Flymo 600XT, 450, 420 User Manual [se]

0 (0)

®

EasiCut 420/EasiCut 450/

 

EasiCut 510

 

EasiCut 600XT

EasiCut 420/450/510

 

EasiCut 600XT

 

GB Original Instructions

DE Originalanleitung

FR Instructions d’origine

NL Oorspronkelijke instructies

NO Originalinstrukser

FI Alkuperäiset ohjeet

SE Originalinstruktioner

DK Originale instruktioner ES Instrucciones originales PT Instruções Originais

IT Istruzioni originali

HU Eredeti Utasítás

PL Oryginalne Instrukcje CZ Originální pokyny SK Pôvodné pokyny

SI Originalna navodila

HR Originalne upute

LT Pagrindinės instrukcijos RU Исходные инструкции EE Algsed juhised

LV Sākotnējās instrukcijas

RO Instrucţiuni originale

GR Αρχικές οδηγίες

TR Orijinal Talimatlar

GB

IMPORTANT INFORMATION

Read before use and retain for future

 

reference

DE

WICHTIGE INFORMATION

Bitte vor dem Benutzen des Gerätes

 

durchlesen und gut aufbewahren

FR

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

A lire avant usage et à conserver pour

 

référence ultérieure

NL

BELANGRIJKE INFORMATIE

Leest u deze informatie voor het gebruik en

 

bewaar ze voor toekomstige raadpleging

NO

VIKTIG INFORMASJON

Les bruksanvisningen nøye før bruk og

 

oppbevar den for senere bruk

FI

TÄRKEÄÄ TIETOA

Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä

 

myöhempää tarvetta varten

SE

VIKTIG INFORMATION

Läs anvisningarna före användningen och

 

spara dem för framtida behov

DK

VIGTIGE OPLYSNINGER

Du bør læse brugsanvisningen før brug og

 

gemme til senere henvisning

ES

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Léase antes de utilizar y consérvela como

 

referencia en el futuro

PT

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Leia antes de utilizar e guarde para

 

consulta futura

IT

INFORMAZIONI IMPORTANTI

Leggere prima dell’uso e conservare per

 

ulteriore consultazione

HU

FONTOS INFORMÁCIÓ

Használat előtt olvassa el, és tartsa meg

 

későbbi felhasználásra

PL

UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej

instrukcji przed użyciem i zachować ją do

 

dalszego użytkowania urządzenia

DŮLEŽITÁ INFORMACE

CZ Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

SK Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie a odložte si ich pre budúcu potrebu

SI POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo

VAŽNE INFORMACIJE

HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte

Operatoriaus instrukcijų rinkinys

LT Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

RU Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования.

OLULINE TEAVE

EEEnne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.

SVARŒGA INFORMĀCIJA

LV Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet turpmākām uzziņām

Manual de instrucţiuni

RO Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

GR ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά

ÖNEMLİ BİLGİLER

TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.

EasiCut 420/450/510

1

 

2

7

6

 

 

3

5

4

 

EasiCut 600XT

1

 

2

 

6

7

 

 

3

5

4

 

GB - CONTENTS

NL - INHOUD

SE - INNEHųLL

1.

Switch levers

1.

Schakelhendels

1.

Strömbrytare

2.

Handguard

2.

Handbescherming

2.

Handskydd

3.

Blade cover

3.

Messchede

3.

Bladskydd

4.

Belt Clip

4.

Riemklem

4.

Bältesklämma

5.

Instruction Manual

5.

Handleiding

5.

Bruksanvisning

6.

Warning Label

6.

Waarschuwingsetiket

6.

Varningsetikett

7.

Product Rating Label

7.

Product-informatielabel

7.

Produktmärkning

DE - INHALT

NO - INNHOLD

DK - INDHOLD

1.

Ein/Aus-Schalter

1.

Bryterhåndtak

1.

Håndgreb

2.

Schnittschutz

2.

Beskyttelscsskjerm/hand-

2.

Håndbeskyttelse

3.

Klingenschut

3.

beskytter

3.

Klingeskede

4.

Gürtelklammer

Bladbeskytter

4.

Remlås

5.

Bedienungsanweisung

4.

Belteklips

5.

Brugsvejledning

6.

Warnetikett

5.

Bruksanvisning

6.

Advarselsmœrkat

7.

Produkttypenschild

6.

Advarselsetikett

7.

Produktets mærkeskilt

FR - TABLE DES MATIÈRES

7.

Produktmerking

ES - CONTENIDO

1.

Poignée à double commande

FI - SISÄLTÖ

1.

Interruptores

2.

Ecran protecteur

1.

Käynnistysvivut

2.

Defensa

3.

Fourreau protège-lames

2.

Kädensuoja

3.

Cubierta de la Cuchilla

4.

Attache-sangle

3.

Teränsuoja

4.

Pinza de la correa

5.

Manuel d’instructions

4.

Vyöpidike

5.

Manual de Instrucciones

6.

Etiquette d’avertissement

5.

Käyttöopas

6.

Etiqueta de Advertencia

7.

Plaquette des Caractéristiques

6.

Varoitusnimike

7.

Placa de Características del

 

du Produit

7.

Ruohonleikkurin arvokilpi

 

Producto

PT - LEGENDA

SK - OBSAH

EE - SISU

1.

Interruptores de alavanca

1.

Zapínacie páky

1.

Lülituskäepidemed

2.

Resguardo para a mão

2.

Chránič ruky

2.

Käekaitse

3

Cobertura

3.

Kryt čepele

3.

Lõiketera kate

4.

Presilha para o cinto

4.

Pracka na popruhu

4.

Rihma klamber

5.

Manual de Instruções

5.

Príručka

5.

Kasutusjuhend

6.

Etiqueta de Aviso

6.

Varovný štítok

6.

Hoiatusmärgis

7.

Rótulo de Avaliação do Produto

7.

Prístrojový štítok

7.

Toote nimiandmesilt

IT - NOMENCLATURA

SI - VSEBINA

LV - SATURS

1.

Leve di avviamento

1.

Stikalne ročke

1.

Pārslēgi

2.

Schermo di protezione delle mani

2.

Ščitnik za roke

2.

Roku aizsargs

3

Coprilama

3.

Pokrival rezila

3

Asmeņa pārsegs

4.

Fermaglio

4.

Zaponka za pas

4.

Jostas klipsis

5.

Manuale di istruzioni

5.

Priročnik

5.

Instrukciju rokasgrāmata

6.

Etichetta di pericolo

6.

Opozorilna Oznaka

6.

Etiķete ar brīdinājumu

7.

Etichetta dati del prodotto

7.

Napisna Tablica

7.

Produkta kategorijas etiķete

HU - TARTALOMJEGYZÉK

HRSADRŽAJ

RO - COMPONENTELE

1.

Kapcsolókarok

1.

Poluge sklopke

1.

Leviere de comutare

2.

Kézvédő

2.

Štitnik za ruku

2.

Dispozitiv de protecţie a mâinilor

3

Késtok

3.

Poklopac noža

3.

Capac al lamei

4.

Heveder rögzítő

4.

Kopča za pojas

4.

Agăţătoare la centură

5.

Kezelési útmutató

5.

Priručnik s uputama

5.

Manual de instrucţiuni

6.

Figgelmeztető címke

6.

Naljepnica za upozorenje

6.

Etichetă de avertizare

7.

Termékminősítő címke

7.

Etiketa s ocjenom proizvoda

7.

Plăcuţa de identificare a produsului

PL - ZAWARTOSC KARTONU

LT - SUDEDAMOSIOS DALYS

GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

1.

Dźwigienki włączające

1.

Perjungimo rankenos

2.

Osłona dłoni

2.

Rankų apsauga

1.

Μοχλοδιακόπτες

3

Osłona ostrzy

3.

Geležtės dangalas

2.

Προφυλακτήρας χεριού

4.

Zacisk taśmowy

4.

Diržo segtukas

3.

Κάλυμμα λεπίδας

5

Instrukcja Obsługi

5.

Instrukcija

4.

Κλιπ ζώνης

6.

Znaki bezpieczeństwa

6.

Įspėjimo etiketė

5.

Εγχειρίδιο Οδηγίας

7.

Tabliczka znamionowa

7.

Gaminio klasės etiketė

6.

Προειδοποιητική ετικέτα

CZ - OBSAH KARTONU

RU - СОДЕРЖИМОЕ

7.

Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος

TR - İÇİNDEKİLER

1.

Páky spínače

1.

Рычаги переключателей

2.

Ochrana rukou

2.

Предохранитель руки

1.

Anahtar kolları

3.

Kryt nože

3

Чехол для лезвия

2.

El Siperliği

4.

Spona na opasek

4.

Зажим для ремня

3.

Bıçak kapağı

5.

Návod k obsluze

5.

Руководство по использованию

4.

Kayış Klipsi

6.

Výstražný štĺtek

6.

Предупреждающая этикетка

5.

Talimat Elkitab

7.

Typový štĺtek výrobku

7.

Этикетка с характеристиками

6.

Uyarı etiketi

 

 

 

изделия

7.

Ürün Sınıflandırma Etiketi

 

 

 

 

 

 

A

B3

C1

B1

C2

B2

D1

Flymo 600XT, 450, 420 User Manual

D2

D3

 

E

F

2

G

2

H

1

J

1

 

 

 

 

 

3

 

3

 

1

 

1

 

2

 

2

EasiCut 420/450/510

EasiCut 420/450/510

 

EasiCut 600XT

 

EasiCut 600XT

K

1

 

L

 

M

 

 

3

2

 

EasiCut 600XT

EasiCut 600XT

EasiCut 420/450/510

 

N

P

R

S

GB

DO NOT use liquids for cleaning.

ES

NO utilice líquidos para la

LT Nenaudokite skysčių valymui.

DE

Zur Reinigung KEINE

PT

limpieza.

RU НЕ используйте жидкости для

FR

Flüssigkeiten verwenden.

NÃO use líquidos para limpar.

 

очистки.

NE PAS utiliser de produit liquide

IT

NON usare liquidi per la pulizia.

