

WARNING
,, ALL RANGES CAN TiP
,, iNJURY TO PERSON COULD RESULT
,, iNSTALL ANTI=TIP DEVICE PACKED
WiTH RANGE
,, SEE iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
WARNING!
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the
room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT
FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR
DEATH,
J Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
J WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• Immediately call your gas supplier from a ne=ghbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
J Installation and service must be performed by a qualified installer,
serwce agency, or the gas supplier.
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household)
food and in not suitable for any none domestic application and therefore should not be used
in a commercial environmement.
The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic
environnement i.e. a semi commercial, commercial or communal environment.

Dear Customer,
Thank you for having purchased and given your preference to our product.
The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They
will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event
that doubts should arise relating to its operation.
This appliance must be used only for the task it has explicitly been designed for, that is for cooking foodstuffs.
Any other form of usage is to be considered as inappropriate and therefore dangerous.
The manufacturer declines all responsibility in the event of damage caused by improper, incorrect or illogical
use of the appliance.
®
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
¢" Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
¢" Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This
may void the warranty.
¢" Please observe all local and national codes and ordinances.
¢" Please ensure that this product is properly grounded.
¢" The electrical plug should always be accessible.
¢" The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector's use and for future reference.
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel
Gas Code ANSIZ223.1 - latest edition. Electrical installation must be in accordance
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes. IN
CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
Codes Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform
with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
[formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a licensed plumber. A manual
gas shut-off valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance in the gas
stream for safety and ease of service.
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electri-
cally grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
This film must be removed before installing/using the appliance.
ITHIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ON,YI

GENERAL INFORMATION
WARNING!!
1. This appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
2. All openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
3. Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
4. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
5. Disconnect the electrical supply to the appliance before
servicing.
6. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect AC power supply.
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
7. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
8. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest edition.
Installation should be made by a licensed electrician.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
If an external electrical source is utilized, the installation must
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the national Electrical Code,
ANSl/NFPA 70.
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power plug.
REPLACEMENT PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing
service on the range. Replacement parts are available from
factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts
distributor in your area.
9. Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0" W.C.P.
LP/Propane - 11.0" W.C.R
10. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning
on them) can result in potential hazards and/or injuries.
11. When installing or removing the range for service, a rolling
lift jack should be used. Do not push against any of the
edges of the range in an attempt to slide it into or out of
the installation. Pushing or pulling a range (rather than using
a lift jack) also increases the possibility of bending the leg
spindles or the internal coupling connectors.

IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified techni-
cian.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not
be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries,
The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol t._3.
,/ Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this may
become dangerous to use.
,/ Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance without having
previously disconnected it from the electric power supply.
,/After use, ensure that the knobs are in OFF position.
,/Do not allow children or other incapable people to use the appliance without
supervision.
,/ During and after use of the range, certain parts will become very hot. Do not touch
hot parts.
,/ Keep children away from the range when it is in use.
,/This range is supplied with a protective film on steel and aluminium parts. This film
must be removed before installing/using the appliance.
,/ Fire risk! Do not store flammable material in the ovens, and in the storage
compartment,
,/ Make sure that electrical cables connecting other appliances in the proximity of the
range cannot come into contact with the hob or become entrapped in the oven
doors.
,/ Do not line the oven walls with aluminium foil, Do not place shelves, grill-pan, pans
or other cooking utensils on the base of the oven chamber.
,/The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property
caused by incorrect or improper use of the appliance.
,/To avoid any possible hazard, the appliance must be installed by qualified personnel
only, Any repairs by unqualified persons may result in electric shock or short circuit.
In order to avoid possible injuries to your body or to the appliance, do not attempt
any repairs by yourself, Such work should be carried out by qualified service
personnel only.
,/ Danger of burns! The oven and cooking accessories may become very hot during
operation. Make sure children are kept out of reach and warn them accordingly, To
avoid burns use kitchen clothes and gloves when handling hot parts or utensils,
,/Stand away from the range when opening oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face, and/or eyes.
,/ Never clean the range, ovens and storage compartment with a high-pressure steam
cleaning device, as it may provoke a short circuit,
,/This appliance is intended for use in your household. Never use the appliance for
any other purpose!
,/ If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute an
older model), before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative
in an appropriate manner in accordance to health and environmental protection
regulations, ensuring in particular that all potentially hazardous parts be made
harmless, especially in relation to children who could play with old appliances.
Remove the doors and the storage compartment pivoting panel before disposal to
prevent entrapment.
A
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR
USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules.
In particular:
,/ Never touch the appliance with wet hands or feet;
,/ Do not operate the appliance barefooted;
,/ Do not allow children or disabled people to use the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use of the appliance.

featu res
Island trim fitted
if Backguard fitted
4_WARNING - VERY IMPORTANT NOTICE 4_
Never obstruct the slots on the backguard / island trim.
Fig. l.1
COOKING HOB
1. Semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr
2. Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr-
3. Dual burner (D) - 16000 BTU/hr (Natural gas),
15000 BTU/hr (LP/Propane)-
Note:
- The electric gas-lighting device is incorporated into the
knobs.
- The appliance has a safety valve system fitted, the flow of
gas will be stopped if and when the flame should acciden-
tally go out.
CAUTION:
If the burner is accidentally extinguished, turn the gas
off at the control knob and wait at least 1 minute before
attempting to relight.
CAUTION:
Gas appliances produce heat and humidity in the environ-
ment in which they are installed
Ensure that the cooking area is well ventilated following
national!local codes.

Fig. 1.2
8 11 6 1 2 3 4 5 7 9 10
CONTROLS DESCRIPTION
1. Front left burner (2) control knob
2. Rear left burner (1) control knob
3. Central dual burner (3) control knob
4. Rear right burner (1) control knob
5. Front right burner (2) control knob
6. Left oven light & fan control knob
7. Right oven light & fan control knob
8. Left gas oven/gas broil control knob
9. Right gas oven/gas broil control knob
10. Cooling fan failure warning light
11. Electronic clock/electronic alarm
G
©
FAN FAmLURE
When the cooling fan failure warning light is OFF the cooling fan
motor is correctly operating.
The burners of the cooking hob and both the
gas ovens can be used.
When the cooling fan failure warning light is lighted this indicates
the malfunctioning of the cooling fan motor.
Both the gas ovens cannot be used,
Only the burners of the cooking hob
can be used.
Operate the cooking hob
burners and the ovens as
per instruction manual.
Contact the After-Sales
Service.
:Ly

how to use the top burners
GAS BURNERS (Semi-rapid and triple ring)
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
Fig. 2.1
OFF
LO
Knob
position
OFF
HI
HI
LO
Function SEMI-RAPID burner TRIPLE RING burner
closed
valve
maximum
rate
minimum
rate
,,4-
_rj--J-_Jl";
<
The maximum aperture position permits rapid boiling of liquids, whereas the minimum
aperture position allows simmer warming of food or maintaining boiling conditions of
liquids.
To reduce the gas flow to minimum, rotate the knob further anti-clockwise to point the
indicator towards the LO position.
Other intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator
between the maximum and minimum aperture positions, and never between the
maximum aperture and OFF positions.
N.B. When the range is not being used, set the gas knobs to their OFF positions
and a!so close the gas shut,off valve placed on the main gas supp!y !ine,

LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Semi-rapid and triple ring)
In order to light the burner, you must:
1 - Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the HI position
(maximum rate), push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner will light the
flame.
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
in HI position, try again with the knob in LO position.
If there is no mains electrical supply, bring a lighted match close to the burner.
2 - Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3 - Adjust the gas valve to the desired position.
If the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-light the burner, return the knob to the closed OFF position, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
If your local gas supply makes it difficult to light the burner with the knob set to maxi-
mum, set the knob to minimum and repeat the operation.
The range becomes very hot during operation,
Keep children well out of reach.

OFF
GAS BURNERS (Dual)
The Dual Burner is a very flexible burner which allows different regulations and optimal
cooking.
It is composed by one inner and two outer crowns; the flame of the inner crown can be
regulated separately from the flames of the outer crowns.
The Dual Burner can be used:
- as a small burner (flame produced only by the inner crown) which can be adjusted
from the maximum_,_ to the minimum ® position. Intermediate operating adjust-
ments can be achieved by positioning the indicator between the maximum and
minimum opening positions, and never between the maximum opening and OFF
position.
- as a high-power burner (all flames produced simultaneously by inner and outer
crowns) which can be adjusted from the maximum (_
Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.3) which
control the valves.
Turning the knob so that the symbols printed on itself point to the symbol printed on
the control panel achieves the following functions:
To change from using the inner crown only to using both the inner and outer crowns
together, press the control knob down before turning it. You have to do the same when
going from usin( both crowns to using just the inner crown.
H_ to the minimum_ position.
Fig. 2.3
LO
HI
®
Knob
position
OFF
HI
_IM
Function DUAL burner
closed
valve
maximum rate
of inner crown
(only inner flame
at the maximum)
minimum rate
of inner crown
(only inner flame
at the minimum)
10
®
maximum rate of
inner + outer crowns
HI
LO
®
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the maximum)
minimum rate of
inner + outer crowns
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the minimum)
i_ ¸¸11¸

LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Dual Burner)
In order to light the burner, you must:
1 - Push and turn the knob in an anti-clockwise direction up to the_ position (maxi-
mum rate of inner crown); push in and hold the knob until the flame has been lit.
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner will light the
flame.
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
Hi
in _ position, try again with the knob in _ position.
If there is no mains electrical supply connection, bring a lighted match close to the
burner.
2 - Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the
knob (safety device activation delay).
3 - Adjust the gas valve to the desired position.
If the burner flame should go out for some reason, the safety valve will automatically
stop the gas flow.
To re-light the burner, return the knob to the closed position OFF, wait for at least 1
minute and then repeat the lighting procedure.
Hi
_ii _ _ _ _ ii ii _ i i_ _I _ _ i ii_ii! ii _i i
N.B. When the range is not being used, set the gas knobs to their OFF positions
and also close the gas shut.off valve placed on the main gas supply line.
The range becomes very hot during operation. Keep chi!dren we!! eut of reach.
11

