7
Cu ajutorul tastei de selectare a parametrilor selectaţi parametrul de sudare (tensiune de sudare)
Cu ajutorul roţii de reglare corespunzătoare setaţi tensiunea de sudare
9
Valorile parametrilor apar în afişajul digital de deasupra
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor setate cu ajutorul roţii de reglare sunt
salvate până la următoarea modificare. Acest lucru este valabil şi atunci când sursa de curent este dezactivată şi reactivată între timp. Pentru afişarea curentului de sudare actual
în timpul procedeului de sudare selectaţi parametrul curent de sudare.
Pentru afişarea curentului de sudare actual în timpul procedeului de sudare:
-Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Curent de sudare
-Curentul de sudare actual este afişat în timpul procedeului de sudare pe afişajul digi-
tal.
Deschideţi supapa buteliei de gaz
Reglarea cantității de gaz de protecţie:
11
-Apăsaţi butonul Test gaz
-Rotiţi şurubul de reglare pe partea inferioară a regulatorului de presiune, până
când manometrul afişează cantitatea de gaz dorită
-Apăsaţi din nou butonul Test gaz
Corecturi în regim
de sudare
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale din cauza şocului electric şi a ieşirii sârmei
pentru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului
► menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţă şi de corp
► Folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi
► nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane
► aveţi grijă ca sârma pentru sudare să nu vină în contact cu părţi conductoare sau îm-
pământate (de ex. carcasă etc.)
Apăsaţi tasta pistoletului şi începeţi procedura de sudare
12
Pentru a obţine un rezultat optim al sudării, în anumite cazuri este necesară setarea parametrului Dinamică.
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Dinamică
Setaţi dinamica folosind roata de reglare la valoarea dorită
2
Valorile parametrilor reies din afişajul digital de deasupra.
78
Sudare în puncte și sudare în linie continuă prin
1
4
5
7
puncte
GeneralităţiRegimurile de funcţionare Sudare în puncte şi Sudare în linie continuă prin puncte sunt
procedee de sudare MIG/MAG.
Sudarea în puncte este utilizată la îmbinările prin sudare accesibile pe o singură parte la
tablele suprapuse.
Sudura în linie continuă prin puncte se utilizează la foile de tablă subţire.
Deoarece alimentarea sârmei de sudare nu este continuă, baia de topitură se poate răci
pe durata pauzei între puncte. O supraîncălzire locală şi în consecinţă arderea materialului
de bază pot fi astfel evitate.
Sudare în puncteCu ajutorul butonului Tip material selectaţi tipul de material de adaos utilizat.
Cu ajutorul butonului Diametru sârmă selectaţi diametrul electrodului de sârmă.
2
Cu ajutorul butonului Gaz de protecţie selectaţi gazul de protecţie utilizat.
3
Ocuparea poziţiei SP reiese din tabelele programului de sudare din anexă.
Cu ajutorul butonului Procedeu selectaţi procedeul de sudare dorit:
RO
Cu ajutorul butonului Mod de funcționare selectaţi modul de funcţionare Sudare în
puncte / Sudare în linie continuă prin puncte:
(sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte)
Reglarea în meniul de configurare a parametrului SPt (durata sudării în puncte / dura-
6
ta impulsului aplicat sârmei la sudarea în curent pulsat) la valoarea dorită
Asigurarea faptului că a fost realizată o conexiune la masă
Asigurarea faptului că a fost realizată alimentarea cu gaz de protecţie
8
Sursa de curent este gata de sudare.
79
Sudare în linie
2
8
continuă prin
puncte
Cu ajutorul butonului Tip material selectaţi tipul de material de adaos utilizat.
1
Cu ajutorul butonului Diametru sârmă selectaţi diametrul electrodului de sârmă.
Cu ajutorul butonului Gaz de protecţie selectaţi gazul de protecţie utilizat.
3
Ocuparea poziţiei SP reiese din tabelele programului de sudare din anexă.
Cu ajutorul butonului Procedeu selectaţi procedeul de sudare dorit:
4
Cu ajutorul butonului Mod de funcționare selectaţi modul de funcţionare Sudare în
5
puncte / Sudare în linie continuă prin puncte:
(sudare în puncte / sudare în linie continuă prin puncte)
Reglarea în meniul de configurare a parametrului SPt (durata sudării în puncte / dura-
6
ta impulsului aplicat sârmei la sudarea în curent pulsat) la valoarea dorită
Reglarea în meniul de configurare a parametrului SPb (durata sudării în puncte / du-
7
rata pauzei între impulsuri la sudarea în linie continuă prin puncte) la valoarea dorită
Reglarea în meniul de configurare a parametrului Int (sudarea în linie continuă prin
puncte) la valoarea dorită
Asigurarea faptului că a fost realizată o conexiune la masă
9
Asigurarea faptului că a fost realizată alimentarea cu gaz de protecţie
10
Sursa de curent este gata de sudare.
80
Electrod
Punerea în funcţiune
1
2
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
3
4
1
2
3
4
2
RO
Siguranță
Pregătire
AVERTIZARE!
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
► Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale compo-
nentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate.
AVERTIZARE!