EE ÄRGE kasutage puhastamiseks

NL

pour le nettoyage.

HU

NE használjon folyadékokat

 

vedelikke.

Voor het reinigen NOOIT

PL

tisztításra.

LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET

NO

vloeistoffen gebruiken.

NIE używać płynów do

 

šķidrumus.

Flytende midler Mų IKKE brukes

CZ

czyszczenia.

RONU utilizaţi pentru curăţire lichide.

FI

til rengjøring.

K čištění NEPOUŽÍVEJTE

TR Temizleme için sıvılar

ÄLÄ käytä nesteitä

SK

kapaliny.

 

KULLANMAYIN.

SE

puhdistamiseen.

NEPOUŽÍVAJTE na čistenie

GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.

ANVÄND INTE vätskor för

SI

tekuté materiály.

 

 

DK

rengöring.

NE uporabljajte raznih tekočin za

 

 

BRUG IKKE væske til rengøring.

HR

čiščenje.

 

 

 

 

NEMOJTE koristiti tekućine za

 

 

 

 

 

čišćenje.

 

 

 

 

 

 

 

GB For further advice or repairs,

ES

Si desea consejos adicionales o

LT

Norint sužinoti daugiau patarimų

DE

contact your local dealer.

 

reparación, contacte con su

 

dėl remonto, susisiekite su vietiniu

Für weitere Empfehlungen oder

PT

distribuidor local.

 

prekiautoju.

 

Reparaturarbeiten setzen Sie

Para orientação adicional ou

RU Для получения дальнейших

 

sich bitte mit Ihrem örtlichen

 

reparações, contacte o seu agente

 

консультаций или для ремонта

FR

Händler in Verbindung.

IT

local.

 

свяжитесь с Вашим местным

Pour en savoir plus ou pour toute

Per ulteriori consigli o riparazioni

EE

авторизованным дилером.

 

réparation, contacter votre revendeur

 

contattare il rivenditore locale.

Edasisteks nõuanneteks või

NL

local.

HU További tanácsért vagy javítás

 

hoolduseks pöörduge kohaliku

Voor nadere informatie over

 

szükségessége esetén forduljon

LV

edasimüüja poole.

 

reparaties kunt u contact

PL

a helyi forgalmazóhoz.

Lai uzzinātu vairāk par

 

opnemen met uw plaatselijke

W sprawie porad lub napraw

 

remontdarbu veikšanu,

 

leverancier.

 

skontaktować się z miejscowym

 

sazinieties ar savu vietējo

NO Ta kontakt med din lokale

CZ

przedstawicielem.

 

izplatītāju.

 

forhandler angående ytterligere

O radu nebo opravu požádejte

RO Pentru mai multe sfaturi sau

FI

opplysninger eller reparasjoner.

SK

svého místního prodejce.

 

reparaţii, contactaţi reprezentantul

Tarkempia ohjeita tai tieto

Ďalšie informácie a opravy

TR

local.

 

korjauksista saat paikalliselta

SI

zabezpečí váš lokálny predajca.

Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,

SE

jälleenmyyjältä.

Za nadaljnja navodila ali

 

yerel satıcınızla temas kurunuz..

För ytterligare rådgivning eller

 

popravila kontaktirajte vasega

GR Για περαιτέρω συµβουλές ή

 

reparationer, kontakta din lokala

 

lokalnega prodajalca.

 

επισκευές, επικοινωνήστε µε

DK

återförsäljare.

HR Za daljnje savjete ili popravke,

 

τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.

For yderlige vejledning eller

 

obratite se svom prodavaču.

 

 

 

reparation skal du kontakte din

 

 

 

 

 

lokale forhandler.

 

 

 

 

SAFETY PRECAUTIONS

If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.

Explanation of Symbols on your product

Warning.

Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.

Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.

Do not expose to rain.

Do not leave the product outdoors while it is raining.

The use of eye protection is recommended.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings and all

instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term ‘“power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1)Work area safety

a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2)Electrical safety

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp

edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use

of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3)Personal safety

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Prevent unintentional starting. Ensure the

switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools

with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use

of dust collection can reduce dust-related hazards.

4)Power tool use and care

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that

cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

ENGLISH - 1

SAFETY PRECAUTIONS

5.Service

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement

parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings:

Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover.

Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.

Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

Keep cable away from the cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.

Additional Safety Recommendations

Work area safety

1.Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.

2.Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.

3.The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Electrical safety

1.The British Standards Institute recommend the use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA. Even with a R.C.D. installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it.

2.Before use, examine the cable for signs of damage or ageing. If the cable is found to be defective, take the product to an Authorised Service Centre and have the cable replaced.

3.Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.

4.Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable, replace it with a new one. If replacement of the cable is necessary, this must only be done by an Approved Service Centre in order to avoid a safety hazard.

5.Your electric cable must be untangled, tangled cables can overheat and reduce the efficiency of your product

6.Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable.

7.Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage.

8.Always wind cable carefully, avoiding kinking.

9.Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.

10.Our products are double insulated to EN60745. Under no circumstances should an earth be connected to any part of the product.

Cables

If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimentions should be used.

-1.0 mm2 : max length 40 m

-1.5 mm2 : max length 60 m

-2.5 mm2 : max length 100 m

Minimum rating:

1.00mm2 size cable 10 amps 250 volts AC

1.Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Centre.

2.Only use extension cables specifically designed for outdoor use and which conform to one of the following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC 53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57)

3.If the short connection lead is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Personal safety

1.Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.

2.Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects.

3.Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.

4.Always ensure the hand guard supplied is fitted before using the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised

modification.

Power tool use and care

1.Know how to stop the product quickly in an emergency.

2.Never hold the product by the guard.

3.Never operate the product with damaged guards or without guards in place.

4.Do not use stepladders whilst operating the product.

5.Remove the plug from the mains :-

-before leaving the product unattended for any period;

-before clearing a blockage;

-before checking, cleaning or working on the appliance;

-if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition;

-if the product starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.

-before passing to another person.

Maintenance and storage

1.Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the hedge trimmer is in safe working condition.

2.Replace worn or damaged parts for safety.

3.Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.

4.Store in a cool dry place and out of reach of children. Do not store outdoors.

5.Allow the product to cool for at least 30 minutes before storing.

ENGLISH - 2

Environmental Information

Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.

If necessary, contact your local authority for disposal information.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical

and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Service Recomendations

Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.

We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.

Guarantee and Guarantee Policy

If any part is found to be defective due to faulty manufacture the guarantee period, Husqvarna UK Ltd., through its Authorised Service Repairers will effect the repair or replacement to the customer free of charge providing:

(a)The fault is reported directly to the Authorised Repairer.

(b)Proof of purchase is provided.

(c)The fault is not caused by misuse, neglect or faulty adjustment by the user.

(d)The failure has not occurred through fair wear and tear.

(e)The machine has not been serviced or repaired, taken apart or tampered with by any person not authorised by Husqvarna UK Ltd..

(f)The machine has not been used for hire.

(g)The machine is owned by the original purchaser.

(h)The machine has not been used commercially.

*This guarantee is additional to, and in no way diminishes the customers statutory rights.

Failures due to the following are not covered, therefore it is important that you read the instructions contained in this Operator's Manual and understand how to operate and maintain your machine:

Failures not covered by guarantee

*Replacing Cutting Line.

*Failures as a result of not reporting an initial fault.

*Failures as a result of sudden impact.

*Failures as a result of not using the product in accordance with the instructions and recommendations contained in this Operator's Manual.

*Machines used for hire are not covered by this guarantee.

*The following items listed are considered as wearing parts and their life is dependent on regular maintenance and are, therefore not normally subject to a valid warranty claim: Blades, Electric Mains cable,

*Caution!

Husqvarna UK Ltd. does not accept liability under the warranty for defects caused in whole or part, directly or indirectly by the fitting of replacement parts or additional parts that are not either manufactured or approved by Husqvarna UK Ltd., or by the machine having been modified in any way

ENGLISH - 3

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden

Declare under our sole responsibility that the product(s);

Designation.............................

Hedge trimmer

Designation ofType(s).............

EC420, EC450, EC510, EC600

Identification of Series............

See Product Rating Label

Year of Construction...............

See Product Rating Label

Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

based on the following EU harmonized standards applied:

EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

The maximum A weighted sound pressure level LpA at the work station, measured according to EN60745-2-15, is given in the table.

The maximum hand / arm vibration weighted value ah, measured according to EN60745-2-15, on a sample of the above product(s) is given in the table.

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.

The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning:

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used

Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

2000/14/EC: The Measured Sound Power LWA & Guaranteed Sound Power LWA values are according to

the tabulated figures.

Annex V

 

 

 

Conformity Assessment Procedure...............

 

 

 

Huskvarna 17/02/2012

 

 

 

 

 

A. Rangert

 

 

 

 

 

Global R & D Director - Hand held

 

 

 

 

 

Keeper of technical documentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type

 

EC420

EC450

EC510

EC600

 

Blade length (cm)

 

42

45

51

60

 

Power (kW)

 

0.42

0.45

0.50

0.50

 

Measured Sound Power LWA (dB(A))

 

97

97

99

96

 

Guaranteed Sound Power LWA (dB(A))

 

99

105

106

97

 

Sound Pressure LpA (dB(A))

 

86

86

88

85

 

Uncertainty KpA(dB(A))

 

2.5

2.5

2.5

2.5

 

Hand / arm vibration ah (m/s2)

 

5.56

5.53

2.23

3.30

 

Uncertainty Kah (m/s2)

 

1.5

1.5

1.5

1.5

 

Weight (Kg)

 

2.8

2.8

2.9

3.0

ENGLISH - 4

Sicherheitsmaßnahmen

Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

 

Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole

 

 

 

 

 

Ist das Gerätekabel beschädigt, muss der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gerätestecker sofort vom Stromnetz getrennt

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung

 

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Produkt weder Regen noch anderer

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Betriebsanleitung muß sorgfältig

 

 

 

 

 

Feuchtigkeit aussetzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Produkt bei Regen nicht im Freien

 

 

 

 

 

 

 

 

durchgelesen werden, um sicherstellen zu

 

 

 

 

 

lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

können, daß alle Steuerelemente und deren

 

 

 

 

 

Das Tragen eines Augenschutzes ist

 

 

 

 

 

 

 

 

Funktion verstanden werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

empfohlen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von

3)

Persönliche Sicherheit

 

Elektrowerkzeugen

a)

Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und

 

 

 

 

 

WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und anderen

 

 

gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn

 

 

 

 

 

Anweisungen lesen. Werden die folgenden

 

 

Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie

 

 

 

 

 

Warnungen und Anweisungen nicht befolgt, besteht

 

 

Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem

 

 

 

 

 

 

 

 

die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder von

 

 

Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

 

schweren Verletzungen.