WRONG
CHOICE OF BURNER (fig.2.5)
The symbols printed on the panel above the gas knobs indicate the correspondence
between the knob and the burner.
The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capac-
ity of the container to be warmed.
It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential
of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a
waste of gas fuel.
A small diameter pot or pan placed on a large burner does not necessarily mean that
boiling conditions are reached quicker.
Fig. 2.5
DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOB BURNERS
BURNER MINIMUM MAXIMUM
Semi-rapid 16 cm (6" 19/64) 24 cm (9" 7/16)
Triple-ring 26 cm (10" 3/16) 28 cm (11" 1/16)
Dual 26 cm (10" 3/16) 28 cm (11" 1/16)
Wok pans rain36 cm (14"3/16) - max 40 cm (15"3/4)
Do not use pans with concave or convex bases (apart from wok pans used with the
special pan-support fitted)
Fig. 2.6a
Fig. 2.6b
CORRECT USE OF DUAL BURNER (Fig.-2.6a- 2.6b)
The flat-bottomed pans are to be placed directly onto the pan-support.
When using a WOK you need to place the supplied stand in the burner to avoid any
faulty operation of the dual burner (Figs.-2.6a - 2.6b).
IMPORTANT:
The special grille for wok pans (fig. 2.6b) MUST BE PLACED ONLY over the pan-rest
for the dual burner.
CORRECT
12
Make sure that the handles of
cookware do not stick out over the [_
edge of the range, to avoid them
® This also makes it more difficult
for children to reach the cooking
being knocked over by accident. J, _J
vesseJs.

how to use the gas ovens
GENERAL FEATURES (LEFT and RIGHT OVEN)
Both the gas ovens are provided with:
a) Oven burner, mounted on the lower part of the oven (Left oven: 13000 BTU/hr;
Right oven: 9000 BTU/hr)
b) Broil burner, mounted on the upper part of the oven (Left oven: 8500 BTU/hr;
Right oven: 8000 BTU/hr).
c) Fan motor which can be used in combination with the oven burner or separately
(without heating). It is not possible to use the fan motor in combination with
the broil burner: a safety device switches off the fan motor when the gas
oven/broil control knob is turned on broil position.
d) Light that illuminates the oven to enable visually controlling the food that is
cooking.
OPERATING PRINCIPLES
Heating and cooking are obtained in the following ways:
a. by normal convection
The heat is produced by the oven burner.
C.
by forced convection
The heat produced by the oven burner is distributed throughout the oven by
the fan. The hot air envelops the food in the oven, provoking a complete and
rapid cooking.
It is possible to cook several dishes simultaneously.
d.
by radiation
The heat is irradiated by the infra red broil burner.
f.
by ventilation (this is not a cooking function)
The food is defrosted by using the fan only without oven burner.
Attention: the range becomes
Attention: the oven door becomes
very hot during operation.
WARNING:
The door is hot, use the handle.
N.B. When the range is not being
used, set the gas knobs to their
OFF positions and also close the
gas shut,off valve placed on the
main gas supply line.
The oven/broil shall be used always
with the oven door closed.
USING THE OVENS FOR THE FIRST TIME
It is advised to follow these instructions:
Furnish the interior of the oven by placing the wire racks as described at chapter
"Cleaning and maintenance".
Insert shelves and tray.
Turn the oven on to the maximum temperature 8 to eliminate possible traces of
grease from the oven burner. The same operation should be followed for broil
burner.
Switch off the electrical supply, let the oven cool down, then clean the interior of
the oven with cloth soaked in water and detergent (neutral) then dry carefully.
Y
Do not use 1_t STEP
Broiling level 2 "d STEP
Oven cooking level 3rdSTEP
Oven cooking level 4 thSTEP
i
1at STEP Do not use
2 ndSTEP Broiling level
3 rd STEP Oven cooking level
4 th STEP Oven cooking level
!
13

LEFTOVEN
OFF BAKE
FAN OVEN OVEN
1 200 200
2 250 255 OFF
3 300 310 BROILf.__-.x
4 350 365
5 400 420
6 450 475
7 500 530
8 550 585
RIGHT OVEN
BAKE
/.1
Fig. 3.1a
Fig. 3.2a
7 6 5
LIGHT & FAN
OFF
OK OK
NOT TURN
7 6 5
Fig. 3.1b Hg. 3.1c
OVEN BURNER (LEFT and RIGHT OVEN)
It carries out normal "oven cooking".
The gas flow to the burner is regulated by a thermostat which allow to maintain the
oven temperature constant.
The control of the temperature is assured by a thermostatic probe positioned inside
the oven.
The probe must be always kept in its housing, in a clean condition, as an incorrect
position or encrustment may cause an alteration in the control of the tempera-
ture.
OVEN THERMOSTAT (LEFT and RIGHT OVEN)
The numbers printed on the control knob (fig. 3.1a - 3.1c) indicate the increasing
oven temperature value (see temperature table near the control knob - fig. 3.1 b).
Left column of the temperature table refers to oven burner used in combination
with the fan motor while right column refers to oven burner used in the normal
convection mode (without fan motor).
To regulate the temperature, set the chosen number onto the control panel indica-
tor.
The position BROIL serves only to turn on the broil burner.
14
Fig. 3.2b
LIGHT & FAN
OFF
OK OK
NOT TURN
OVEN LIGHT AND FAN MOTOR (LEFT and RIGHT OVEN)
The oven light and the fan motor are controlled by a switch knob on the control
panel (fig. 3.2a - 3.2b). To light up the oven lamp turn the knob anti-clockwise to
LIGHT position.
To operate the fan motor turn the knob clockwise to LIGHT & FAN position.
In this setting also the oven lamp is lighted.
WARNING: The switch knob can be turned only clockwise from OFF to LIGHT &
FAN position and anti-clockwise from OFF to LIGHT position.
The switch knob DO NOT TURN from LIGHT & FAN to LIGHT position. DO NOT
FORCE.
IMPORTANT NOTE: The fan motor can be used in combination only with the oven
burner. A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control
knob is turned on BROIL position.
IMPORTANT NOTE FOR THE SMALL RIGHT OVEN: The fan motor, when turned
on, starts to operate after about 3 minutes from the ignition of the oven burner.

IGNITION OF THE OVEN BURNER (LEFT and RIGHT OVEN)
IMPORTANT NOTE: during ignition of the oven burner the fan motor shall be
switched off (light and fan control knob in OFF position - Figs. 3.2a - 3.2b).
The thermostat allows the automatic control of the temperature.
The gas delivery to the oven burner is controlled by a two way thermostatic tap (oven
and broil burners) with flame-failure device.
To light the oven burner operate as follows:
1) Open the oven door to its full extent.
WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this
operation.
2) Lightly press and turn the thermostat knob anti-clockwise to max position 8.
3) Press the knob right down to prime the electric ignition. Keep the knob pressed.
In case of power cut, press the knob and immediately approach a lighted match to
the opening "A" (fig.-3.4a - 3.4b).
Never continue this operation for more than 15 seconds. If the burner has still
not ignited, wait for about 1 minute prior to repeating the ignition.
4) Wait about 10/15 seconds after the burner lighting before releasing the knob
(time of priming of the valve).
5) Close the oven door slowly and adjust the burner according to the power required.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-light the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
Fig. 3.3
Attention: the oven door becomes very hot during operation.
Keep children away.
TRADITIONAL BAKING (OVEN BURNER WITHOUT FAN MOTOR)
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired
temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to
recuperate the stored heat.
Recommended fen
For foods which require the same cooking temperature both internally and externally,
i.e. roasts, spare ribs, meringue, etc.
Fig. 3.4a
15

CONVECTION BAKING WITH VENTILATION
(OVEN BURNER WITH FAN MOTOR)
After lighting the oven burner switch on the fan motor by turning the LIGHT & FAN
control knob (fig, 3.2a-3,2b) on LIGHT & FAN position,
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired
temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical time to
recuperate the stored heat.
It is possible to cook various different foods at the same time. Fish, cakes and meat
can be cooked together without the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
- The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference
of 70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
- Different dishes must be placed in the oven at different times according to the cooking
time required for each one. This type of cooking obviously provides a considerable
saving on time and energy.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
DEFROSTING FROZEN FOODS (ONLY FAN MOTOR)
With the oven burner control knob in OFF position turn the LIGHT & FAN control knob
(fig. 3.2a-3.2b) on LIGHT & FAN position.
Only the fan and the oven lamp switch on. Defrosting takes place by the fan, without
heating.
Recommended for:
To rapidly defrost frozen foods; 2,2 Ibs (1 kg) requires about one hour.
The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be
defrosted,
16

IGNITION OF THE BROIL BURNER (LEFT and RIGHT OVEN)
IMPORTANT NOTE: the fan motor cannot be used in combination with the broil
burner. A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil con-
trol knob is turned on BROIL position.
The broil burner generates the infra-red rays for broiling.
To light the broil burner operate as follow:
1) Open the oven door to the full extent.
WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this
operation.
2) Lightly press and turn the thermostat knob clockwise to the BROIL position.
3) Press the knob right down to prime the electric ignition. Keep the knob
pressed.
In case of power cut, press the knob and put a lighted match to the right and
left side of the burner (fig. 3.6a - 3.6b).
Never continue this operation for more than 15 seconds. If the burner has still
not ignited, wait for about 1 minute prior to repeating the ignition.
4) Wait about 10/15 seconds after the burner lighting before releasing the knob (time
of priming of the valve).
5) Close the oven door slowly.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-light the burner, first turn the oven control knob to position OFF, wait for at
least 1 minute and then repeat the lighting procedure.
Fig. 3.5
Do always broil with oven door closed.
Attention: the oven door becomes very hot during operation.
Keep children away.
Fig. 3.6a
17

Fig. 3.7
Fig. 3.8
LEFT OVEN
Do not use 1stSTEP
Broiling level 2ndSTEP
Oven cooking level 3rdSTEP
Oven cooking level 4th STEP
BROILING (LEFT OVEN)
Very important: the broil burner must always be used with
the oven door closed.
- Position the shelf on the second level from the top (fig. 3.7).
- Turn on the broil burner, as explained in the preceding para-
graphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes
with the door closed.
- Place the food to be cooked above the broiling pan.
- Introduce the broiling pan in the oven (fig. 3.8). The broiling
pan should be placed above the shelf and it should be cen-
tered with the broil burner (fig. 3.7).
18
Fig. 3.9
Fig. 3.10
lvAvt-[o]_[_
[oIo]-"t-"t:[o]i
Do not broil without using the broiling pan.
Important: Use always suitable protective gloves when
inserting/removing the broiling pan, shelves, pans or other
cooking utensils from the oven.