Un şoc electric poate fi mortal.
Dacă aparatul este racordat la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
► Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea este cuplat
în poziţia - O -.
► Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce aparatul este separat de la reţea.
1
1
Informaţia dacă electrodul trebuie sudat pe
(+) sau (-), se găseşte pe ambalajul electrodului.
2
83
3
3
ATENŢIE!
Pericol din cauza începerii accidentale a procedeului de sudare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale.
► De îndată ce sursa de curent este pornită, aveţi grijă ca electrodul să nu vină în contact
cu părţi conductoare sau împământate (de ex. carcasă, ....).
Cuplaţi cablul de alimentare la reţeaua electrică
4
Pornirea sursei de curent
5
84
Sudare cu electrod învelit
1
RO
Sudare cu electrod învelit
Cu ajutorul butonului procedeu de sudare selectaţi procedeul de sudare cu electrod
învelit:
Tensiunea de sudare este cuplată la priza de sudare cu o întârziere de 3 s.
REMARCĂ!
În anumite situaţii, parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei componente de sistem (TR 2000, TR 3000), nu pot fi modificaţi la panoul de operare al
sursei de curent.
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Intensitate curent.
2
Cu ajutorul roţii de reglare setaţi intensitatea dorită a curentului.
3
Valoarea pentru intensitatea curentului este afişată pe afişajul digital.
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor setate cu ajutorul roţii de reglare
sunt salvate până la următoarea modificare. Acest lucru este valabil şi atunci când
sursa de curent este dezactivată şi reactivată între timp.
Iniţierea procesului de sudare
4
Pentru afişarea curentului de sudare actual în timpul procedeului de sudare:
-Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Curent de sudare
-Curentul de sudare actual este afişat în timpul procedeului de sudare pe afişajul digi-
tal.
85
Funcţii pentru optimizarea sudării
200
300
I (A)
Hti
HCU > I
H
t (s)
I
H
HCU
0,511,5
1
DinamicăDinamică:
pentru influenţarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transferului picăturilor
-= arc electric tare şi stabil
0= arc electric neutru
+= arc electric mai moale şi fără stropi
Funcţia HotStart
(Hti)
Această funcţie este activată din fabricaţie.
Avantaje
-Îmbunătăţirea proprietăţilor de amorsare, chiar şi la electrozi cu proprietăţi de amor-
sare defectuoase
-Fuziunea mai bună a materialului de bază în faza de pornire, cu mai puţine zone reci
-Evitarea pe scară extinsă a incluziunilor de zgură
Legendă
HtiHot-current time = timp de curent
fierbinte,
0 - 2 s, setare din fabrică 0,5 s
HCUHotStart-current = HotStart-Strom,
100 - 200 %,
setare din fabrică 150 %
I
H
Curent principal = curent de sudare
setat
Parametrii Hti şi HCU pot fi reglaţi în meniul
de configurare. Pentru descrierea parametrilor vezi secțiunea HCU Curent HotStart
de la pagina 105.
Funcţia Anti-Stick
(Ast)
86
Mod de funcţionare
Pe perioada timpului de curent fierbinte setat (Hti) curentul de sudare este mărit la o anumită valoare. Această valoare (HCU) este mai mare decât curentul de sudare setat (I
).
H
Această funcţie este activată din fabricaţie.
Atunci când arcul electric se scurtează, tensiunea de sudare poate scădea astfel încât
electrodul tinde să se lipească. În rest există și riscul de ardere a electrodului.
Arderea se evită prin activarea funcției Anti-Stick. Dacă electrodul începe să se lipească,
sursa de curent deconectează imediat curentul de sudare. După separarea electrodului de
pe piesă, procesul de sudare poate fi continuat fără probleme.
Funcţie dezactivată:
Comutaţi parametrul de configurare Ast (Anti-Stick) pe OFF
Pentru descrierea parametrilor vezi secțiunea Ast Anti-Stick de la pagina 105.
WIG
Punerea în funcţiune
TSt 2700c MP
TSt 3500c MP
WIG
MIG/MAG
WIG
MIG/MAG
3
4
RO
Punere în funcţiune
1
1
3
TSt 2700c MP
1
2
3
4
1
2
4
TSt 3500c MP
2
2
TSt 2700c MP
1
2
1
2
34
TSt 3500c MP
89
5
5
ATENŢIE!
Pericol din cauza începerii accidentale a procedeului de sudare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale.
► De îndată ce sursa de curent este pornită, aveţi grijă ca electrodul de wolfram să nu
vină în contact cu părţi conductoare sau împământate (de ex. carcasă, ....).
Cuplaţi cablul de alimentare la reţeaua electrică
6
Pornirea sursei de curent
7
90
Sudare WIG
1
4
576
+
5
8
Sudare WIGCu ajutorul butonului procedeu de sudare selectaţi procedeul de sudare WIG:
Cu ajutorul butonului Selectare parametru selectaţi parametrul Intensitate curent.
2
Cu roata de reglare reglaţi curentul de sudare dorit.
3
Valoarea pentru intensitatea curentului este indicată pe afişajul digital de pe partea
stângă.