 

 

Schon ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit

 

Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen für

b)

Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.

 

den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.

Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie

 

Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen

 

 

immer eine Schutzbrille. Das Tragen von

 

bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit

 

 

entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske,

 

Kabel) oder Ihr batteriebzw. akkubetriebenes

 

 

rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder

 

Elektrowerkzeug (ohne Kabel).

c)

Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.

 

1)

Sicherheit am Arbeitsplatz

Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern.

 

a)

Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes

 

 

Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug

 

 

 

Arbeitsumfeld. In unordentlicher oder schlecht

 

 

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an der Stromquelle

 

b)

beleuchteter Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.

 

 

und/oder an der Batterie anschließen, anheben oder

 

Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in

 

 

transportieren. Der Transport des Geräts mit dem Finger

 

 

 

explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der

 

 

auf dem Schalter und das Anschließen von

 

 

 

Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder

 

 

eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der

 

 

 

Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die

d)

Spannungsquelle können zu Unfällen führen.

 

c)

Staub oder Rauchgase entzünden können.

Entfernen Sie alle Einstellund sonstigen Schlüssel,

 

Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn

 

 

bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. An

 

 

 

Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkung kann

 

 

einem rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs

 

2)

zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.

e)

belassene Schlüssel können zu Verletzungen führen.

 

Sicherheit von elektrischen Geräten

Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf

 

a)

Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss für die

 

 

einen festen Stand und halten Sie stets das

 

 

 

benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie

 

 

Gleichgewicht. Dies ermöglicht die bessere Kontrolle

 

 

 

am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Verwenden Sie

 

 

des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen

 

 

 

keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.

f)

Situationen.

 

 

 

Originalstecker und passende Steckdosen vermindern

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

 

b)

das Risiko eines Stromschlags.

 

 

weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf,

 

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

 

 

dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in den

 

 

 

Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und

 

 

Bereich von beweglichen Teilen gelangen. Weite

 

 

 

Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht

 

 

Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in

 

c)

ein erhöhtes Stromschlagrisiko.

g)

beweglichen Teilen verfangen.

 

Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch

Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln von

 

 

 

Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wasser, das in ein

 

 

Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und

 

 

 

Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines

 

 

verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die

 

d)

Stromschlags.

 

 

Verwendung eines Staubabscheiders vermindert

 

Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden Sie

4)

durch Staub verursachte Gefahren.

 

 

 

das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

 

 

 

transportieren oder zu ziehen oder den Stecker

a)

Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine

 

 

 

herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl,

 

 

übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für

 

 

 

scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

 

 

die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug.

 

 

 

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko

 

 

Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und

 

e)

eines Stromschlags.

 

 

sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird,

 

Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel,

b)

für den es vom Hersteller ausgelegt ist.

 

 

 

wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben.

Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht

 

 

 

Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien

 

 

mit dem Schalter einund ausschalten lässt. Jedes

 

 

 

vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das

 

 

Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht

 

f)

Risiko eines Stromschlags.

 

 

funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert

 

Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem

c)

werden.

 

 

 

feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch

Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose

 

 

 

einen FI-Schalter geschützt sein. Die Verwendung

 

 

und/oder den Akku vom Gerät, bevor Sie

 

 

 

eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines

 

 

Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen,

 

 

 

Stromschlags.

 

 

Zubehör wechseln oder das Gerät lagern. Diese

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet wird.

DEUTSCH - 1

Sicherheitsmaßnahmen

d)Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten Sie niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist, dieses zu benutzen.

In den Händen ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich.

e)Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile gebrochen sind und dass die Funktionsweise des Geräts nicht beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.

f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind einfacher in der Handhabung.

g)Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten. Die bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahrensituation führen.

5. Wartung

a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal unter Verwendung von

Originalersatzteilen warten. Dies gewährleistet die dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs.

Heckenschere – Sicherheitshinweise:

Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in den Bereich der Schneidmesser geraten. Entfernen Sie das geschnittene Material oder halten Sie das zu schneidende Material nicht, wenn sich die Messer bewegen. Entfernen Sie blockiertes Material nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit der Heckenschere kann schwere Verletzungen verursachen.

Tragen Sie die Heckenschere stets am Griff und nur dann, wenn sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. Während des Transports oder der Lagerung der Heckenschere muss die Abdeckung am Schwert angebracht sein. Der richtige Umgang mit der Heckenschere vermindert das Verletzungsrisiko durch die Schneidmesser.

Das Elektrogerät nur an den isolierten Griffflächen halten, da das Schneidwerkzeug versteckte Leitungen oder das Anschlusskabel berühren könnte.

Wenn das Schneidwerkzeug eine stromführende Leitung berührt, kann dies dazu führen, dass die freiliegenden Metallteile des Geräts unter Spannung gesetzt werden, was wiederum beim Benutzer einen Stromschlag verursachen kann.

Kabel vom Schnittbereich fernhalten. Während der Benutzung des Geräts ist es möglich, dass das Netzkabel in Sträuchern versteckt ist – achten Sie deshalb besonders darauf, dass das Kabel nicht versehentlich durch die Messer zertrennt wird.

Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen

Sicherheit am Arbeitsplatz

1.Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Heckenschere vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den Heckenschere zu benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.

2.Den Heckenschere in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.

3.Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile

1.Es wird dieVerwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.

2.Das Kabel vor der Verwendung auf Anzeichen einer Beschädigung und Alterungserscheinungen prüfen. Falls das Kabel defekt sein sollte, das Gerät zu einer autorisierten Servicestelle bringen und das Kabel austauschen lassen.

3.Den Heckenschere nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.

4.Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist.Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist.Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nichtrepariertwerden; es mußmiteinemneuenKabelausgewechseltwerden. Falls das Kabel ersetzt werden muss, darf dies zur Verhinderung eines Sicherheitsrisikos nur von einer autorisierten Servicestelle ausgeführt werden.

5.Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Heckenschere reduzieren.

6.Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder einVerlängerungskabel entfernt wird.

7.Den Heckenschere ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird.

8.Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden.

9.Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.

10.Husqvarna-Produkte sind gemäß EN60745 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.

Kabel

Wenn Sie beim Gebrauch Ihres Geräts ein Verlängerungskabel verwenden möchten, sind hierzu nur Kabel mit den folgenden Abmessungen einzusetzen.

-1.0 mm2 : max. Länge 40 m

-1.5 mm2 : max. Länge 60 m

-2.5 mm2 : max. Länge 100 m Mindestbemessungsdaten:

1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom

1.Netzund Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Husqvarna UK Ltd. Kundendienstzentrum erhältlich.

2.Verwenden Sie nur solche Verlängerungskabel, die speziell für den Gebrauch im Freien ausgelegt sind und die einer der folgenden Spezifikationen entsprechen: Herkömmlicher Gummi (60245 IEC 53), herkömmliches PVC (60227 IEC 53) oder herkömmliches PCP (60245 IEC 57)

3.Wenn die kurze Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.

Persönliche Sicherheit

1.Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe.

2.Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte und andere Fremdobjekte.

3.Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.

4.Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte Handschutz angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen. Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.

DEUTSCH - 2

Sicherheitsmaßnahmen

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen

1.Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können.

2.Halten Sie die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung.

3.Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht an ihrer vorgesehen Stelle befinden.

4.Während der Verwendung der Heckenschere darf keine Stufenleiter verwendet werden.

5.Den Stecker aus der Steckdose ziehen:

-bevor der Heckenschere unbeaufsichtigt bleibt;

-bevor eine Blockierung entfernt wird;

-bevor der Heckenschere überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;

-wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Heckenschere darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Heckenschere in einem sicheren Betriebszustand befindet;

-wenn der Heckenschere anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.

-bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben. Wartung und Lagerung

1.Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Heckenschere gewährleistet ist.

2.Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.

3.Bei der Einstellung des Heckenschere darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.

4.An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien aufbewahren.

5.Vor der Aufbewahrung das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen lassen.

Umweltinformation

Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.

Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.

Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für

elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadtoder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.

Wartungsempfehlungen

Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.

Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.

Garantie & Garantiepolice

Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen:

a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center gemeldet.

b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.

c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung durch den Benutzer zurückführen.

d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung zurückführen.

e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna UK Ltd. nicht autorisierten Person gewartet oder repariert, auseinandergenommen oder daran herumgebastelt.

f) Die Maschine wurde nicht vermietet.

g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers.

h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.

*Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine Weise ein.

Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt oder wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, die in der Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau zu verstehen, wie die Maschine betrieben und gewartet wird:

Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:

*Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde.

*Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind.

*Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs der Maschine und Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen und Empfehlungen.

*Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser Garantie nicht gedeckt.

*Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen, deren Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung abhängt. Diese Teile fallen normalerweise nicht unter die Garantie: Messer, Netzkabel.

*Vorsicht!

Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von Husqvarna UK Ltd. hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.

DEUTSCH - 3

EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte

Verwendungszweck...............................

Hedge trimmer = Heckentrimmer

Verwendungszweck der Typen ..............

EC420, EC450, EC510, EC600

Identifizierung der reihe.........................

Siehe Typenschild

Baujahr..................................................

Siehe Typenschild

die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt/erfüllen: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Der maximale A-bewertete Schalldruckpegel LpA an der Arbeitsstation, gemessen entsprechend EN60745-2-15, ist in der Tabelle aufgeführt.

Der maximale, gewichtete Wert ah für die Hand-/Armerschütterung, gemessen entsprechend EN60745-2-15 anhand eines Musters des/der obigen Produkte(s), ist in der Tabelle aufgeführt.

Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde gemäß einer Standardprüfmethode ermittelt und kann zum Vergleich einzelner Geräte verwendet werden.

Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch bei einer Erstbewertung der Belastung verwendet werden.

Achtung:

Die während der Verwendung des Elektrogeräts auftretende Vibrationsbelastung kann je nachdem, wie das Gerät verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen.

Bediener sollten zu ihrem Schutz angemessene Sicherheitsmaßnahmen basierend auf einer Belastungsschätzung unter realen Gebrauchsbedingungen bestimmen (hierzu müssen alle Bestandteile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise zusätzlich zur Zeit, während der der Auslösehebel gedrückt wird, auch die Zeiten, in denen das Gerät ausgeschaltet ist und während es sich im Leerlauf befindet).

2000/14/EU: Die Werte der gemessenen Geräuschemission LWA und der garantierten Geräuschemission LWA entsprechen den Tabellenwerten.

Konformitätsbewertungsverfahren...............Annex V

Huskvarna 17/02/2012

A. Rangert

Global R&D Director – handgehalten

Inhaber der technischen Unterlagen

Typ

 

EC420

EC450

EC510

EC600

Messerlänge (cm)

 

42

45

51

60

Power (kW)

(dB(A))

0.42

0.45

0.50

0.50

Gemessene Geräuschemission LWA

97

97

99

96

Garantierte Geräuschemission LWA

(dB(A))

99

105

106

97

Schalldruck LpA (dB(A))

 

86

86

88

85

Ungewissheit KpA (dB(A))

 

2.5

2.5

2.5

2.5

Hand-/Armvibration ah (m/s2)

 

5.56

5.53

2.23

3.30

Unsicherheit Kah (m/s2)

 

1.5

1.5

1.5

1.5

Gewicht (Kg)

 

2.8

2.8

2.9

3.0

DEUTSCH - 4

Precautions a Prendre

Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.

Explication des symboles de votre produit

Avertissement

Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.

Débrancher la fiche de la prise immédiatement si le câble est endommagé ou coupé.

Ne pas exposer ce produit à la pluie. Ne pas laisser ce produit à l’extérieur lorsqu’il pleut.

Il est recommandé de porter des lunettes de protection.

Précautions générales de sécurité pour les outils électriques

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout

manquement au respect des avertissements et instructions peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.

Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future.

Le terme ‘“outil électrique” dans les avertissements se rapporte à tous les outils câblés alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électriques sans fil alimentés par des piles.

1) Sécurité sur le lieu de travail

a)S’assurer que toutes les zones de travail soient propres et bien éclairées. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents.

b)Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, ni en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation de la poussière ou des vapeurs.

c)Maintenir les enfants et spectateurs à distance en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent être la cause d’une perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a)La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement d’outils électriques avec un fil de terre. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

b)Éviter tout contact corporel avec les surfaces connectées à la terre, telles que tuyaux métalliques, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l’utilisateur de l’outil électrique est connecté à la terre, le risque de choc électrique est lus présent.

c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La présence d’eau à l’intérieur de l’outil électrique augmente les risques de choc électrique.

d)Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords coupants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique.

e)Lors de l’utilisation d’un outil électrique en extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble d’alimentation électrique approprié aux conditions en extérieur réduit le risque de choc électrique.

f)Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, brancher l’outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel dans le circuit réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité individuelle

a)Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l’outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut être la cause de blessures graves.

b)Utiliser les équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection.

L’utilisation appropriée des équipements tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque de blessures personnelles.

c)Éviter tout risque de démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur de l’outil soit sur la position arrêt avant de brancher l’alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir l’outil ou de le transporter. Il est dangereux de porter l’outil en conservant le doigt sur la gâchette ou de le brancher alors que l’interrupteur est en position marche.

d)Retirer toute clé de réglage ou autres accessoires avant d’allumer l’alimentation de l’outil électrique.

Toute clé de mandrin ou autre accessoire attaché à une pièce de l’outil en mouvement présente un grand danger de blessure personnelle.

e)Ne pas travailler à bout de bras. Se tenir debout fermement et bien équilibré. Ceci permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.

f)S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux. Faire attention que les cheveux, les habits et les gants soient hors de portée des pièces de l’outil en mouvement. Des vêtements trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se prendre dans les pièces de l’outil en mouvement sont dangereux.

g)Si l’outil est équipé d’un dispositif d’extraction ou de collection de la poussière, s’assurer qu’il soit en place et correctement connecté avant d’utiliser l’outil.

L’utilisation d’un collecteur de poussière réduit les risques inhérents à la présence de poussière.

4) Utilisation et maintenance des outils électriques

a)Ne pas forcer en utilisant l’outil électrique. Utiliser l’outil de la puissance correcte pour l’application. L’outil approprié permettra de mieux réaliser la tâche en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b)Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur marche/arrêt n’est pas opérationnel. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c)Débrancher la fiche de la prise électrique et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer les réglages, de changer d’accessoires, ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

FRANÇAIS - 1

Precautions a Prendre

d)Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et ne pas autoriser une personne qui n’est pas familière avec son utilisation et ces instructions à se servir de cet outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées à s’en servir.

e)Assurer une bonne maintenance des outils électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces fracturées ou autrement endommagées qui puissent affecter le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. Un grand nombre d’accidents résultent d’une mauvaise maintenance des outils.

f)S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés présentent moins de risques de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et les outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de l’application. L’utilisation d’un outil électrique pour des applications différentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut être la cause d’une situation dangereuse.

5. Révisions

a)Faire réviser vos outils électriques par un technicien qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange identiques. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Avertissements de sécurité pour les taille-haies :

Se tenir entièrement hors de portée des lames de coupe. Ne pas repousser les coupes ou tenir le matériau à couper lorsque les lames de coupe sont en mouvement. S’assurer de mettre l’interrupteur en position arrêt avant de retirer des coupes coincées entre les lames. Il suffit d’un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie pour se blesser gravement.

Transporter le taille-haie par la poignée en s’assurant que les lames de coupe ne sont plus en mouvement. Pendant son transport ou le rangement du taille-haie, toujours mettre les gardes des lames de coupe en place.

La manipulation correcte du taille-haie réduit les risques de blessure personnelle pendant son utilisation.

Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées car l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage dissimulé ou son propre cordon. En cas de contact de l’outil de coupe avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

Maintenir le câble d’alimentation hors de portée des lames de coupe. Pendant les opérations, le câble peut être caché dans des buissons et peut être coupé accidentellement par les lames.

Recommandations de sécurité supplémentaires

Sécurité sur le lieu de travail

1.Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d’emploi, d’utiliser la taille-haie. Les réglementations locales peuvent imposer une limite d’age pour l’utilisation des taille-haie.

2.Respectez les conditions d’emploi et les fonctions décrites au manuel d’instructions.

3.L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.

Conditions électriques

1.Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D.installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail.Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.

2.Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble est défectueux, apportez-le dans un centre de services agréé pour le faire remplacer.

3.Il ne faut pas utiliser la taille-haie si les câbles électriques sont endommagés ou usés.

4.Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau. L’éventuel remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par un Centre Service agréé afin de garantir une utilisation en toute sécurité.

5.Votre rallonge ne doit pas être enroulée.Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre tondeuse.

6.Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher la taille-haie, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge.

7.Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger.

8.Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.

9.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.

10.Les appareils Husqvarna sont antichoc, conformément à la norme EN60745. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.

Câbles

Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le produit, nous vous conseillons de respecter les dimensions de câble suivantes :

-1. mm2 : longueur max. 40 m

-1.5 mm2 : longueur max. 60 m

-2.5 mm2 : longueur max. 100 m Section minimale :

Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA

1.Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Husqvarna.

2.Utiliser seulement des rallonges de câble spécialement conçues pour un usage en extérieur et conformes à l'une des spécifications suivantes : gaine ordinaire de caoutchouc (60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227 IEC 53) ou gaine ordinaire en PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)

3.En cas d’endommagement du câble de connexion court, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses techniciens ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.

Sécurité individuelle

1.Portez toujours des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes.

2.Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le taillehaies doit être utilisé et enlevez fils et objets quelconques.

3.Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.

4.Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte Handschutz angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen. Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.

Utilisation et maintenance des outils électriques

1.Sachez comment arrêter le taille-haies rapidement en cas d’urgence.

2.Ne tenez jamais le taille-haies par l’écran protecteur.

FRANÇAIS- 2

Precautions a Prendre

3.l ne faut jamais faire marcher une taille-haie avec des couvercles de protections endommagés ou sans protections mise en place.

4.Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie.

5.Enlevez la prise du secteur:

-Avant de laisser la taille-haie sans surveillance;

-Avant de dégager une obstruction ;

-Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil;

-Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre taillehaie avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions sûres d’utilisation;

-Si la tondeuse commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents.

-avant de le passer à une autre personne.

Entretien et rangement

1.Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l’utilisation de la taille-haie, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés.

2.Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.

3.Pendant le réglage de la taille-haie, il faut prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.

4.Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.

5.Laisser le produit refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger.

Informations Concernant L’environnement

Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.

Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.

Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel

électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Recommandations de Service

Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.

Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.

Garantie et Police de Garantie

Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna UK Ltd. d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que :

a)Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.

b)La fourniture du justificatif d’achat

c)Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur.

d)La panne n’est pas causée par l’usure normale.

e)La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démontée ou manipulée par toute personne non autorisée par Husqvarna UK Ltd..

f)La machine n’a pas été utilisée pour la location.

g)La machine appartient au premier acheteur.

h)La machine n’a pas été commercialement utilisée..

*Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circonstance elle diminue les droits statutaires des clients

Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous ne sont pas couvertes.Il est donc important de lire les instructions contenues dans le manuel de l'utilisateur et de bien assimiler comment utiliser et entretenir votre outil :

Défauts non couverts par la garantie

*Défauts causés par un défaut initial non signalé.

*Défauts causés par un choc soudain.

*Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des conditions autres que celles stipulées dans les instructions et recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.

*Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie.