RIGHT SMALL OVEN
BROILING (RIGHT OVEN)
Very important: the broil burner must always be used with
the oven door closed.
- Turn on the broil burner, as explained in the preceding para-
graphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes
with the door closed.
- Place the food to be cooked above the grill-pan grid.
- Introduce the grill-pan (tray + grid) in the oven (fig. 3.12) and
insert it on the second level from the top (fig. 3.11).
Do not broil without using the grill pan.
1_tSTEP Do not use
2"dSTEP Broiling level
3rdSTEP Oven cooking level
4t"STEP Oven cooking level
Fig. 3.11
Fig. 3.12
Important: Use always suitable protective gloves when
inserting/removing the grill-pan, shelves, pans or other
cooking utensils from the oven.
Fig. 3.13
REAR -.
Small edge
Fig. 3.14
[o_o]-'t-'t=[qll
..... FRONT
Big edge
19

electronic clock/electronic alarm
ELECTRONIC CLOCK (fig.4.1)
The electronic alarm is a device which groups the functions of 12 hours clock with illu-
minated display and tO hours alarm.
Upon immediate connection of the cooker or after a blackout, 12.00 will flash on the
display.
To set the hour it is necessary to push the (_) button and then, within 7 seconds, the
,_ or I} button until you have set the exact hour.
® 8 I}
O Q O
SET TIME OF DAY
Push @ button and then, within 7 seconds, the _ or I} button until you have set the
exact hour. This function remains activated 7 seconds after the last pushing of ,0, or
1} button.
Change the hours only: press the O button for 5 seconds until the hours display will
flash.
Change the hours only by pushing the ,_, or 1} button. The minutes and hidden sec-
onds will not be affected.
ELECTRONIC ALARM
The alarm program consists only of a buzzer which may be set for a maximum period
of 10 hours.
To set the time, push the ,_ or 1} button until you obtain the desired time in the dis-
play.
From 0.10 to 99.50 you read the time in minutes and seconds (10 seconds step); then
from 1.40 to 10.00 you read the time in hours and minutes (minutes step).
Having finished the setting, the _ symbol will be lighted and the countdown will start
immediately.
During countdown the timer has priority in the display. To show the time of day press
(_) button, At the end of the time, the /_ symbol will be switched off and an intermittent
buzzer, lasting 7 minutes, will sound; this can be stopped by pressing any button.
To stop the alarm countdown in any moment keep the ,_. button pressed until you read
0.00 on the display (symbol /_ switches off),
IMPORTANT WARNING: THIS IS ONLY AN ELECTRONIC ALARM. REMEMBER TO
TURN OFF THE OVEN OR BROIL MANUALLY AT THE END OF COUNTDOWN.
Fig. 4.1
SETTING THE FREQUENCY OF THE ALARM SOUND
The selection from 3 possibilities of sound can be made by pressing the ,0. button.
20

cleaning and maintenance
GENERAL RECOMANDATION
v" Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the
appliance from the electrical supply.
v" It is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the
enamelled parts.
v" Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the sur-
faces.
v" Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base.
The oven must always be cleaned after every use, using suitable products and keep-
ing in mind that its operation for 30 minutes on the highest temperature eliminates
most grime reducing it to ashes.
ENAMELLED PARTS
v" All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or other
non-abrasive products.
Dry preferably with a chamois leather.
PAINTED PARTS AND SILK-SCREEN PRINTED SURFACES
v" Clean using an appropriate product. Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and abra-
sion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3=prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
3-prong polarized
ground-type outlet
STAINLESS STEEL ELEMENTS
v" Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth or with a chamois leather.
v" For difficult dirt, use a specific non-abrasive product available commercially or a
little hot vinegar.
v" Note: regular use could cause discolouring around the burners, because of
the high flame temperature.
INSIDE OF OVEN
v" This must be cleaned regularly.
v" With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy
water or another suitable product.
BURNERS AND GRIDS
v" These parts can be removed and cleaned with appropriate products.
v" After cleaning, the burners and their flame distributors must be well dried and cor-
rectly replaced.
v" It is very important to check that the burner flame distributor and the cap has been
correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
,/Check that the probe next to each burner is always clean to ensure correct operation
of the safety valves.
v" In appliances with electric ignition keep the electrode clean so that the sparks always
strike.
v" Note: To avoid damage to the electric ignition do not use it when the burners
are not in place.
_h_
REPLACING THE OVEN LIGHT
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be
disconnected from the power supply.
v" Let the oven cavity and the broil burner cool down;
v" Switch off the electrical supply;
v" Remove the protective cover;
v" Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (300°C -
570°F) having the following specifications: 120V 60 Hz, 15W, E14;
v" Refit the protective cover.
NOTE: Oven bulb replacement is not covered by your guarantee.
Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the
electrical mains supply.
Do not use steam jet cleaners
because the humidity could
infiltrate into the appliance making
it dangerous.
21

F m
V
CORRECT REPLACEMENT
OF THE SEMI-RAPID
BURNERS
It is very important to check that the
burner flame spreader "F" and the cap
"C" have been correctly positioned (see
figs. 5.1 and 5.2 ).
Failure to do so can cause serious
problems.
In appliances with electric ignition, check
that the electrode "S" (fig. 5.1) is always
clean to ensure trouble-free sparking.
Check that the probe "T" (fig. 5.1) next
to each burner is always clean to ensure
correct operation of the safety valves.
Both the probe and ignition plug must
be very carefully cleaned.
Fig. 5.1
Fig53
Fig. 5.2
CORRECT POSITION OF
TRIPLE RING BURNERS
The triple ring burner must be correctly
positioned (see fig. 5.3); the burner rib
must be fitted in their housing as shown
by the arrow.
The burner correctly positioned must not
rotate (fig. 5.4).
Then position the cap A and the ring B
(fig. 5.4 - 5.5).
22
Fig. 5.4
Fig. 5.5

CORRECT POSITION OF DUAL BURNER
The DUAL burner must be correctly positioned (see fig. 5.6); the burner rib must be
fitted as shown by the arrows.
Position the central small cap in its housing as shown by the arrows (fig. 5.7).
Position the big cap in its housing as shown by the arrows (fig. 5.8).
IMPORTANT: NEVER unscrew the burner screws (fig. 5.9).
GAS VALVES
In the event of operating faults in the gas valves, call the Service Department.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
Fig. 5.9
23

Fig. 5.10
G
OVEN ACCESSORIES INSTALLATION AND REMOVAL
- Hang up the wire racks "G" on the oven walls (fig. 5.10).
- Slide in, on the guides, the shelves (fig. 5.11). Do not use the first step from the top.
The rack must be fitted so that the safety catch, which stops it sliding out, faces the
inside of the oven.
- Left oven: position the broiling pan above the oven shelf (see page 18).
- Right small oven: position the grill-pan (tray+grid) on the second level from the top
(see page 19).
- To dismantle, operate in reverse order.
Fig. 5.11
Do not use this step --.
\
OVEN DOORS
The internal glass panel can be easily
removed for cleaning by unscrewing the
retaining screws (Fig. 5.12)
24
Fig. 5.12
STORAGE COMPARTMENT
The storage compartment is accessible
through the pivoting panel (fig. 5.13).
WARNING!!
Do not store flam-
mable material in the oven or in the
storage compartment.
Fig. 5.13

REMOVING THE OVEN DOORS
Type A
To facilitate oven cleaning, it is possible to remove the door.
Please follow the instructions carefully:
- Open the door completely.
- Push down the lever "L" and, keeping it in this position, slowly close the door in
order to block the hinge (fig. 5.14).
- Grip the door (as indicated in fig. 5.15) and, while closing it, release the two hinges
as shown in fig. 5.16.
- Rest the door on a soft surface.
DOOR ASSEMBLY
- Grip the door with your hands placed near the hinges and raise the levers "H" with
your forefingers (fig. 5.16)
- Insert the hinges in their position until levers "H" are hooked.
- Open the door completely to obtain the release of levers "L".
Fig. 5.14
Fig. 5.15
REMOVING THE OVEN DOORS
Type B
The oven door can easily be removed as follows:
- Open the door to the full extent (fig. 5.17A).
- Attach the retaining rings to the hooks on the left and right hinges (fig. 5.17B).
- Hold the door as shown in fig. 5.17.
- Gently close the door and withdraw the lower hinge pins from their location (fig.
5.170).
- Withdraw the upper hinge pins from their location (fig. 5.17D).
- Rest the door on a soft surface.
- To replace the door, repeat the above steps in reverse order.
Fig. 5.170
Fig. 5.17D
Fig. 5.16
= Fig.5.17B
/
/
S
Fig. 5.17
25

DO'S AND DO NOT'S
• Do always use the oven with the door closed.
• Do always broil with the door closed.
• Do read the user instructions carefully before using the range for first time.
• Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to
expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food.
• Do clean your oven regularly.
• Do remove spills as soon as they occur.
• Do always use oven gloves when removing food shelves and trays from the oven.
• Do not allow children near the range when in use.
• Do not allow fat or oils to build up in the oven base, or oven accessories.
• Do not place cooking utensils or plates directly onto the oven base.
• Do not place hot enamel parts in water. Leave them to cool first.
• Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato juice to remain in contact
with enamel parts (i.e. inside the oven).
• Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the surface of the stainless
steel and the enamel.
• Do not attempt to repair the internal workings of your range.
• Do remove the protective film before the first use.
• Fire risk! Do not store flammable material in the ovens and in the storage compartment.
• Do not use the ovens with the oven doors open.
• Do not use the ovens to warm or heat a room.
FOR YOUR SAFETY
Under no circumstances should any external covers be removed for servicing or
maintenance except by suitably qualified personnel
26