În principiu, toate valorile prescrise ale parametrilor sunt salvate până la următoarea
modificare. Acest lucru este valabil şi atunci când sursa de curent este dezactivată şi
reactivată între timp.
La utilizarea unui pistolet de sudare cu tastă de pistolet şi ştecher TIG Multi Connector (cu setare din fabrică pentru funcţionare în 2 tacte):
RO
Plasaţi duza de gaz pe punctul de amorsare, astfel încât între electrodul de wolfram
4
şi piesă să existe o distanţă de cca. 2 până la 3 mm (0.078 până la 0.118 inch)
Deplasaţi lent pistoletul de sudare până când electrodul de wolfram atinge piesa
Trageţi tasta pistoletului în spate şi menţineţi-o în această poziţie
6
Se declanşează fluxul de gaz de protecţie.
Ridicaţi pistoletul de sudare şi rabataţi-l în poziţia normală
7
Arcul electric se amorsează.
Efectuaţi sudura
91
Sudare în impulsuri
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Posibilităţi de utilizare
Principiu de funcţionare
Sudare în impulsuri reprezintă sudarea realizată cu un curent de sudare pulsatoriu. Se utilizează la sudarea tuburilor din oţel aflate în poziţie de constrângere sau la sudarea tablelor
subţiri.
La aceste aplicaţii, curentul de sudare reglat la începutul sudării nu este întotdeauna avantajos pentru întreaga operaţiune de sudare:
-dacă intensitatea electrică este prea redusă materialul de bază nu se topește sufici-
ent,
-în caz de supraîncălzire există pericolul ca baia de metal topit să picure.
-Un curent de bază mai redus I-G creşte cu o urcare rapidă la curentul pulsat I-P, sen-
sibil mai ridicat, şi, după intervalul Duty cycle dcY, scade din nou la curentul de bază
I-G.
-De aici rezultă un curent mediu care este mai redus decât curentul pulsat I-P.
-La sudare în impulsuri secţiunile mai mici ale locului de sudare se topesc mai rapid, şi
tot acestea se întăresc mai repede.
Sursa de curent reglează parametrul Durată de funcţionare dcY şi curentul de bază I-G corespunzător curentului pulsat reglat (curent de sudare) şi frecvenţei reglate a pulsului.
92
Parcursul curentului de sudare
Parametri setabili:
I-SCurent de start
I-ECurent final
F-PFrecvenţa pulsului (1/F-P = intervalul de timp între două impulsuri)
I-PCurent pulsat (curentul de sudare reglat)
Parametri de sudare care nu pot fi setaţi:
Activare sudare
în impulsuri
t
up
t
down
UpSlope
DownSlope
dcYDurată de funcționare
I-GCurent de bază
Reglarea unei valori pentru parametrul de configurare F-P (frecvenţa pulsului)
1
-Domeniu de setare: 1 / 990 Hz
Pentru descrierea parametrilor vezi secțiunea F-P Frecvența pulsului de la pagina 106.
RO
93
94
EasyJobs
Salvarea şi apelarea EasyJobs
1
1
3
GeneralităţiButoanele de memorare permit salvarea a până la 5 EasyJobs. La EasyJobs se salvează
parametrii reglabili la panoul de operare.
REMARCĂ!
La EasyJobs nu se salvează totodată şi parametri de configurare.
RO
Salvarea EasyJobPentru salvarea setărilor actuale pe panoul de operare menţineţi apăsat unul din bu-
Apelarea EasyJob
1
toanele de memorare, de exemplu numărul 1
-Pe afişarea din stânga apare „Pro“
-După un timp afişarea din stânga comută la valoarea iniţială
Eliberaţi butonul de memorare
2
Pentru apelarea setărilor salvate, apăsaţi scurt butonul de memorare, de exemplu numărul 1
-Panoul de operare afişează setările memorate
Ştergerea EasyJob
Pentru ştergerea conţinutului memoriei unui buton de memorare, menţineţi apăsat respectivul buton de memorare, de exemplu numărul 1
-Pe afişarea din stânga apare „Pro“
-După un timp afişarea din stânga comută la valoarea iniţială
Menţineţi în continuare apăsat butonul de memorare
2
-Pe afişarea din stânga apare „CLr”
-După un timp pe ambele afişaje apare „---”
Eliberaţi butonul de memorare
97
Apelarea punctelor de funcţionare
la pistoletul de
sudare Up/Down
Pentru apelarea setărilor salvate cu ajutorul pistoletului de sudare Up/Down , trebuie să fie
apăsat unul din butoanele de memorare de pe panoul de operare.
Apăsaţi unul din butoanele de memorare de pe panoul de operare, de ex.:
1
-Panoul de operare afişează setările memorate
Acum este posibilă selectarea butoanelor de memorare cu ajutorul butoanelor de pe pistoletul de sudare Up/Down. Butoanele de memorare neocupate sunt sărite.
Pe lângă luminarea numerelor de pe butoanele de memorare are loc afişarea numerelor
direct la pistoletul de sudare Up/Down:
Numărul 1
Numărul 2
Numărul 3
Numărul 4
Numărul 5
98
Reglări de configurare
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.