*Les lames et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie.

*ATTENTION !

Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd. n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Husqvarna UK Ltd., ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.

FRANÇAIS - 3

EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :

Désignation.....................................

Hedge trimmer - Taille-haies

Désignation du(des) type(s)............

EC420, EC450, EC510, EC600

Identification de la serie...................

Voir la puissance du produit sur l’étiquette

Année de Construction....................

Voir la puissance du produit sur l’étiquette

est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes : 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

Selon les normes harmonisées de l’UE applicables :

EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Le niveau maximum de pression acoustique pondéré LpA A enregistré à la position de l'opérateur, mesuré

selon la norme EN60745-2-15, correspond au niveau indiqué dans le tableau.

La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum ah, mesurée selon la norme EN60745-2-15 sur un

échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur ah donnée dans le tableau.

La valeur totale déclarée des vibrations émises a été calculée suivant une méthode de test standard et peut servir à comparer un outil par rapport à un autre.

La valeur totale déclarée des vibrations émises peut également servir lors d’une évaluation préliminaire du taux d’exposition.

Attention :

Les vibrations émises durant une utilisation effective de l’outil électrique peuvent varier de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l’outil est employé.

Les opérateurs doivent identifier les mesures de sécurité concernant leur propre protection, qui sont basées sur une estimation du taux d’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de tous les éléments du cycle opérationnel, tels que le nombre de fois que l’outil est arrêté et lorsqu’il tourne au ralenti, en plus du temps de déclenchement).

2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie sont conformes

aux chiffres indiqués dans le tableau.

Annex V

Procédure d’évaluation de conformité............

Huskvarna 17/02/2012

A. Rangert

Directeur R&D International - portatif

Conserver la documentation technique

Type

 

 

 

EC420

EC450

EC510

EC600

Largeur de coupe (cm)

 

42

45

51

60

Puissance (kW)

 

0.42

0.45

0.50

0.50

Niveau de puissance sonore mesuré LWA

(dB(A))

97

97

99

96

Niveau de puissance sonore mesuré LWA

(dB(A))

99

105

106

97

Pression sonore LpA (dB(A))

 

86

86

88

85

Incertitude K

pA

(dB(A))

 

2.5

2.5

2.5

2.5

Vibration dans les mains/bras ah (m/s2)

 

5.56

5.53

2.23

3.30

Incertitude Kah (m/s2)

 

1.5

1.5

1.5

1.5

Poids (Kg)

 

 

 

2.8

2.8

2.9

3.0

FRANÇAIS - 4

Veiligheidsvoorschriften

Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden.Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.

Uitleg van symbolen op het product

Indien het snoer beschadigd of

Waarschuwing

doorgesneden is, de stekker onmiddellijk uit

het stopcontact nemen.

Lees de handleiding voor de gebruiker

Niet aan regen blootstellen.

Het product niet buiten laten staan als het

aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd

regent.

bent met de verschillende

 

bedieningselementen en de werking daarvan.

Aangeraden wordt om oogbescherming te

 

gebruiken.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen.

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het

niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan stroomschokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.

Onder de term ‘“elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen wordt verstaan uw elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) of uw elektrisch gereedschap met batterij (zonder snoer).

1) Veiligheid op de werkplek

a)Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of donkere werkplek kan ongelukken veroorzaken.

b)Gebruik het elektrisch gereedschap niet in explosieve atmosferen, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen geven vonken af die het stof of de dampen vlam kunnen doen vatten.

c)Zorg ervoor dat kinderen en omstanders op een afstand blijven wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Als u afgeleid wordt kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

2) Elektrische veiligheid

a)De stekker van het elektrisch gereedschap moet geschikt zijn voor het stopcontact. Nooit een stekker modificeren. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.

Ongemodificeerde stekkers en geschikte stopcontacten reduceren het risico van stroomschokken.

b)Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiators, fornuizen en koelkasten. Het risico van stroomschokken neemt toe als uw lichaam geaard wordt.

c)Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of natte condities. Als er water in een elektrisch gereedschap komt, neemt het risico van stroomschokken toe.

d)Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Met een beschadigd of verknoopt snoer neemt het risico van stroomschokken toe.

e)Als het elektrisch gereedschap buiten gebruikt wordt, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een geschikt snoer vermindert het risico van stroomschokken.

f)Als gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik dan een door een aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron. Een RCD vermindert het risico van stroomschokken.

3) Persoonlijke veiligheid

a)Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij gebruik van elektrisch gereedschap. Gebruik elektrische gereedschappen niet als u moe of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen bent. Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens gebruik van elektrisch gereedschap, kan dit ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

b)Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming in bepaalde condities verminderen het risico van persoonlijk letsel.

c)Voorkom dat u de apparatuur per ongeluk opstart. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt, een batterij aansluit of het gereedschap oppakt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het inschakelen van elektrisch gereedschap dat aanstaat kan ongelukken veroorzaken.

d)Verwijder stelsleutels voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Het laten zitten van een sleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.

e)Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat en in balans blijft. U heeft dan beter controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.

f)Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sierraden of lang haar kan verstrengeld raken in bewegende onderdelen.

g)Als er inrichtingen zijn voor het afzuigen of verzamelen van stof, zorg er dan voor dat deze op de juiste manier aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van stofverzamelingsapparatuur kan risico's in verband met stof verminderen.

4)Gebruik en verzorging van elektrische gereedschappen

a)Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor het betreffende doeleinde. Het juiste elektrisch gereedschap levert betere resultaten op en is veiliger voor het doel waarvoor het ontworpen werd.

b)Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het niet met de schakelaar aan en uit te zetten is. Een elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar te bedienen is, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.

c)Neem de stekker uit het stopcontact en/of de batterij uit het elektrisch gereedschap voordat u instellingen verandert, hulpstukken verwisselt of het gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

NEDERLANDS - 1

Veiligheidsvoorschriften

d)Bewaar elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat ze niet bedienen door personen die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of deze instructies. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.

e)Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer op foutuitlijning of vasthaken van bewegende onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities die de werking van het gereedschap kunnen aantasten. Indien het elektrisch gereedschap beschadigd is, repareer het dan alvorens het weer te gebruiken. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f)Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijranden blijven minder snel haken en zijn gemakkelijker te bedienen.

g)Gebruik het elektrisch gereedschap, de hulpstukken en bitten etc. in overeenstemming met deze instructies. Houd tevens rekening met de werkcondities en het doeleinde. Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan die waarvoor het bedoeld is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5. Onderhoud

a)Laat het elektrisch gereedschap door een bevoegde monteur onderhouden, uitsluitend met gebruik van identieke vervangingsonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gehandhaafd.

Veiligheidswaarschuwingen heggeschaar:

Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad. Verwijder niet het gesnoeide materiaal en houd niet het te snoeien materiaal vast terwijl de snijbladen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uitstand staat voordat u vastzittend materiaal verwijdert.

Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens gebruik van de heggeschaar, kan dit ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

Draag de heggeschaar aan het handvat met het snijblad uit. Breng voor vervoer of opslag van de heggeschaar altijd de afscherming aan op het snijblad. Een goede hantering van de heggeschaar vermindert het risico van persoonlijk letsel door de snijbladen.

Het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde oppervlakken vasthouden, want het snijmes kan contact maken met verborgen bedrading of het eigen snoer. Als het snijmes contact maakt met een stroomvoerende draad, kan dit blootliggende metalen delen van het elektrische gereedschap stroomvoerend maken en de gebruiker een elektrische schok geven.

Houd het snoer uit de buurt van het snijwerk. Tijdens gebruik kan het snoer in struiken verborgen zijn en per ongeluk door het snijblad doorgesneden worden.

Aanvullende veiligheidsaanbevelingen

Veiligheid op de werkplek

1.Laat de heggeschaar nooit gebruikt worden door kinderen of personen die deze handleiding niet gelezen hebben. Het zou kunnen dat plaatselijke voorschriften de leeftijd van de gebruiker beperken.

2.Gebruik de heggeschaar alleen op de manier en voor de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.

3.De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.

Elektrisch

1.Het gebruik van een reststroomaparaat met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat gečnstalleerd kan veiligheid niet 100% gegarandeerd

worden. U dient altijd veilige werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.

2.Het snoer vóór gebruik op tekenen van schade of slijtage controleren. Als het snoer defect is, het product naar een erkend reparatiecentrum brengen om het snoer te laten vervangen.

3.Gebruik nooit de heggeschaar niet als de elektrische snoeren beschadigd of versleten zijn.

4.Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer niet. Vervang het door een nieuw snoer. Als de kabel moet worden vervangen, mag dit alleen door een bevoegd onderhoudscentrum worden uitgevoerd; dit om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

5.Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn. Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen de doeltreffendheid van uw heggeschaar afnemen.

6.Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.

7.Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of veroudering voordat u het opwindt voor het opbergen.

8.Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.

9.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld.

10.De producten van Husqvarna zijn dubbel gečsoleerd conform EN60745. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit product.

Kabels

Als u een verlengsnoer met dit product wilt gebruiken, mogen alleen de volgende snoerafmetingen worden gebruikt:

-1.0 mm2 : max. 40 m lang

-1.5 mm2 : max. 60 m lang

-2.5 mm2 : max. 100 m lang Minimaal vermogen:

1 mm2 formaat kabel, 10 ampère, 250 volt wisselstroom

1. De stroomen verlengkabels are verkrijgbaar bij het plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van Husqvarna UK Ltd..

2.Gebruik uitsluitend verlengkabels die specifiek bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en die voldoen aan de volgende specificaties. Normaal rubber (60245 IEC 53), Normaal PVC (60227 IEC 53) of Normaal PCP (60245 IEC 57)

3.Als het korte aansluitsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant, zijn service-agent of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te vermijden.

Persoonlijke veiligheid

1.Draag altijd de geschikte kleding, handschoenen en stevig schoeisel.

2.Controleer het te snoeien gebied grondig en verwijder ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen.

3.Controleer de machine vóór gebruik en na harde schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen en repareer deze zo nodig.