27

AVERT|SSEMENT
I
= TOUS LES TYPES DE CUISINII:RE
PEUVENT BASCULER
= CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
= INSTALLEZ LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA
t
AVERTISSEMENT
Ne vous servez JAMAIS de cet appareil comme d'un radiateur pour
chauffer ou r_chauffer une piece. Cela peut entrainer une intoxication
par le monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
CUISINI_:RE
= CONSULTEZ LES iNSTRUCTiONS
D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT ." SI L'INFORMATION CONTENUE DANS CE
MANUEL N'EST PAS SUlVIE .A LA LETTRE, UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION PEUVENT SE PRODUlRE ET ENTRAiNER DES
DOMMAGES MATI_RIELS, DES BLESSURES OU M#ME LA MORT.
,/Ne rangez pas et n'util_sez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables & proximite de cet appareil ou de tout autre
appareil electrom6nager.
,/QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez ;)as d'allumer un appareil quel ou'il soit.
• Ne touchez & aucun interrupteur electrique. N'utilisez aucun t61e-
phone de votre domicile.
• Appelez immediatement votre fournisseur de gaz depuis le tel6-
phone d'un voisin.
Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pomp=ers.
J L'installation, ainsi que toute reparation, doivent Ctre effectuees par
un installateur ou une entrepnse de service qualifies, ou par le four-
nisseur de gaz.
Cet appareil a et6 con?u et fabrique uniquement pour la cuisson domestique des aliments et
ne convient pas 9. I'usage non menager. Cet appareil ne devrait donc pas _tre utilise dans un
environnement commercial.
La garantie de I'appareil sera annulee s'il est utilise dans un environnement non domestique,
c'est-&-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.
28

Cher cfient,
Nous vous remercions d'avoir achet6 et pr6f6r6 notre produit.
Les mesures de securit6 et les recommandations ci-dessous sont pour votre propre s6curit6 et pour celle des
autres. Elles permettront 6galement de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil.
Veuillez ranger le pr6sent fivret avec soin. II pourrait 6tre utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres,
dans le cas de doutes b propos du fonctionnement de I'appareil.
Cet appareil doit 6tre utilis6 uniquement pour la tbche pour laquelle il a et6 express6ment congu, soit la cuis-
son des aliments. Toute autre forme d'utilisation sera consid6ree incorrecte, et donc, dangereuse.
Le fabricant nie toute responsabilit6 dans le cas de dommages provoqu6s par I'utilisation inopportune, incor-
recte ou illogique de I'appareil.
®
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
¢" Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
¢" N'enlevez pas du produit les etiquettes, les avertissements ou les plaques apposes &
demeure. Cela pourrait annuler la garantie.
¢" Veuillez respecter tousles codes et les r_glements Iocaux et nationaux.
¢" Veuillez vous assurer que ce produit est bien mis a la terre.
¢ L'installateur doit confier ces instructions au consommateur qui les conservera
pour I'usage de I'inspecteur local et pour s'y reporter ult_rieurement.
¢" La prise de courant devrait _tre toujours accessible.
L'installation doit _tre conforme aux codes Iocaux, ou en I'absence de ces codes, & la
derniere 6dition du National Fuel Gas Code ANSIZ223.1. L'installation 61ectrique doit 6tre
conforme & la derniere edition du Code national de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA70 et/ou aux
codes Iocaux. AU CANADA: L'installation doit @re conforme au CAN/CGA-B149.1, Code
d'installation du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d'installation du propane en
vigueur et/ou aux codes Iocaux. L'installation electrique doit _tre conforme au Code cana-
dien de 1'61ectricit6 CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes Iocaux.
INSTALLATION DANS UNE MAISON PREFABRIQUEE (MOBILE) • L'installation doit @re
conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR,
Partie 3280 (anciennement le Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Titre 24, HUD/Partie 280) ou, Iorsque cette norme n'est pas applicable, au Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes Iocaux, I& oQ il y
a lieu.
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L'installation doit @re conforme aux
codes de I'l_tat ou aux autres codes ou, en I'absence de tels codes, au Standard for
Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
L'installation de tout appareil au gaz doit @re effectuee par un technicien qualifie. Par
mesure de securit6 et pour faciliter le service, un robinet d'arr@ de gaz manuel doit @re
installe dans le tuyau d'alimentation en gaz, juste avant I'appareil.
Si vous utilisez une source d'alimentation electrique exterieure, cet appareil doit @re, au
moment de son installation, mis & la terre conformement aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de tels codes, conformement aux Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA 70.
Cette cuisini_re est livr6e avec une pellicule protectrice recouvrant les pi_ces en
acier et en aluminium. I
Cettereil.pellicule doit _tre enlev_e avant I,installation ou I'utilisation de I'appa iII
CETTE CUISINII RE EST RC:SERVC:E,& L'USAGE [
I
RI SlDENTIEL UNIQUEMENT.
I
29

RENSEIGNEMENTS GC:NC:RAUX
AVERTISSEMENT!!
1. Cet appareil ne doit pas _tre utilise pour chauffer une piece.
Ces renseignements sont bases sur des facteurs de securite.
2. Toute ouverture dans lemur derriere I'appareil et dans le sol
au-dessous de I'appareil doit _tre obstruee.
3. Gardez I'appareil loin des materiaux combustibles, de
I'essence ou de toute autre vapeur inflammable.
4. N'obstruez pas le flux de I'air de combustion et de Fair de
ventilation.
5. Coupez I'alimentation electrique de I'appareil avant de
proceder a I'entretien.
6. Lors du d_placement de I'appareil pour le nettoyage et/ou une
reparation :
A. Fermez I'alimentation generale en gaz.
B. Coupez I'alimentation c.a.
C. Debranchez le tuyau d'alimentation en gaz du tuyau
d'entree.
D. D6placez la cuisiniere avec soin en la tirant en dehors de
I'installation.
ATTENTION : La cuisiniere est Iourde. Faites attention
Iorsque vous la manipulez.
7. Exigences _lectriques
L'installation electrique doit _tre conforme aux codes
nationaux et Iocaux.
AVERTISSEMENT!!
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
La cuisini_re doit _tre mise a la terre conformement aux
codes Iocaux ou, en I'absence de ceux-ci, a la derni_re
_dition du Code national de I'_lectricit_, ANSI/NFPA n° 70 ou
au Code canadien de I'_lectricit_ au Canada.
L'installation doit _tre effectu_e par un _lectricien qualifi_.
POUR VOTRE SI_CURITI_, CET APPAREIL DOlT I_TRE
CORRECTEMENT MIS A LA TERRE.
Si vous utilisez une source d'alimentation electrique exterieure,
cet appareil doit _tre, au moment de son installation, mis
la terre conformement aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de ceux-ci, conformement au Code national de
I'electricite, ANSl/NFPA 70.
Pour diminuer les risques de choc electrique, cet appareil est
muni d'une fiche a trois broches (mise a la terre) et devrait _tre
branche directement dans une prise correctement mise a la
terre.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisieme broche (mise
la terre) de la fiche du cordon d'alimentation.
PIECES DE RECHANGE
Seules les pieces de rechange autorisees peuvent _tre utilisees
Iors d'une reparation sur la cuisiniere. Des pieces de rechange
sont disponibles chez les concessionnaires de pieces d'origine.
Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pieces de
votre region.
8. Alimentation d'air et ventilation
L'installateur doit consulter les codes Iocaux et nationaux.
9. Pression du collecteur d'alimentation en gaz
Gaz naturel - 4,0 po CE
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE
10. L'utilisation inappropriee de la porte du four (par exemple,
marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut presenter des
dangers possibles et/ou entrainer des blessures.
11. Lors de I'installation ou du deplacement de la cuisiniere
pour une reparation, un timon rouleur devrait _tre utilise. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisiniere en
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de I'installation.
Pousser ou tirer une cuisiniere (plut6t que d'utiliser un timon
rouleur) augmente egalement les risques de deformation
des tiges ou des connecteurs de couplage internes.
30

CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Apres avoir deballe I'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommage.
Si vous n'_tes pas certain, ne I'utilisez pas et consultez votre fournisseur ou un technicien
professionnel qualifie.
Les elements d'emballage (sacs de plastique, mousse de polystyrene, clous, feuillards de
cerclage, etc.) doivent _tre gardes hors de la portee des enfants, car ils peuvent entrafner
de graves blessures.
Le materiel d'emballage est recyclable et porte le symbole de recyclage t_,3.
,/ N'essayez pas de modifier les caracteristiques techniques de I'appareil, car cela pour-
rait le rendre dangereux a utiliser.
,/ N'effectuez aucun entretien ni aucune reparation sur I'appareil sans I'avoir d'abord
deconnecte de I'alimentation electrique.
,/Apres I'utilisation, assurez-vous que les boutons sent & la position OFF.
,/Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans
surveillance.
,/ Pendant et apres I'utilisation de la cuisiniere, certaines pieces deviendront tres chaudes.
Ne touchez pas aux pieces chaudes.
,/Gardez les enfants eloign6s de la cuisiniere Iorsqu'elle fonctionne.
,/Cette cuisiniere est livr_e avec une pellicule protectrice recouvrant les pieces en acier et en
aluminium. Cette pellicule dolt _tre enlevee avant I'installation ou I'utilisation de I'appareil.
¢ Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans le four, ni
dans compartiment de rangement.
,/Assurez-vous que les c&bles electriques qui raccordent les autres appareils situes
proximite de la cuisiniere ne peuvent entrer en contact avec la surface de cuisson ou se
coincer dans la porte du four.
,/ Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier d'aluminium. Ne placez pas de
grilles, de lechefrite, de casseroles ou d'autres ustensiles de cuisson sur la base de la
cavite du four.
¢ Le fabricant nie toute responsabilite quant aux blessures corporelles ou dommages
materiels occasionnes par I'utilisation incorrecte ou inopportune de I'appareil.
,/ Pour eviter tout risque possible, I'appareil dolt _tre installe uniquement par du personnel
qualifie. Des reparations effectuees par des personnes non qualifiees peuvent provoquer
un choc electrique ou un court-circuit. Pour eviter d'eventuelles blessures corporelles ou
des dommages a I'appareil, n'essayez pas d'effectuer les reparations vous-m6me. Ce
genre de travail devrait _tre effectue seulement par un technicien qualifie.
¢ Risque de brt31ures! Le four et les accessoires de cuisson peuvent devenir tres chauds
Iors de I'utilisation. Assurez-vous de garder le four hors de la portee des enfants et
avertissez-les en consequence. Pour eviter les brQlures, utilisez des v_tements et des
gants de cuisine Iorsque vous manipulez des pieces ou des ustensiles chauds.
,/ €:loignez-vous de la cuisiniere Iorsque vous ouvrez la porte du four. De I'air chaud ou de
la vapeur s'echappant du four pourrait brQler vos mains, votre visage et/ou vos yeux.
,/ Ne nettoyez jamais la cuisiniere, le four et le tiroir de maintien au chaud a I'aide d'un dis-
positif de nettoyage a vapeur haute pression. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
,/ Cet appareil a ete congu pour une utilisation domestique. N'utilisez jamais cet appareil
pour aucune autre fin!
,/ Si vous decidez de ne plus utiliser cet appareil (ou de remplacer un vieux modele), il est
recommande, avant de se debarrasser du modele non desire, de le rendre inoperant de
fa(_on appropriee, conformement aux reglements sur la sante et la protection de I'environ-
nement. Plus precisement, assurez-vous que toutes les pieces potentiellement dangereu-
ses sent rendues inoffensives, au cas oQdes enfants joueraient avec I'appareil.
Enlevez la porte avant de mettre I'appareil au rebut pour eviter tout risque d'enfermement.
A
CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR
L'UTILISATION DES APPAREILS ELECTRIQUES
L'utilisation de tout appareil electrique suppose la necessite de suivre une serie de r_gles
fondamentales. Plus precisement :
,/ Ne touchez jamais I'appareil avec les mains ou les pieds mouilles.
,/ Ne faites jamais fonctionner I'appareil Iorsque vous _tes pieds nus.
,/ Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utiliser I'appareil sans
surveillance.
Le fabricant ne peut _tre tenu responsable des dommages provoques par I'utilisation inop-
portune, incorrecte ou abusive de I'appareil.
31

