W4120
W9262
W9472
W9473
W9474
W9475
W9476
X1465
X2533
Newborn
Recién nacido
Nouveau-né
Infant
Bebé
Bébé
Toddler
Niño pequeño
Jeune enfant
www.fisher-price.com
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
•Always secure child with the the restraint harness adjusted to fit your child snugly, until child is able to get in and out of the product without help (about 21/2 years old). The tray is not designed to hold child in the product.
•Never leave child unattended.
•Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps. Never use the product on a stool or bench that does not have a seat back.
•Never use the upright position with a child unable to sit up unassisted.
•Do not use in motor vehicles.
Evitar lesiones serias o la muerte como resultado de caídas:
•Siempre usar el arnés de seguridad bien ajustado al niño, hasta que el niño pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los 2 ½ años). La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto.
•No dejar al niño fuera de su alcance.
•Siempre asegurar el producto en la silla, usando las cintas de sujeción inferior y posterior. No usar el producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
•No usar la posición vertical con niños que no pueden incorporarse por sí solos.
•No usar en vehículos motorizados.
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :
•Toujours s'assurer que l'enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant bien les courroies du harnais tant que l'enfant n'est pas capable de s'asseoir et de sortir tout seul du produit (environ 2½ ans). Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans le produit.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Toujours fixer le produit sur une chaise à l’aide de la courroie du dessous et celle de l’arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas de dossier.
•Ne jamais utiliser la position redressée tant que l'enfant n'est pas capable de s'asseoir sans aide.
•Ne pas utiliser dans des véhicules motorisés.
2
Consumer Information Información para el consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
•Please read these instructions before assembly and use of this product.
•Adult assembly and setup is required. No tools needed for assembly or setup.
•When attaching to an adult chair:
–Make sure the chair seat is level and larger than the seat base.
–Check to be sure the floor surface beneath the chair is level.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
• Product features and decorations may vary from photos.
¡IMPORTANTE! Guardar para futura referencia.
•Leer estas instrucciones antes del montaje y de usar este producto.
•Requiere montaje y preparación por un adulto. No es necesario usar herramientas.
•Al ajustarla en una silla de adulto:
–Asegurarse que el asiento de la silla esté parejo y sea más grande que la base de la silla.
–Asegurarse que el suelo abajo de la silla esté nivelado.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla, revisar que este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
•Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour s’y référer en cas de besoin.
•Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.
•Doit être assemblé et installé par un adulte. Aucun outil requis pour l’assemblage et l’installation.
•En attachant ce produit sur une chaise pour adulte :
–S'assurer que l'assise de la chaise est de niveau et qu'elle est plus grande que la base.
–S'assurer que le plancher sous la chaise est de niveau.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation,
vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants.
NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces
de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
•Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l’illustration.
Parts Piezas Pièces
Tray
Bandeja
Plateau
Almohadilla
Seat Back with Restraint System
Respaldo con sistema de sujeción
Dossier avec système de retenue
Seat with Restraint System and Attachment Straps Silla con sistema de sujeción y cinturones de seguridad Siège avec système de retenue et courroies d’attache
3
Assembly Montaje Assemblage
Seat Back |
Large Tab |
|
Respaldo |
Lengüeta grande |
|
Dossier |
Patte large |
|
Tab |
|
|
Lengüeta |
Tab |
|
Patte |
||
Lengüeta |
||
|
||
|
Patte |
|
Slot |
|
|
Ranura |
Slot |
|
Fente |
Ranura |
|
Seat |
Fente |
|
|
||
Asiento |
|
|
Siège |
|
1
•Fit the seat back tabs into the slots in the top of the seat.
•Push the top of the seat back so that the large tab “snaps” into place in the seat.
•Ajustar las lengüetas del respaldo en las ranuras de la parte de arriba de la silla.
•Empujar la parte de arriba del respaldo de modo que la lengüeta grande se encaje en su lugar en la silla.
•Insérer les pattes du dossier dans les fentes sur le dessus du siège.
•Appuyer sur le haut du dossier de façon que la patte large s’emboîte dans le siège.
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna Courroie d’entrejambe
3
Waist Belts
Cinturones de la cintura
Courroies abdominales
Lowest Slots
Ranuras inferiores LowestFentes duSlotsbas Ranuras inferiores
Fentes du bas |
•Fit the waist belts on the seat through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
•Fit the crotch belt on the seat through the large slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
•Ajustar los cinturones de la cintura en las ranuras inferiores de la almohadilla. Asegurarse que los cinturones de la cintura no estén torcidos.
•Ajustar el cinturón de la entrepierna de la silla en la ranura grande de la almohadilla. Asegurarse que el cinturón de la entrepierna no esté torcido.
•Glisser les courroies abdominales dans les fentes du bas du coussin. S’assurer qu’elles ne sont pas tortillées.
•Insérer la courroie d’entrejambe dans la fente large du coussin. S’assurer qu’elle n’est pas tortillée.
Pad
Almohadilla
Coussin
Hooks
Ganchos
Crochets
2
• Fit the pocket on the back of the pad onto the top of the seat back.
• Ajustar la funda de la parte de atrás de la almohadilla en la parte de arriba del respaldo.
• Glisser le rabat situé au dos du coussin sur le haut du dossier.
4
4
•Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge of the seat.
•Ajustar los ganchos de la parte de abajo de la almohadilla en el borde delantero de la silla.
•Attacher les crochets, situés sous le coussin, sur le rebord avant du siège.
Assembly Montaje Assemblage
|
Upper Slots |
|
Ranuras |
|
superiores |
|
Fentes |
|
supérieures |
|
Lower Slots |
|
Ranuras inferiores |
5 |
Fentes inférieures |
|
Shoulder Belt
Cinturón del hombro
Courroie d’épaule
Slot
Ranura
Fente
6
•Fit the waist restraint ends through both shoulder belt slots.
•Ajustar los extremos de los cinturones de la cintura en ambas ranuras de los cinturones de hombros.
•Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des courroies d'épaule.
•Insert the shoulder belts through the slots in the pad.
-Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
-Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
•Make sure the shoulder belts are not twisted.
•Introducir los cinturones de los hombros en las ranuras de la almohadilla.
-Usar las ranuras inferiores del cinturón del hombro para bebés pequeños.
-Usar las ranuras superiores del cinturón del hombro para bebés grandes.
•Asegurarse que los cinturones de los hombros no estén torcidos.
•Insérer les courroies d’épaule dans les fentes du coussin.
-Utiliser les fentes inférieures pour un petit enfant.
-Utiliser les fentes supérieures pour un enfant plus grand.
•S’assurer que les courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
5