4.Controleer steeds of de handbescherming geplaatst werd voordat u de heggeschaar gaat gebruiken. Gebruik nooit een onvolledige heggeschaar of een heggeschaar met niet-geautoriseerde veranderingen.

Gebruik en verzorging van elektrische gereedschappen

1.Zorg ervoor dat u weet hoe u de heggeschaar kunt stoppen in een noodgeval.

2.Houdt de heggeschaar nooit vast aan de handbescherming.

NEDERLANDS - 2

Veiligheidsvoorschriften

3.Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is.

4.Nooit een ladder gebruiken wanneer u de heggenschaar gebruikt.

5.Haal de stekker uit het stopcontact:

-als u de machine voor een tijdje alleenlaat;

-voordat u een verstopping vrijmaakt;

-voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken;

-nadat de heggenschaar in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de heggenschaar niet tenzij u er zeker van bent dat de heggenschaar veilig kan werken;

-als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.

-voordat u de heggeschaar aan een andere persoon overhandigt.

Onderhouden en opbergen

1.Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vast om er zeker van te kunnen zijn dat de heggenschaar veilig kan werken.

2.Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid.

3.Wees voorzichtig bij het instellen van de grasmaaier zodat uw vingers niet tussen de roterende onderdelen en de vaste onderdelen van de machine geklemd raken.

4.Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik van kinderen. Niet buiten opslaan.

5.Het product ten minste 30 minuten laten afkoelen alvorens het op te bergen.

Informatie met betrekking tot het milieu

*Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het weggooien van een product aan het einde van de levensduur.

*Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke autoriteit voor informatie over de verwerking.

Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet

worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Aanbevolen service

Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel.

U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.

Garantie & garantiebeleid

Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna UK Ltd. via diens bevoegde monteurs gratis voor reparatie of vervanging, mits:

a)de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de geautoriseerde service centre;

b)het aankoopbewijs getoond kan worden;

c)de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing of een foute instelling door de gebruiker;

d)de fout geen gevolg is van normale slijtage;

e)geen andere persoon, die niet door Husqvarna UK Ltd. geautoriseerd is, de machine onder-houden, hersteld of uit elkaar genomen heeft;

f)de machine niet verhuurd werd;

g)de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;

h)de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd.

*Deze garantie is een extra service en zal in geen geval in de weg staan van uw statutaire rechten.

Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de instructies in de gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe u de machine moet bedienen en onderhouden:

Defecten die niet door de garantie gedekt worden:

*Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.

*Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets.

*Storingen omdat het product niet gebruikt is in overeenstemming met de instructies en aanbevelingen in de gebruikershandleiding.

*Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie.

*De volgende items worden beschouwd als verslijtende onderdelen. Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze onderdelen worden derhalve niet door de garantie gedekt: messen, elektrisch snoer

*Opgelet!

Husqvarna UK Ltd. garantie dekt geen defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage van reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of goed-gekeurd zijn door Husqvarna UK Ltd., of defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.

NEDERLANDS - 3

EC CONFORMITEITSVERKLARING

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden

Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en);

Benaming............................

Hedge trimmer = Heggenschaar

Typebenaming(en)..............

EC420, EC450, EC510, EC600

Identificatie van serie..........

Zie productgegevenslabel

Bouwjaar............................

Zie productgegevenslabel

Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden: EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Het maximale A-gewogen geluidsdrukniveau LpA aan het werkstation, gemeten volgens EN60745-2-15, vindt

u in de tabel.

De maximale gewogen waarde voor hand-arm trillingen ah, gemeten volgens EN60745-2-15 op een monster van

bovenstaand(e) product(en), vindt u in de tabel.

De vermelde totale trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken.

De vermelde totale trillingswaarde kan tevens worden gebruikt bij een voorlopige beoordeling van blootstelling.

Waarschuwing:

De trilling die dit elektrisch gereedschap tijdens het gebruik veroorzaakt, kan afwijken van de vermelde totale trillingswaarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap gebruikt wordt.

Gebruikers moeten veiligheidsmaatregelen treffen om zichzelf te beschermen, die zijn gebaseerd op een geraamde blootstelling onder de werkelijke gebruiksomstandigheden (naast het eigenlijke gebruik ook rekening houdend met alle fasen van de gebruikscyclus, zoals keren dat het gereedschap wordt uitgeschakeld en tijd dat het stationair draait).

2000/14/EC: Het Gemeten Geluidsvermogen LWA en het Gegarandeerde Geluidsvermogen LWA komen

overeen met de cijfers uit de tabel. Controleprocedure conformiteit......................Annex V

Huskvarna 17/02/2012

A. Rangert

Wereldwijd directeur O&O - Handheld

Houder van technische documentatie

Type

EC420

EC450

EC510

EC600

Maaibreedte (cm)

42

45

51

60

Vermogen (kW)

0.42

0.45

0.50

0.50

Gemeten geluidsvermogen LWA (dB(A))

97

97

99

96

Gegarandeerd geluidsvermogen LWA (dB(A))

99

105

106

97

Geluidsdruk LpA (dB(A))

86

86

88

85

Onzekerheid KpA(dB(A))

2.5

2.5

2.5

2.5

Hand-armtrillingen ah (m/s2)

5.56

5.53

2.23

3.30

Onzekerheid Kah (m/s2)

1.5

1.5

1.5

1.5

Gewicht (Kg)

2.8

2.8

2.9

3.0

NEDERLANDS - 4

Sikkerhet

Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarselsog sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.

Forklaring av symbolene på produktet

Advarsel

Les bruksanvisningen nøye for å være sikker på at du er kjent med samtlige betjeningsknapper og hvordan de virker.

Fjern støpslet fra hovedstrømmen/kontakten omgående hvis ledningen er skadet eller kuttet av.

Ikke utsett for regn.

La ikke produktet være utendørs når det regner.

Det er anbefalt å bruke øyebeskyttelse.

Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy

ADVARSEL - Les alle sikkerhetsadvarsler og instrukser. Unngår du å følge advarslene og

instruksene kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.

Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse.

Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).

1) Sikkerhet på arbeidsområdet

a)Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.

b)Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede. Elektriske verktøy skaper gnister som muligens kan antenne støv eller damp.

c)Hold barn og tilskuere unna når du bruker det elektriske verktøyet. Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.

2) Elektrisk sikkerhet

a)Støpslene på elektriske verktøy må passe til strømuttaket/kontakten. Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med elektrisk verktøy som er jordet. Umodifiserte støpsler og strømuttak som er tilpasset reduserer faren for elektrisk støt.

b)Unngå kroppskontakt med overflater som har jording, slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Dette øker faren for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.

c)Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller fuktige forhold. Hvis det kommer vann i et elektrisk verktøy øker dette faren for elektrisk støt.

d)Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes til å bære og trekke verktøyet, eller for å trekke ut støpslet på verktøyet. Hold strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.

e)Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en skjøteledning som egner seg til utendørs bruk. Ved å bruke en strømledning som er egnet til utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.

f)Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel som er beskyttet av en reststrømanordning. Ved å bruke en reststrømanordning reduseres faren for elektrisk støt.

3) Personlig sikkerhet

a)Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker et elektrisk verktøy kan resultere i alvorlig personskade.

b)Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg vernebriller/øyebeskyttelse. Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmessige forhold, slik som støvmaske, vernesko som ikke sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.

c)Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren er satt i AV-stilling før strømmen og/eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og bæres. Elektriske verktøy skal ikke bæres med fingeren på bryteren da dette inviterer til uhell.

d)Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før det elektriske verktøyet slås på. En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast på en roterende del av det elektriske verktøyet, kan resultere i personskade.

e)Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt fotfeste og balanse. Dette gir bedre kontroll på det elektriske verktøyet under uventede situasjoner.

f)Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.

g)Hvis det følger med anordninger slik som støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og brukt forsvarlig. Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.

4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet

a)Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det riktige elektriske verktøyet til hvert bruksområde. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre og sikrere med kapasiteten det er konstruert for.

b)Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan slå det Av og På med bryteren. Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren er farlig og må bli reparert.

c)Trekk støpslet ut av strømtilførselen/kontakten og/eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for at det elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.

d)Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i hendene på personer som ikke er opplærte.

e)Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes igjen. Mange uhell er forårsaket av dårlige vedlikeholdte elektriske verktøy.

f)Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som er hensiktsmessig vedlikeholdt har mindre mulighet for å sette seg fast og er lettere å kontrollere.

NORSK - 1

Sikkerhet

g)Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspisser osv. i henhold til disse instruksene, samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen. Bruk av det elektriske verktøyet til annet arbeid enn det som verktøyet er beregnet til, kan føre til farlige situasjoner.

5. Service

a)Det elektriske verktøyet skal vedlikeholdes av en kvalifisert person og det skal kun brukes originale reservedeler. Dette garanterer at sikkerheten opprettholdes på det elektriske verktøyet.

Sikkerhetsadvarsler for hekktrimmer:

Hold alle kroppsdeler unna kuttebladet. Når kuttebladene er i bevegelse skal du ikke fjerne kuttet materiale og du skal heller ikke holde på materiale som skal kuttes. Forsikre deg om at bryteren er Av når du frigjør materiale som har satt seg fast. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker hekktrimmeren kan resultere i alvorlig personskade.

Hekktrimmeren skal bæres etter håndtaket med kutterbladene stoppet. Når hekktrimmeren transporteres eller lagres, skal dekslet være montert på kutteanordningen. Hensiktsmessig håndtering av hekktrimmeren vil redusere mulige personskader fra kuttebladene.

Elektroverktøyet skal kun holdes etter de isolerte gripeflatene, fordi klippebladet kan få kontakt med skjult kabling eller sin egen ledning. Klippeblader som får kontakt med en strømførende ledning kan gjøre de ubeskyttede metalldelene av elektroverktøyet strømførende og gi operatøren elektrisk støt.

Hold ledningen unna kutteområdet. Når verktøyet er i bruk kan strømledningen forsvinne i busker og kratt, og kanderfot tilfeldig bli kuttet av med bladet.

Ytterligere sikkerhetsanbefalinger

Sikkerhet på arbeidsområdet

1.La aldri barn eller noen som ikke er kjent med bruksanvisningen bruke hekktrimmeren. Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for bruk av hekktrimmeren.