caract ristiq ues
Finition pour
installation en Ttot -_ _ IInstallation
avec dosseret
ATTENTION - REMARQUE TR#S IMPORTANTE
N'obstruez jamais les fentes situ_es sur
le dosseret/la garniture d'ilot.
Fig. l.1
SURFACE DE CUISSON
1. BrQleur semi-rapide (SR) - 6 000 BTU/h
2. BrQleur triple couronne (TR) - 12 000 BTU/h-
3. BrQleur double (D) - 16 000 BTU/h (Gaz naturel),
15 000 BTU/h (Propane/GPL)
Remarque :
- Le dispositif d'allumage electrique est incorpore dans les
boutons.
- L'appareil est muni d'une soupape de securit& L'alimentation
en gaz s'arr_tera automatiquement si les flammes s'etein-
gnent accidentellement,
ATTENTION :
Si le brQleur s'6teint accidentellement, fermez I'arriv6e de
gaz a partir du bouton de commandeet attendez au moins
1 minute avant d'essayer de le rallumer.
32
ATTENTION :
Les appareils & gaz d_gagent de la chaleur et de I'humidit_
dans I'environnement dans lequel ils sent install6s.
Assurez-vous que la zone de cuisson est bien a6r6e
conform6ment aux codes nationaux!Iocaux.

Fig, 1,2
i °,!°i
8 11 6 1 2 3 4 5 7 9 10
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Bouton de commande
2. Bouton de commande
3. Bouton de commande
4. Bouton de commande
5. Bouton de commande
6. Bouton de commande
7. Bouton de commande
8. Bouton de commande
9. Bouton de commande du four/gril au gaz droit
10, Voyant avertisseur de defaillance du ventilateur de refroidissement
11, Horloge electronique/alarme electronique
®
du brOleur avant gauche (2)
du brOleur arriere gauche (1)
du brOleur central double (3)
du brOleur arriere droit (1)
du brOleur avant droit (2)
du ventilateur et de la lampe du four gauche
du ventilateur et de la lampe du four droit
du four/gril au gaz gauche
Si le voyant avertisseur de ddaillance du ventilateur de
refroidissement est eteint, le ventilateur de refroidissement
fonctionne correctement.
©
FAN FAILURE
DEFAULT DEVENTILATION
Vous pouvez utiliser les br_leurs de la surface
de cuisson et le four & gaz.
Faites fonctionner les
brOleurs de la surface de
cuisson et les fours comme
I'indique le manuel
d'instructions.
DEFAULT DEVENTILATION
Si le voyant avertisseur de ddaillance du ventilateur de
refroidissement est alhm_, le moteur du ventilateur de
refroidissement est ddectueux.
Vous ne pouvez pas utiliser le four
b gaz.
Vous pouvez utiliser les br_leurs de la
surface de cuisson seulement.
Communiquez avec le
Service apres-vente.
33

comment utiliser les br leurs de la surface de cuisson
BROLEURS A GAZ (Semi-rapide et triple couronne)
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz des br01eursen tournant les boutons (fig. 2.1) qui
contr61ent les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers
ceux imprim6s sur le tableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes:
Fig. 2.1
OFF
LO
Position du
bouton
OFF
HI
HI
LO
Fonction Br_leur SEMI-RAPIDE BrQleur TRIPLE COURONNE
soupape
fermee
ouverture
maximale
ouverture
minimale
<
....
La position d'ouverture maximale permet de porter rapidement des liquides a ebullition,
tandis que la position d'ouverture minimale permet de laisser mijoter des aliments ou
de maintenir I'ebullition des liquides.
Pour reduire I'alimentation en gaz au minimum, tournez le bouton davantage dans le
sens antihoraire jusqu'a ce que I'indicateur pointe vers la position LO.
Vous pouvez proceder a d'autres ajustements intermediaires en positionnant I'indi-
cateur entre les positions d'ouverture maximale et minimale. Ne positionnez jamais
I'indicateur entre la position d'ouverture maximale et la position OFF.
N.B. L0rsqu e VOUSn'utilisez pasla Cuisini_re ,t0urnez !es boutons d'alimentation
en gaz 9_la position OFF et fermez le robinet d'arr_t degaz situ_ sur !e tuyau
principal d'alimentation en gaz.
34

ALLUMAGE DES BROLEURS/_. GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE S¢:CURIT¢: EN CAS D'EXTINCTION DES FLAMMES
Pour allumer le brOleur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1 - Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu'a la position HI (ouver-
ture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a ce que les flammes s'allument
(fig. 2.2).
Les etincelles produites par le diffuseur situe a I'interieur du brQleur allumeront les
flammes.
Dans le cas ou les conditions d'alimentation en gaz locales rendent difficile I'allu-
mage du brQleur avec le bouton a la position HI, essayez de nouveau en pla(_ant
le bouton a la position LO.
S'il n'y a pas d'alimentation electrique principale, approchez du brQleur la flamme
d'une allumette.
2 - Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brQleur a gaz avant de
rel&cher le bouton (delai d'activation du dispositif de securite).
3 - Ajustez le robinet de gaz a la position desiree.
Si les flammes du brOleur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr_tera automatiquement I'alimentation en gaz.
Pour rallumer le brQleur, reglez le bouton a la position fermee OFF. Attendez au moins
1 minute et repetez la procedure d'allumage.
Si I'alimentation en gaz locale rend difficile I'allumage du brQleur Iorsque le bouton est
la position d'ouverture maximale, tournez le bouton a la position d'ouverture minimale
et rep6tez I'operation.
La cuisinibre devient trbs chaude Iorsqu,el!e foncti0nne,
Tenez les enfants bien _ I!_cart.
35

OFF
BRULEURS A GAZ (Double)
Le brOleur double est un br01eur tr_s flexible qui comporte diff6rents reglages et permet
une cuisson optimale.
II est compose d'une couronne interieure et de deux couronnes exterieures; les flammes de
la couronne interieure peuvent _tre reglees independamment des flammes des couronnes
exterieures.
Le brOleur double peut &tre utilise •
- comme petit brOleur (seule la couronne interieure produit les flammes) pouvant &tre ajus-
te de la position maximale _,,_b,la position minimale _ . Vous pouvez proceder a d'autres
ajustements intermediaires en positionnant I'indicateur entre les positions d'ouvertures
maximale et minimale. Ne positionnez jamais I'indicateur entre la position d'ouverture
maximale et la position OFF.
- comme brOleur& puissance elev6e (toutes les flammes sont produites simultanement par
les couronnes interieure et exterieures) pouvant _tre ajuste de la position maxlmale _) & la
position minimale _ .
Vous pouvez ajuster I'alimentation en gaz du brOleuren toumant le bouton de commande (fig.
2.3) qui contr61e les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers ceux
imprim6s sur letableau de commande, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes :
Pour passer de la fagon "couronne interieure" a la fagon "couronnes int6rieure et exterieures"
(etvice versa), presser toujours le bouton de commande avant de le tourner.
HI
. HI
Q
Fig. 2.3
LO
HI
®
Position
du bouton
OFF
HI
®
"SIM
®
HI
®
Fonction BrOleur DOUBLE
soupape fermee
ouverture maximale de la
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au maximum
uniquement)
ouverture minimale de la
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au minimum
uniquement)
ouverture maximale des
couronnes interieure et
exterieures
(couronnes de flammes
interieure et exterieures
toutes au maximum
uniquement)
36
ouverture minimale des
couronnes interieure et
LO
®
(couronnes de flammes
interieure et exterieures
ext6rieures
x\_ %4<,
_J
toutes au minimum
uniquement)

ALLUMAGE DES BRULEURS ._.GAZ MUNIS D'UN DISPOSITIF
DE SI_CURITI_ EN CAS D'EXTINCTION DES FLAMMES
(BrBleurs doubles)
Pour allumer le brOleur, vous devez proceder de la fa(;on suivante :
1 - Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu'a la position_
(ouverture maximale de la couronne interieure), enfoncez et tenez le bouton jus-
qu'a ce que les flammes s'allument.
Les etincelles produites par le diffuseur situe a I'interieur du brQleur allumeront les
flammes.
Dans le cas ot_ les conditions d'alimentation en gaz locales rendent difficile I'allumage
du brt_leur avec le bouton a la position _ essayez de nouveau en pla(_ant le bouton
la position _ .
S'il n'y a pas d'alimentation electrique principale, approchez du brQleur la flamme
d'une allumette.
2 - Attendez une dizaine de secondes apres avoir allume le brQleur a gaz avant de
rel_cher le bouton (delai d'activation du dispositif de securite).
3 - Ajustez le robinet de gaz a la position desiree.
Si les flammes du brOleur s'eteignent pour quelque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr_tera automatiquement I'alimentation en gaz.
Pour rallumer le brQleur, reglez le bouton a la position fermee OFF. Attendez au rnoins
1 minute et repetez la procedure d'allumage.
H_
N.B. Lorsque vous n'utilisez pas la cuisini_re, tournez les boutons d'alimentation
en gaz & !a position OFF et fermez le robinet d'arr_t de gaz situ6 sur le tuyau
principal d'alimentation en gaz.
La cuisini_re devient tres chaude Iorsqu'elle fonctionne. Tenez les enfants bien
I'_cart.
37

INCORRECT
CHOIX DU BRULEUR (fig.2.5)
Les symboles imprimes sur le tableau situe au-dessus des boutons de commande
indiquent la correspondance entre le bouton et le br_leur.
Vous devez choisir le brQleur le plus approprie en fonction du diametre et de la capacite
de volume du recipient a chauffer.
IIest important que le diametre des casseroles convienne le mieux possible a la capa-
cite de cuisson des brQleurs de fa(;on a ne pas compromettre I'efficacite des brQleurs
et ainsi entrafner un gaspillage de gaz.
Le fait de placer une casserole de petit diametre sur un grand brQleur ne permet pas
necessairement une ebullition plus rapide.
Fig. 2.5
DIAMI-TRES DES CASSEROLES A UTILISER SUR LES BRULEURS DE LA
SURFACE DE CUISSON
BROLEUR MINIMUM MAXIMUM
Rapide 24 cm (9-7/16 pc) 26 cm (10-3/16 pc)
Triple couronne 26 cm (10-3/16 pc) 28 cm (11-1/16 pc)
Double 26 cm (10-3/16 pc) 28 cm (11-1/16 pc)
Woks 36 cm (14-3/16 pc) rain -40 cm (15-3/4 pc) max
N'utilisez pas d'ustensiles _ fond concave ou convexe (_ part pour les woks utilis_s avec la
grille sp_ciale}.
UTILISATION ADI_QUATE DES BRULEURS DOUBLES (fig.2.6a,
2.6b)
Fig. 2.6a
Fig. 2.6b
Vous devez placer les ustensiles a fond plat directement sur le support de plat.
Lorsque vous utilisez un WOK, vous devez placer le support fourni dans le br_leur pour
eviter d'endommager le brOleur double (fig. 2.6a, 2.6b).
IMPORTANT :
La grille speciale congue pour les woks (fig. 2.6b) DOlT I_TRE PLACI_E SEULEMENT sur
le support de plat congu pour le brOleur double.
CORRECT
38
Assurez-vous que la poign_e des
ustensiles ne d_passe pas du
rebord de la cuisini_re, pour _viter
de les renverser par accident,
Cette pr6caution rend aussi
I'acc_s aux ustensiles de cuisson
plus difficile pour les enfants.

comment utiliser les fours & gaz
CARACTI_RISTIQUES GI_NI_RALES (FOURS GAUCHE et
DROIT)
Sont fournis avec les deux fours a gaz :
a) Le brQleur du four, installe sur la partie inferieure du four (four gauche : 13 000 BTU/
h; four droit : 9 000 BTU/h)
a) Le brQleur du gril, installe sur la partie superieure du four (four gauche : 8 500 BTU/h;
four droit : 8 000 BTU/h).
c) Le moteur de ventilateur, qui peut _tre combine avec le brQleur du four ou non (sans
chaleur). Vous ne pouvez toutefois pas combiner le moteur de ventilateur et le
breleur du gril : un dispositif de s_curite met le moteur de ventilateur en posi-
tion d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril & gaz est a la position
de cuisson au gril.
d) Une lampe qui eclaire le four et permet un contr61e visuel de la cuisson des ali-
ments.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et la cuisson sent ainsi obtenus "
a. par convection naturelle
La chaleur est produite par le brQleur du four.
C.
par convection forcee
La chaleur produite par le brQleur du four est diffusee uniformement dans le four
grace au ventilateur. L'air chaud enveloppe les aliments places dans le four, entrai-
nant une cuisson rapide et complete.
II est possible de cuire plusieurs plats a la fois.
d.
par rayonnement
La chaleur est irradiee par le brQleur du gril infrarouge.
f.
par ventilation (il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
Les aliments sont decongeles a I'aide du ventilateur uniquement, sans le brQleur
du four,
Attention : La cuisini_re devient
tres chaude Iorsqu'elle fonctionne.
Attention : La porte du four devient
tr_s chaude Iorsque le four fonc-
tionne.
Tenez les enfants _ I'_cart.
AVERTISSEMENT :
La porte est chaude, utilisez la
poignee.
N.B. Lorsque vous n'utilisez pas
la cuisini_re, placez les bou,
tons d'a!imentati0n en gaz & !a
positio n OFFet fermez !e r0binet
d!arr_t de gaz situ6 surle tuyau
PrinciPa !dlalimentation en gaz;
Vous devez toujours fermer la
porte du four Iorsque vous utilisez
le four/gril.
PREMI#RE UTILISATION DES FOURS
II est recommande de suivre ces instructions :
12quipez I'interieur du four en pla(_ant les grilles en metal tel que decrit au chapitre
,, Nettoyage et entretien _.
Placez les grilles et le plateau.
Reglez le four a la temperature maximale (position 8) pour eliminer du brQleur du
four toute trace possible de graisse. La m_me operation dolt 6tre effectuee pour
le brQleur du gril.
Coupez I'alimentation electrique, laissez refroidir le four, puis nettoyez I'int_rieur
du four avec un linge imbibe d'eau et de detergent (neutre), et sechez avec soin.
A ne pas utiliser NIVEAU 1
Gril NIVEAU 2
Cuisson NIVEAU 3
Cuisson NIVEAU 4
\
NIVEAU 1 A nepasutiliser
NIVEAU 2 Gril
NIVEAU 3 Cuisson
NIVEAU 4 Cuisson
o
39

LEFTOVEN
FAN OVEN OVEN
RIGHT OVEN
Fig. 3.1a
Fig. 3.2a
OFF BAKE
B.o% 1
7 6 5
LIGHT & FAN
OFF
OK OK
NE PAS TOURNER
1
2
200 200
250 255 OFF BAKE
3
4
5
6
7
8
350 365 /1
400 420
45O 475 2
500 530
550 585
300 310 BROIL_ _--3
7 6 5
Fig. 3.1b Hg. 3.1c
BRULEUR DU FOUR (FOURS GAUCHE et DROIT)
II effectue de la ,, cuisson au four _ normale.
Ualimentation en gaz du brOleur est r6glee par un thermostat qui permet de main-
tenir la temperature du four constante.
Le contr61e de la temperature est assure par une sonde thermostatique situee
I'interieur du four.
La sonde dolt toujours 6tre gardee propre, dans son Iogement, car une position
incorrecte ou de I'incrustation pourraient provoquer une alteration du contr61e de
la temperature.
THERMOSTAT DU FOUR (FOURS GAUCHE et DROIT)
Les nombres imprimes sur le bouton de commande (fig. 3.1a - 3.1c) indiquent
I'augmentation de la valeur de la temperature du four (voir le tableau de tempera-
ture pres du bouton de commande - fig. 3.1b).
La colonne de gauche du tableau de temperature se rapporte au brOleur du four
combine au moteur de ventilateur, tandis que la colonne de droite se rapporte au
brOleur du four utilise en mode de convection naturelle (sans moteur de ventila-
teur).
Pour contr61er la temperature, reglez le nombre choisi sur I'indicateur du tableau
de commande.
La position BROIL sert uniquement pour allumer le brOleur du gril.
40
Fig. 3.2b
LIGHT & FAN
OFF
OK OK
NE PAS TOURNER
LAMPE DU FOUR ET MOTEUR DE VENTILATEUR
(FOURS GAUCHE et DROIT)
La lampe du four et le moteur de ventilateur sent contr61es par un bouton d'inter-
rupteur situe sur le tableau de commande (fig. 3.2a - 3.2b). Pour allumer la lampe
du four, tournez le bouton dans le sens antihoraire a la position LIGHT.
Pour mettre le moteur de ventilateur en marche, tournez le bouton dans le sens
horaire a la position LIGHT & FAN.
_, cette position, la lampe du four est aussi allumee.
AVERTISSEMENT :Vous pouvez tourner le bouton d'interrupteur seulement dans
le sens horaire de la position OFF a la position LIGHT & FAN, et dans le sens
antihoraire de la position OFF a la position LIGHT.
Le bouton d'interrupteur NE TOURNE PAS de la position LIGHT & FAN a la posi-
tion LIGHT. NE LE FORCEZ PAS.
REMARQUE IMPORTANTE : Le moteur de ventilateur ne peut _tre combine
qu'avec le brOleur du four. Un dispositif de securit6 met le moteur de ventilateur
en position d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril a gaz est a la
position BROIL.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE PETIT FOUR DE DROITE :
Lorsqu'il est allume, le moteur de ventilateur se met en fonction environ 3 minutes
apres I'allumage du br01eur du four.

ALLUMAGE DU BRULEUR DU FOUR (FOURS GAUCHE et
DROIT)
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de I'allumage du br_leur du four, le moteur de
ventilateur doit _tre en position d'arr_t (bouton de commande de la lampe et du
ventilateur a la position OFF - fig. 3.2a - 3.2b).
Le thermostat permet le contr61e automatique de la temperature.
L'alimentation en gaz du brOleur du four est contr61ee par un robinet thermostatique &
double reglage (brQleur du four et brQleur du gril) muni d'un dispositif en cas d'extinc-
tion des flammes.
Pour allumer le brQleur du four, procedez come suit :
1) Ouvrez completement la porte du four.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion! La porte du four doit demeurer ouverte
pendant I'allumage.
2) Appuyez legerement sur le bouton du thermostat et tournez-le dans le sens antiho-
raire (fig. 3.3), jusqu'a la position maximale 8.
3) Appuyez completement sur le bouton pour amorcer I'allumage electrique. Maintenez
le bouton enfonce.
En cas de coupure de courant, pressez le bouton et approchez immediatement la
flamme d'une allumette de I'ouverture <,A _>(fig. 3.4a - 3.4b).
Ne poursuivez pas cette operation pendant plus de 15 secondes. Si le breleur
n'allume toujours pas, attendez environ 1 minute avant de r_p_ter I'allumage.
4) Attendez environ de 10 a 15 secondes apres I'allumage du brQleur avant de rel&cher
le bouton (temps de I'amorgage du robinet).
5) Fermez lentement la porte du four et reglez le brQleur en fonction de la puissance
desir6e.
Siles fiammes s'eteingnent pour une raison ou une autre, la soupape de securit6 arr_-
tera automatiquement I'alimentation en gaz du brQleur.
Pour rallumer le brQleur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFF, attendez au moins 1 minute et repetez la procedure d'allumage.
Fig. 3.3
Fig. 3.4a
Attention : La porte du four devient tr_s chaude Iorsque le four fonctionne.
_unuz les enfants u Juuart.
i
CUlSSON TRADITIONNELLE (BRULEUR DU FOUR SANS MOTEUR DE
VENTILATEUR)
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, il est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en m_me temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin du decompte pour
recuperer la chaleur de reserve.
Recommandee pour :
Des aliments n_cessitant la m_me temperature de cuisson tant a I'interieur qu'a I'exte-
rieur, p. ex. des r6tis, des c6tes levees, etc.
41