2.Hekktrimmeren må kun brukes på den måten og til de oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.

3.Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre personer eller deres eiendom utsettes for.

Elektrisk

1.Det anbefales at det brukes en reststrømanordning (Residual Current Device – R.C.D.) med en utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA.Selv med en reststrømanordning installert kan det ikke garanteres 100% sikkerhet, og trygge arbeidsrutiner må følges til enhver tid.Sjekk din reststrømanordning hver gang du bruker den.

2.Du skal undersøke ledningen før den brukes for tegn på skade eller aldring. Hvis ledningen viser seg å være defekt, ta produktet til et autorisert servicesenter for å skifte ut ledningen.

3.Hekktrimmeren må ikke brukes hvis de elektriske kablene er slitte eller skadet.

4.Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er skadet må den øyeblikkelig kobles fra strømtilførselen. Ikke rør den elektriske kabelen før den er koblet fra strømtilførselen. Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel, skift den ut med en ny kabel. Hvis det blir nødvendig å skifte ut ledningen, må dette kun bli foretatt av et godkjent servicesenter slik at det ikke oppstår en sikkerhetsfare.

5.Hele skjøteledningen skal være viklet ut. Dette for å hindre at den blir overopphetet og at motoren mister effekt

6.Bryt alltid strømtilførselen før støpsler, kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.

7.Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før den kveiles opp og legges bort.

8.Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker.

9.Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt.

10.Husqvarna produkter er dobbeltisolert i henhold til EN60745. Ikke under noen omstendigheter må noen del av produktet jordes.

Kabler

Hvis du trenger å bruke skjøteledning under bruk av produktet ditt, bruk kun følgende ledningsdimensjoner.

-1.0 mm² : maks. lengde 40 m

-1.5 mm² : maks. lengde 60 m

-2.5 mm² : maks. lengde 100 m

Minimum klassifisering - 1.0 mm² 10 A 250 V ~

1.Bruk kun skjøteledninger som er spesielt konstruet til bruk utendørs og som oppfyller én av følgende spesifikasjoner: Vanlig gummi (60245 IEC 53), vanlig PVC (60227 IEC 53) eller vanlig PCP (60245 IEC 57)

2.Hvis den korte koblingsledningen er skadet, skal den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller liknende kyndige fagfolk for å unngå en faresituasjon.

3.Hvis den korte koblingsledningen er skadet, skal den skiftes ut av produsenten, serviceagenten eller liknende kyndige fagfolk for å unngå en faresituasjon.

Personlig sikkerhet

1.Det må alltid brukes passende klær, hansker og kraftige sko.

2.Kontroller området hvor hekksaksen skal brukes nøye, fjern ståltråder og andre uvedkommende gjenstander.

3.Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter som det er nødvendig.

4.Sørg alltid for at beskyttelsesskjermen som følger med er montert før du bruker hekksaksen. Bruk aldri en ufullstendig hekksaks med modifikasjoner som ikke godkjent.

Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet

1.Finn ut hvordan du raskest mulig kan stanse hekksaksen i et nødstilfelle.

2.Hekksaksen må aldri holdes ved hjelp av beskyttelsesskjermen.

3.Bruk aldri hekksaksen hvis deksler, skjold eller andre deler mangler eller er skadet.

4.Du må ikke bruke gardintrapp eller stige når du bruker hekksaksen.

5.Koble støpselet fra strømforsyningen :

-før du lar hekksaksen være uten tilsyn, uansett tidsrom;

-før du fjerner en blokkering;

-før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;

-hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke hekksaksen før du er sikker på at hele hekksaksen er i forsvarlig stand etter sammenstøtet;

-hvis hekksaksen begynner å vibrere unormalt er dette tegn på ubalanse i kniv eller andre roterende deler. Hekksaksen bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til skade.

-før du gir den til en annen.

Vedlikehold og oppbevaring

1.Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er trukket godt til. Dette for å være sikker på at hekksaksen er i forsvarlig stand.

2.Skift, for sikkerhet skyld, ut deler som er slitt eller skadet.

3.Vær forsiktig når du justerer hekksaksen slik at fingrene ikke blir sittende fast mellom knivene i bevegelse og de faste delene ved maskinen.

4.Skal lagres på et kjølig og tørt sted og oppbevares utilgjengelig for barn. Skal ikke lagres utendørs.

5.La produktet bli avkjølt i minst 30 minutter før det settes bort til oppbevaring.

NORSK - 2

Miljøinformasjon

-Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt skal kastes.

-Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for mer infomasjon.

Symbolet på produktet eller på produktets innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.

Ved å forsikre deg om at dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative virkninger på miljøet og menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret på stedet, renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller butikken hvor du kjøpte produktet.

Service anbefalinger

Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.

Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt.

Garanti

Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd. gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:

a)Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet eller forhandler.

b)Det fremlegges kjøpsbevis.

c)Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk, vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren.

d)Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.

e)Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra hverandre eller vært fingret med av personer som ikke er autorisert av Husqvarna UK Ltd..

f)Maskinen ikke har vært leid ut.

g)Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.

h)Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.

*Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.

Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det viktig at du leser veiledningen i brukermanualen og

forstår hvordan maskinen skal brukes og vedlikeholdes: Svikt som ikke er dekket av garantien

*Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen straks den ble oppdaget.

*Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.

*Svikt som følge av at maskinen ikke har vært brukt i overensstemmelse med veiledningen og anbefalingene i brukermanualen.

*Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne garantien.

*Følgende liste over deler anses for å være slitedeler, og deres brukstid er avhengig av regelmessig vedlikehold. Derfor er disse normalt ikke dekket av garantien: kniver og elektrisk kabel

*Advarsel!

Husqvarna UK Ltd. påtar seg intet ansvar under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller godkjent av Husqvarna UK Ltd., eller som følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert.

NORSK - 3

EC KONFORMITETSERKLÆRING

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden

Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er:

Betegnelse........................

Hedge trimmer = Hekktrimmer

Typebetegnelse/r...............

EC420, EC450, EC510, EC600

Serieidentifikasjon.............

Se produktets merkeplate

Byggeår.............................

Se produktets merkeplate

i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende EU-direktiver: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

basert på de følgende gjeldende EU-harmoniserte standarder:

EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Maksimum LpA (A-veiet lydtrykknivå) på arbeidsstasjonen, målt i henhold til EN60745-2-15 er oppgitt i

tabellen.

Maksimum veiet verdi for hånd-/armvibrasjon ah, målt i henhold til EN60745-2-15 på et eksemplar av

produkt(er) ovenfor, er oppgitt i tabellen.

Den totale verdien på erklært vibrasjon har blitt målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet.

Den totale verdien av erklært vibrasjon kan også brukes i en foreløpig eksponeringsvurdering.

Advarsel:

Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektrisk drevet verktøy kan differere fra total erklært verdi avhengig av hvordan verktøyet brukes.

Operatører skal sørge for sikkerhetstiltak for å beskytte seg selv som er basert på beregnet eksponering under faktiske bruksforhold (hvor det tas hensyn til alle deler av brukssyklusen slik som tiden når verktøyet er slått av og når det går på tomgang i tillegg til avtrekkertid).

2000/14/EC: Målt lydeffekt LWA & garanterte lydeffekt verdier er i henhold til tallene i tabellen.

Prosedyre for konformitetsvurdering...........

Annex V

Huskvarna 17/02/2012

A. Rangert

Global Direktør FoU - Håndholdt

Vokter av teknisk dokumentasjon

Type

EC420

EC450

EC510

EC600

Klippebredde (cm)

42

45

51

60

Strøm (kW)

0.42

0.45

0.50

0.50

Målt lydeffekt LWA (dB(A))

97

97

99

96

Garantert lydeffekt LWA (dB(A))

99

105

106

97

Lydtrykk LpA (dB(A))

86

86

88

85

Usikkerhet KpA(dB(A))

2.5

2.5

2.5

2.5

Hånd-/armvibrasjon ah (m/s2)

5.56

5.53

2.23

3.30

Usikkerhet Kah (m/s2)

1.5

1.5

1.5

1.5

Vekt (Kg)

2.8

2.8

2.9

3.0

NORSK - 4

Varotoimenpiteet

Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.

Koneessa olevien merkkien selitykset

Irrota pistoke seinästä välittömästi, jos johto

Varoitus.

on vahingoittunut tai poikki.

Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi,

Ei saa altistaa sateelle.

että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut

Työkalua ei saa jättää ulos sateella.

tekevät.

 

 

Suojalasien käyttö on suositeltavaa.

Sähkötyökaluja koskevia yleisvaroituksia

VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet.

Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin henkilövahinkoihin.

Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevan varalle.

Varoituksissa mainittu ”sähkötyökalu” viittaa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.

1) Työskentelyalueen turvallisuus

a)Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Sotkuiset tai hämärät alueet altistavat vahingoille.

b)Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkissä paikoissa, esim. jos paikalla on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökalut saavat aikaan kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt tuleen.

c)Älä päästä lapsia tai sivullisia sähkötyökalun lähelle sitä käytettäessä. Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat saada sinut menettämään laitteen hallinnan.

2) Sähköturvallisuus

a)Sähkötyökalun pistokkeen täytyy sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuntaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuntamattomat pistokeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

b)Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämmittimiä, liesiä ja jääkaappeja millään kehosi osalla. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoittunut.

c)Sähkötyökaluja ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Sähköiskun vaara kasvaa, jos sähkötyökalun sisälle pääsee vettä.

d)Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna tai vedä työkalua johdosta, äläkä irrota pistoketta vetämällä johdosta. Pidä johto poissa lämmön, öljyjen, terävien reunojen ja liikkuvien osien läheisyydestä.