CUISSON A CONVECTION AVEC VENTILATION
(BRULEUR DU FOUR AVEC MOTEUR DE VENTILATEUR)
Apr_s avoir allume le brOleur du four, allumez le moteur de ventilateur en tournant le
bouton de commande de ,, lampe du four et moteur du ventilateur ,_(fig. 3.2a - 3.2b)
la position LIGHT & FAN.
Lorsqu'il est allume, le moteur de ventilateur du petit four de droite se met en fonction
environ 3 minutes apres I'allumage du brQleur du four.
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, il est recommande de retirer le plateau
du four et de le placer en m_me temps que les aliments, Iorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr_tez le four 5 minutes avant la fin du decompte pour
recuperer la chaleur de reserve.
Vous pouvez cuire differents aliments en m_me temps. Du poisson, des g&teaux, et
de la viande peuvent _tre cults ensemble sans que les odeurs ni les saveurs ne se
m_langent.
Les seules precautions a suivre sont les suivantes :
- Les temperatures de cuisson des differents aliments doivent _tre aussi rapprochees
que possible et differer au maximum de 70 a 80 °F (20 a 25 °C).
- Les plats doivent _tre places dans le four a des moments differents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d'eux. Ce type de cuisson permet evidemment
une economie considerable de temps et d'energie.
Recommand_.e pour :
Des aliments de grand volume et en grande quantite qui necessitent le m_me degre
de cuisson a I'interieur eta I'exterieur, p. ex. des r6tis roules, de la dinde, des pilons,
des g&teaux, etc.
DECONGI_LATION DES ALIMENTS (MOTEUR DE VENTILATEUR
SEULEMENT)
Regles le bouton de commande du brt31eur du four a la position OFF et tournez le
bouton de commande de ,, lampe du four et moteur du ventilateur ,_(fig.3.2a - 3.2b)
la position LIGHT & FAN.
Seuls le ventilateur et la lampe du four se mettent en marche. La decong61ation est
effectuee par le ventilateur, sans chaleur.
Recommand_e pour :
Decongeler rapidement des aliments; environ une heure pour 2,2 Ib (1 kg).
Le temps de decongelation varie en fonction de la quantite et du type d'aliment
decongeler.
42

ALLUMAGE DU BRULEUR DU GRIL (FOURS GAUCHE
et DROIT)
REMARQUE IMPORTANTE : Le moteur de ventilateur ne peut _tre combin_ avec
le brOleur du gril. Un dispositif de s_curit_ met le moteur de ventilateur en posi-
tion d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril a gaz est b la position
BROIL.
Le brOleur du gril genere les rayons infrarouges pour la cuisson au gril.
Pour allumer le brQleur du gril, procedez comme suit :
1) Ouvrez completement la porte du four.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion! La porte du four doit demeurer ouverte
pendant I'allumage.
2) Appuyez legerement sur le bouton du thermostat et tournez-le dans le sens horaire
jusqu'a la position BROIL (fig. 3.5).
3) Appuyez completement sur le bouton pour amorcer I'allumage electrique. Maintenez
le bouton enfonc&
En cas de coupure de courant, pressez le bouton et placez la flamme d'une allu-
mette du c6te droit et du c6te gauche du brQleur (fig. 3.6a - 3.6b).
Ne poursuivez pas cette operation pendant plus de 15 secondes. Si le brQleur
n'allume toujours pas, attendez environ 1 minute avant de r_p_ter I'allumage.
4) Attendez environ de 10 a 15 secondes apres I'allumage du brQleur avant de rel&cher
le bouton (temps de I'amorgage du robinet).
5) Fermez lentement la porte du four.
Fig. 3.5
Si les flammes s'eteingnent pour une raison ou une autre, la soupape de securit6 arr_-
tera automatiquement I'alimentation en gaz du brQleur.
Pour rallumer le brQleur, tournez d'abord le bouton de commande du four a la
position OFF, attendez au moins 1 minute et repetez la procedure d'allumage.
Fermez toujour la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Attention : La porte du four devient tr_s chaude Iorsque le four fonctionne.
Tenez les enfants _ I _cart.
Fig. 3.6a
43

A ne pas utiliser NIVEAU 1
Gril NIVEAU 2
Cuisson NIVEAU 3
cuisson NIVEAU 4
Fig. 3.7
Fig. 3.8
I1_[oIo]-'|-'|=[q I
FOUR GAUCHE
CUlSSON AU GRIL (FOUR GAUCHE)
Tr_s important :Vous devez toujours fermer la porte du four
Iorsque vous utilisez le brOleur du gril.
- Placez la grille sur le deuxieme support & partir du haut
(fig. 3.7).
- Allumez le br01eur du gril, tel qu'explique dans les paragra-
phes precedents, et laissez-le prechauffer pendant environ
5 minutes en gardant la porte fermee.
- Placez les aliments a cuire sur la lechefrite.
- Deposez la lechefrite dans le four (fig. 3.8). La lechefrite dolt
_tre placee sur la grille et centree avec le br01eur du gril
(fig. 3.7).
N'utilisez jamais la cuisson au grU sans utiliser de I_che-
frite.
44
Important : Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque
vous deposez ou retirez du four la I_chefrite, les grilles, les
casseroles ou d autres ustensiles de cuisson.
Fig. 3.9
[oIo]-"t-"t:[o]i
Fig. 3.10

PETIT FOUR DE DROITE
CUlSSON AU GRIL (FOUR DROIT)
Tr_s important :Vous devez toujours fermer la porte du four
Iorsque vous utilisez le brQleur du gril.
- Allumez le brOleur du gril, tel qu'explique dans les paragra-
phes precedents, et laissez-le prechauffer pendant environ
5 minutes en gardant la porte fermee.
- Placez les aliments a cuire sur la grille de la lechefrite.
- Deposez la lechefrite (plateau et grille) dans le four (fig. 3.12),
sur le deuxieme support a partir du haut (fig. 3.11).
N'utilisez jamais la cuisson au gril sans utiliser la I_chefrite.
_n_n_
NIVEAU 1 A ne pas utiliser
NIVEAU 2 Gril
NIVEAU 3 cuisson
NIVEAU 4 cuisson
Fig. 3.11
Fig. 3.12
Important : Utilisez toujours des gants de suisine Iorsque
vous deposez ou retirez du four la I_chefrite, les grilles, les
casseroles ou d'autres ustensiles de cuisson.
I1_[olo]-'1-'t=[qlll
Fig. 3.13
[olo]-'1-'t=[qlll
..... AVANT
Rebord large
Fig. 3.14
45

horloge lectronique/alarme lectronique
HORLOGE I_LECTRONIQUE (fig.4.1)
L'alarme electronique est un dispositif qui regroupe les fonctions d'une horloge de
12 heures avec affichage lumineux et d'une alarme de 10 heures.
Immediatement apres le branchement du four ou apres une panne d'electricit6, 12.00
clignotera sur I'ecran d'affichage.
Pour reqler I'heure, appuyez sur le bouton (_) et, dans les 7 secondes suivantes, sur le
bouton ._ ou I_ jusqu'a ce que I'heure soit correcte.
Une panne d'_lectricit_ remet I'horloge a zero.
(9 8 I)
0 Q 0
R#GLAGE DE L'HEURE
Appuyez sur le bouton Q et, dans les 7 secondes suivantes, sur le bouton _ ou 1_
jusqu'a ce que I'heure soit correcte. Cette fonction reste active pendant 7 secondes
apres avoir appuye sur _, ou 1_ .
Pour changer seulement les heures : Appuyez sur le bouton (_) pendant 5 secondes,
jusqu'a ce que I'affichage des heures clignote.
Changez uniquement les heures en appuyant sur le bouton,_ ou I_ . Cela n'aura
aucun effet sur les minutes et les secondes dissimulees.
ALARME I_LECTRONIQUE
Le programme de I'alarme est constitue seulement d'une sonnerie que vous pouvez
regler pour une periode maximale de 10 heures.
Pour regler la duree, appuyez sur le bouton ._. ou 1_ jusqu'a ce que la duree souhaitee
soit affichee.
De 0.10 a 99.50, la lecture de la duree se fait en minutes et en secondes (intervalles de
10 secondes); de 1.40 a 10.00, la lecture de la duree se fait en heures et en minutes
(intervalle de minutes).
Une fois le r@glage complet6, le symbole P_ s'illuminera et le decompte debutera
immediatement.
Pendant le decompte, la minuterie est affichee en priorite. Pour afficher I'heure,
appuyez sur le bouton 0./_, la fin du decompte, le symbole f_ s'eteindra et une son-
nerie intermittente retentira pendant 7 minutes. Vous pouvez I'arr@ter en appuyant sur
un des boutons.. Vous pouvez eviter le signal en appuyant sur le bouton pendant les
15 dernieres secondes de la minuterie.
Fig. 4.1
Pour arr@ter le decompte de I'alarme a tout moment, maintenez le bouton _, enfonce
jusqu'a ce que I'ecran d'affichage indique 0.00 (le symbole _ s'eteint).
AVERTISSEMENT IMPORTANT : CECl N'EST QU'UNE ALARME I_LECTRONIQUE.
N'OUBLIEZ PAS D'ARRI_TER LE FOUR OU LE GRIL MANUELLEMENT A LA FIN
DU D#COMPTE.
R#GLAGE DE LA FR#QUENCE DU SON DE L'ALARME
Vous pouvez choisir parmi 3 possibilites de son en appuyant sur le bouton ,_..
46