Vahingoittuneet tai sotkuiset johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.

e)Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

f)Jos sähkötyökalua täytyy käyttää kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella varustettua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

3) Henkilökohtainen turvallisuus

a)Ole varuillasi, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkaamattomuus sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.

b)Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojapäähineen tai kuulosuojainten käyttö sopivissa tilanteissa vähentävät henkilövahinkoja.

c)Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä –asennossa ennen virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun nostamista tai kantamista. Jos kannat sähkötyökalua sormesi ollessa käynnistyskytkimellä tai jos kytket virran päälle kytkimen ollessa päällä –asennossa, onnettomuusriski on erittäin suuri.

d)Poista säätöavaimet yms. ennen kuin työkaluun kytketään virta päälle. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi aiheuttaa henkilövahinkoja.

e)Älä kurkota. Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan työkalun paremmin odottamattomissa tilanteissa.

f)Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvien osien läheisyydestä. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikuviin osiin.

g)Jos työkaluun voidaan liittää pölynpoistin ja –kerääjä, varmista että ne kiinnitetään ja niitä käytetään oikein.

Pölynkerääjän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.

4) Sähkötyökalun käyttö ja huolto

a)Älä pakota sähkötyökalua. Käytä työtehtävään sopivaa oikeaa työkalua. Oikealla työkalulla työ onnistuu paremmin ja turvallisemmin sitä varten suunnitellulla nopeudella.

b)Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi käynnistää ja sammuttaa virtakytkimestä. Sähkökäyttöinen työkalu, jonka virtakytkin ei toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c)Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku työkalusta ennen kuin ryhdyt tekemään mitään säätöjä, vaihtamaan tarvikkeita tai laitat työkalun varastoon.

Näin työkalun tahattoman käynnistymisen vaara pienenee.

d)Säilytä sähkötyökalua poissa lasten ulottuvilta äläkä anna sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua tai näitä käyttöohjeita, käyttää tätä sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.

e)Muista huoltaa sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on suunnattu oikein, etteivät ne hankaa, ole rikki tai ettei mikään muu vaikuta työkalun toimintaan. Jos työkalu on vahingoittunut, se täytyy korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.

f)Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina. Kunnolla huolletut katkaisutyökalut, joissa on terävät terät, eivät takeltele helposti ja niitä on helpompi hallita.

g)Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä yms. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja itse tehtävän. Työkalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita.

SUOMALAINEN - 1

Varotoimenpiteet

5. Huolto

a)Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle, joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia. Tällä varmistetaan, että sähkötyökalu on turvallinen käyttää.

Pensasleikkuria koskevia varoituksia:

Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuuterästä. Älä poista leikattuja oksia tai pitele kiinni leikattavista oksista terien liikuessa. Varmista, että virtakytkin on pois päältä –asennossa, kun irrotat kiinnijuuttuneita oksia yms. Hetken tarkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.

Kanna pensasleikkuria kahvasta terän ollessa pysähdyksissä. Kun kuljetat pensasleikkuria tai laitat sen varastoon, muista aina laittaa teränsuoja paikalleen. Pensasleikkuria asianmukainen käsittely vähentää terien aiheuttamaa henkilövahinkojen vaaraa.

Pidä työkalusta kiinni vain eristetyistä tartuntapinnoista, sillä leikkurin terä saattaa osua näkymättömissä oleviin johtoihin tai sen omaan johtoon. Jos leikkuuterät osuvat jännitteiseen johtoon työkalun metalliset osat saattavat tulla jännitteisiksi, jolloin työkalun käyttäjä voi saada sähköiskun.

Pidä johto poissa terien läheisyydestä. Johto saattaa leikatessa piiloutua pensaaseen, jolloin terä saattaa leikata sen huomaamatta.

Muita turvallisuussuosituksia

Työskentelyalueen turvallisuus

1.Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää pensasleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän.

2.Käytä pensasleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin.

3.Pensasleikkuria käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista.

Sähköosat

1.Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä.

2.Tarkista ennen käyttöä, että johto ei ole vahingoittunut tai kulunut. Jos johto on viallinen, vie laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen johdon vaihtoa varten.

3.Älä käytä pensasleikkuria, jos johdot ovat vahingoittuneet tai kuluneet.

4.Irrota pensasleikkuria välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. Jos johto täytyy vaihtaa, sen saa tehdä vain valtuutettu huoltoliike, jotta vältytään vaaratilanteilta.

5.Jatkojohto ei saa olla kelattu vyyhdille, sillä se saattaa kuumeta liikaa ja heikentää pensasleikkuria tehoa.

6.Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.

7.Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat sen pois.

8.Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.

9.Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon.

10.Husqvarna-tuotteissa on EN60745-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen.

Johdot

Jos jatkojohtoa käytetään laitetta käytettäessä, sen tulee olla seuraavien mittojen mukainen:

-1.0 mm2 : maksimi pituus 40 m

-1.5 mm2 : maksimi pituus 60 m

-2.5 mm2 : maksimi pituus 100 m

Vähimmäisteho : Johto 1.00 mm2 ,10 Amp, 250 V AC

1.Verkkoja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Husqvarna UK Ltd. -palvelukeskuksesta.

2.Käytä ainoastaan ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkokaapeleita, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset: tavallinen kumi (60245 IEC 53), tavallinen PVC (60227 IEC 53) tai tavallinen PCP (60245 IEC 57)

3.Jos lyhyt liitosjohto on vahingoittunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai vastaavalla pätevällä henkilöllä, jotta vältytään vaaratilanteilta.

Henkilökohtainen turvallisuus

1.Käytä aina asianmukaista vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.

2.Tarkasta leikkausalue huolella ja poista johdot ja muut esineet.

3.Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja.

4.Varmista aina ennen pensasleikkurin käyttöä, että kädensuoja (kuuluu toimitukseen) on paikallaan. Älä koskaan käytä pensasleikkuria, jos siitä puuttuu osia tai jos joku muu kuin valtuutettu huoltohenkilö on tehnyt siihen muutoksia.

Sähkötyökalun käyttö ja huolto

1.Varmista, että tiedät kuinka pensasleikkuri pysäytetään nopeasti hätätilanteessa.

2.Älä koskaan pitele pensasleikkuria sen suojasta.

3.Älä koskaan käytä pensasleikkuria, jos suojukset ovat rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan.

4.Älä käytä tikkaita pensasleikkuria käyttäessäsi.

5.Irrota pistoke virtalähteestä:

-jos jätät pensasleikkuria yksikseen, edes vähäksi aikaa;

-ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;

-ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa;

-jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä pensasleikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää;

-jos pensasleikkuria alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.

-ennen kuin ojennat sen toiselle henkilölle. Kunnossapito ja säilytys

1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että pensasleikkuria on turvallinen käyttää.

2.Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.

3.Varo pensasleikkuria säätäessäsi, etteivät sormesi joudu liikkuvien terien ja pensasleikkuria kiinteiden osien väliin.

4.Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.

5.Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen varastoimista.

SUOMALAINEN - 2

Ympäristöietoa

Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.

Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja.

Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähköja

elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.

Suositeltavat huoltotoimenpiteet

Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.

On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.

Takuu & takuutodistus

Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Husqvarna UK Ltd. korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:-

a)viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;

b)ostotodistus esitetään;

c)vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;

d)vika ei johdu normaalista kulumisesta;

e)ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Husqvarna UK Ltd. valttuuttama henkilö;

f)ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;

g)ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;

h)ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin

tarkoituksiin.

*Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.

Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja ymmärrät kuinka konetta käytetään ja huolletaan:

Takuu ei kata seuraavia:

*Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat

*Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..

*Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suositusten laiminlyömisestä johtuvat viat.

*Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.

*Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi osiksi ja niiden kesto riippuu huollosta, joten ne eivät yleensä ole korvattavissa takuun puitteissa: terät ja verkkojohto.

*HUOM!

Husqvarna UK Ltd. takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Husqvarna UK Ltd. valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista.

SUOMALAINEN - 3

EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden

Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t):

Määritys...................................

Hedge trimmer = Pensasleikkuri

Tyyppimääritys.........................

EC420, EC450, EC510, EC600

Sarjan Tunnus..........................

Katso tuotteen arvokilpeä

Valmistusvuos..........................

Katso tuotteen arvokilpeä

vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti:

EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN60745-2-15-standardin mukaan mitattu suurin ohjaamossa vallitseva äänenpainetaso (LpA) ilmenee taulukosta.

Edellä mainittujen tuotteiden tutkimusnäytteestä EN60745-2-15 -standardin mukaisesti mitattu suurin käden tärinätaso (ah) ilmenee taulukosta.

Ilmoitettu tärinätason arvo on mitattu vakiintuneen testimenetelmän mukaisesti, ja sitä voidaan käyttää työkalujen väliseen vertailuun.

Ilmoitettua tärinätasoa voidaan myös käyttää alustavassa altistusarvioinnissa.

Varoitus:

Tärinän voimakkuus sähkötyökalun todellisessa käytössä voi vaihdella ilmoitetusta kokonaisarvosta työkalun käyttötavasta riippuen.

Käyttäjän tulee huolehtia tarvittavista varotoimenpiteistä, jotka perustuvat todelliseen käyttöön liittyviin altistusarvioihin (huomioiden kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on kytketty pois toiminnasta ja kun se käy tyhjäkäynnillä varsinaisen toiminnan lisäksi).

2000/14/EY: Mitattu äänen voimakkuuden (LWA) ja taattu äänen voimakkuuden (LWA) arvot ovat taulukossa

esitettyjen mukaiset.

Yhdenmukaisuuden arviointimenettelytavat................. Annex V

Huskvarna 17/02/2012

A. Rangert

Globaali T&K-päällikkö - Käsikäyttöinen

Teknisten asiakirjojen hallussapitäjä

Tyyppi

EC420

EC450

EC510

EC600

Leikkausleveys (cm)

42

45

51

60

Strøm (kW)

0.42

0.45

0.50

0.50

Målt lydeffekt LWA (dB(A))

97

97

99

96

Garantert lydeffekt LWA (dB(A))

99

105

106

97

Äänenpaine LpA (dB(A))

86

86

88

85

Epävarma KpA(dB(A))

2.5

2.5

2.5

2.5

Käden tärinä ah (m/s2)

5.56

5.53

2.23

3.30

Epätarkkuus Kah(m/s2)

1.5

1.5

1.5

1.5

Paino (Kg)

2.8

2.8

2.9

3.0

SUOMALAINEN - 4

Loading...
+ 74 hidden pages