nettoyage et entretien
RECOMMANDATION GleNI=RALE
/ Important : Avant toute operation de nettoyage et d'entretien, d_connectez
I'appareil de I'alimentation _lectrique.
/ II est recommande de nettoyer I'appareil Iorsqu'il est froid, en particulier pour le net-
toyage des pieces emaillees.
v" Evitez de laisser des substances alcalines ou acides (ius de citron, vinaigre, etc.) sur
les surfaces.
v" €:vitez d'utiliser des produits nettoyants a base de chlore ou d'acide.
Le four doit toujours _tre nettoye apres chaque utilisation, a I'aide de produits appro-
pries. Rappelez-vous que faire fonctionner I'appareil pendant 30 minutes a la tempe-
rature maximale elimine la majeure partie de la salete en la reduisant en cendres.
PII_CES I_MAILLI_ES
/ Toutes les pieces emaillees doivent _tre nettoyees avec une eponge imbibee d'eau
savonneuse seulement, ou avec d'autres produits non abrasifs.
Sechez de pr6ference avec un chamois.
PII_CES PEINTES ET SURFACES IMPRIMleES PAR
SI_RIGRAPHIE
v" Nettoyez en utilisant un produit approprie. Sechez bien.
IMPORTANT : Ces pieces doivent _tre nettoyees tres soigneusement afin d'eviter
les egratignures et I'abrasion. II est recommande d'utiliser un linge doux et un savon
neutre.
Risque de choc _|ectrique
Branchez dans une prise _ 3 alv_olee.
Ne retirez pae la broche de raise
la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut entrainer la mort, provoquer un
incendie ou un choc _lectrique.
Prise polarisee &
3 alveoles et
mise a la terre
I_LleMENTS EN ACIER INOXYDABLE
/ Les pieces en acier inoxydable doivent _tre rincees avec de I'eau et s6chees avec
un linge propre et doux ou avec un chamois.
v" Pour la salete difficile a deloger, utilisez un produit non abrasif specifique disponi-
ble dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
/ Remarque : Une utilisation r_guli_re pourrait entrafner une d_coloration
autour des brQleurs en raison de la temperature _lev_e.
INTI_RIEUR DU FOUR
v" II doit _tre nettoye regulierement.
v" Lorsque le four est tiede, essuyez les parois de la cavite du four avec un linge imbibe
d'eau savonneuse tres chaude ou un autre produit approprie.
BRULEURS ET GRILLES
/ Ces pieces peuvent _tre retirees et nettoyees avec des produits appropries.
v" Apres le nettoyage, les brQleurs et leur veilleuse doivent _tre bien seches et replaces
correctement.
¢ II est tr_s important de verifier que la veilleuse du brQleur et le chapeau ont ete remis
en place correctement. Si vous ne respectez pas ces consignes, des problemes
graves pourraient survenir.
,/Assurez-vous que la sonde placee a c6te de chaque brQleur est toujours propre.
Vous assurerez ainsi le bon fonctionnement des soupapes de securite.
v" Dans le cas des appareils a allumage electrique, gardez I'electrode propre pour ne
pas g_ner la production des etincelles.
v" Remarque : Pour _viter d'endommager le syst_me d'allumage _lectrique, n'uti-
lisez pas cette fonction Iorsque les brQleurs ne sent pas en place.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
Avant d'entreprendre toute operation d'entretien impliquant des pieces electriques,
vous devez deconnecter I'appareil de I'alimentation electrique.
v" Laissez refroidir la cavite du four et le brt31eurdu gril.
v" Coupez I'alimentation electrique.
v" Retirez le couvercle de protection.
v" Devissez et remplacez I'ampoule. La nouvelle ampoule doit _tre adaptee a de hautes
temperatures (300 °C - 570 °F) et comporter les caracteristiques suivantes : 120 V,
60 Hz, 15 W, E14.
v" Replacez le couvercle de protection.
REMARQUE : Le remplacement de I'ampoule du four n'est pas couvert par votre garantie.
Avant toute operation d'entretien,
d_connectez rappareil de ralimen-
tation _lectrique.
N'utilisez pas de nettoyants & jet
de vapeur. Uhumidit_ pourrait s!in-
filtrer _ Nnt_rieur de I'apparei! et
le rendre dangereux.
47

F m
Fig. 5.1
Fig. 5.2
V
REMPLACEMENT ADI_QUAT
DES BRULEURS
^
SEMI-RAPIDES
II est tres important de verifier que le
diffuseur de flamme _<F _ et le chapeau
,_C _ ont ete correctement positionnes
(fig. 5.1 et 5.2 ).
Si vous ne respectez pas cette consi-
gne, des problemes graves pourraient
survenir.
Dans le cas des appareils a allumage
electrique, assurez-vous que I'electrode
<_S _>(fig. 5.1) est toujours propre pour
faciliter la production d'etincelles.
Assurez-vous que la sonde _, T _>(fig.
5.1) placee a c6te de chaque brQleur est
toujours propre pour assurer le ben fonc-
tionnement des soupapes de securit&
La sonde et la bougie d'allumage doi-
vent toujours _tre nettoy_es soigneu-
sement.
A 3
/
Fig.5.3
Fig. 5.4
POSITION CORRECTE
DES BRULEURS TRIPLE
COURONNE
Le breleur triple couronne doit _tre posi-
tionne correctement (voir fig. 5.3); la ner-
vure du brQleur doit s'emboiter dans son
emplacement comme I'indique la fleche.
Un brQleur correctement installe ne doit
pas tourner (fig. 5.4).
Placez ensuite le chapeau A et la cou-
ronne B (fig. 5.4 - 5.5).
Fig. 5.5
48

POSITION CORRECTE DU BROLEUR DOUBLE
Le brOleur DOUBLE doit _tre positionne correctement (voir fig. 5.6); la nervure du bre-
ieur doit s'embofter dans son emplacement comme I'indiquent ies fleches.
Placez ie petit chapeau central dans son emplacement tel que I'indiquent ies fieches
(fig. 5.7).
Placez le gros chapeau dans son emplacement tel que I'indiquent les fieches (fig.
5.8).
IMPORTANT : Ne devissez JAMAIS les vis du brQleur (fig. 5.9).
ROBINETS DE GAZ
En cas de fonctionnement defectueux des robinets de gaz, contactez le service de
reparation.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
49

Fig. 5.10
INSTALLATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DU FOUR
- Accrochez les grilles de metal _ G _ aux parois du four (fig. 5.10).
- Glissez les grilles sur les guides (fig. 5.11). N'utilisez pas le premier support a partir
du haut.
G
La grille dolt 6tre placee de fa(_on ace que le dispositif de securit6, qui emp_che la
grille de glisser, soit oriente vers I'interieur du four.
- Four gauche : Placez la lechefrite sur la grille du four (voir page 18).
- Petit four de droite : Placez la lechefrite (plateau et grille) sur le deuxieme support
partir du haut (voir page 19).
- Pour demonter, accomplissez les etapes dans I'ordre inverse.
N'utilisez pas ce niveau
Fig. 5.11
\
PORTE DU FOUR
La vitre interne peut _tre reti-
ree facilement pour le nettoyage en
devissant les vis qui la retiennent
(fig. 5.12).
50
Fig. 5.12
Fig. 5.13
COMPARTIMENT DE
RANGEMENT
Vous pouvez acceder au compartiment
de rangement par le panneau pivotant
(fig. 5.13).
AVERTISSEMENTZ!
N'entreposez jamais de mat_riaux
inflammables dans le four, ni dans le
compartiment de rangement.

RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Type A
Pour faciliter le nettoyage du four, il est possible de retirer la porte.
Veuillez suivre attentivement les instructions suivantes :
Ouvrez completement la porte.
Poussez le levier <<L >>vers le bas et, en le gardant dans cette position, refermez
lentement la porte pour bloquer la charni_re (fig. 5.14).
- Agrippez la porte (tel qu'indique a la fig. 5.15) et, en la refermant, degagez les
deux charnieres comme le montre la fig. 5.16.
Deposez la porte sur une surface douce.
MONTAGE DE LA PORTE
- Agrippez la porte en plagant vos mains pres des charnieres et levez les leviers
<<H >>avec vos index (fig. 5.16).
- Inserer les charnieres dans leur position jusqu'a ce que les leviers <<H >_soient
accroches.
- Ouvrez la porte completement pour que les leviers <<L >>se rel&chent.
Fig. 5.14
Fig. 5.15
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Type B
Vous pouvez facilement enlever la porte du four en procedant comme suit :
- Ouvrez completement la porte du four (fig. 5.17A).
-Attachez les freins d'axe aux crochets sur les charnieres gauche et droite (fig.
5.17B).
- Tenez la porte tel qu'indique a la fig. 5.17.
- Refermez doucement la porte et retirez les tiges des charnieres inferieures de leur
emplacement (fig. 5.17C).
- Retirez les tiges des charnieres superieures de leur emplacement (fig. 5.17D).
- Deposez la porte sur une surface deuce.
- Pour remettre la porte en place, repetez les etapes ci-dessus dans I'ordre inverse.
Fig. 5.17C
Fig. 5.17D
Fig. 5.16
= Fig. S.17B
/
/
S
//
Fig. 5.17
51

A FAIRE ET A NE PAS FAIRE
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez le four.
• Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la cuisiniere pour la premiere
fois.
• Laissez chauffer le four deux heures avant de I'utiliser pour la premiere fois. Vous
evacuerez ainsi toute odeur provenant de I'isolant du four avant d'introduire des ali-
ments.
• Nettoyez le four regulierement.
• Essuyez immediatement toute eclaboussure.
• Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque vous retirez des aliments, des grilles
et des plateaux du four.
• Tenez les enfants & I'ecart de la cuisiniere Iorsque celle-ci fonctionne.
• Ne laissez pas de graisse ou d'huile s'accumuler sur la base ou sur les accessoires
du four.
• Ne placez pas d'ustensiles de cuisson ou d'assiettes directement sur la base du
four.
• Ne placez pas de pieces emaillees chaudes dans I'eau. Laissez-les d'abord refroidir.
• Ne laissez pas de vinaigre, cafe, lait, eau salee, jus de citron ou de tomate en
contact avec les pieces emaill6es (c.-&-d. a I'interieur du four).
• N'utilisez pas de poudres ou de nettoyants abrasifs. Vous egratigneriez I'acier
inoxydable et I'#.mail.
• N'essayez pas de reparer le mecanisme interne de votre cuisiniere.
• Retirez la pellicule protectrice avant la premiere utilisation.
• Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans les fours,
ni dans le compartiment de rangement.
• N'utilisez pas les fours avec les portes des fours ouverte.
• N'utilisez pas les fours pour chauffer une piece.
POUR VOTRE SI_CURITI_
Les recouvrements externes ne doivent en aucune circonstance _tre retires pour
entretien ou reparation, excepte par un technicien qualifi&
52

53