

To reduce the risk of tipping the appliance,
the appliance must be secured by properly
installed anti-tip device packed with the
appliance.
• ALL RANGES CAN TiP
• iNJURY TO PERSONS COULD RESULT
• iNSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED
WiTH RANGE
• SEE iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
if the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury,or death.
Donot store orusegasoline or otherflammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any otherappliance.
NEVERuse this appliance asaspace heaterto heatorwarm
the room. Doingso may result in carbon monoxide poiso-
ning and overheatingofthe appliance.
WHATTO DOIFYOUSMELL GAS:
• Do not try to lightany appliance.
• Do not touch any electricalswitch.
• Do not use any phonein your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone.Followthe gas supplier's instructions.
• if you cannot reach your gas supplier, call the fire de-
partment.
installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency, or the gas supplier.

GAS GE
for residential use only
®
®
C US
USERS OPERATING iNSTRUCTiONS
iMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
, Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
, Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This may
void the warranty.
, Please observe all local and national codes and ordinances.
, Please ensure that this product is properly grounded.
, The electrical plug should always be accessible.
o The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector's use and for future reference.
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. Electrical installation must be in accordance with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes.
IN CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical
Codes Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)]
or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park
Trailers, ANSI Al19.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a licensed plumber. A manual shut-
off valve must be installed in an accessible location in the gas line external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance (In Massachusetts such shu-
toff devices should be approved by the Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the national
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
i THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY


Dear Customer,
Thank you,_z _ having pumhased and given you1 _u_/ez_enc'e to om_
product.
The sajety pz_eeautions and z_eeommendations reported below az_e
jbz_yom _own sajety and that of othez_s. They will also pz_ovide a means
by which m makejhll use of thejoatul_es offbz'ed by yom" appliance.
Please pz'esezwe this booklet eamjhlly. B may be usejhl in jhmre,
eithez _ to yourself oz_to others in the event that doubts should az'ise
z'elating to its operation.
This appliance must be used only for the task # has explicitly been
designedJbt; that is for cooking foodstuffS. Any other form of usage
is to be considered as inappropriate and therefore dangerous°
The manufitcmrer declines all responsibility in the event of dama-
ge caused by improper, incorrect or illogical use of the appliance.
The Governor of California is required to publish a list of substances known to the state of Califor-
nia to cause cancer or reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
WARNING!: Gas appliances contain or produce substances which can cause death or serious
illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. To reduce the risk from substances in fuel or from fuel combustion, make sure this
appliance is installed, operated, and maintained according to the manufacturer's instructions.
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food
and is not suitable for any non-domestic application and therefore should not be used in a commer-
cial environment.
The appliance warranty will be void if the appliance is used within a non-domestic environment i.e.
a semi commercial, commercial or communal environment.

GENERAL INFORMATION
1 WARNING!!
This appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
2. To eliminate risk of burns or fire by reaching over heated sur-
face units, cabinet storage located above the surface units
should be avoided.
3,
All openings in the watt behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
4,
Keep appliance area clear and free from combustible mate-
rials, gasoline, and other flammable vapors.
5. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
/ WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The range must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in the absence of local codes, with the Natio-
nal Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest edition, in Cana-
da Canadian Electrical Code.
Installation should be made by a licensed electrician.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PRO-
PERLY GROUNDED.
If an external electrical source is utilized, the installation must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the national Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
6. Disconnect the electrical supply to the appliance before ser-
vicing.
7,
When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. DisconnectAC power supply.
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
8. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
9. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
10.
Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0" W.C.P.
LP/Propane - 11.0" W.C.R
11.
The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning on
them) can result in potential hazards and/or injuries.
12.
When installing or removing the range for service, a rolling lift
jack should be used. Do not push against any of the edges of
the range in an attempt to slide it into or out of the installation.
Pushing or pulling a range (rather than using a lift jack) also
increases the possibility of bending the leg spindles or the
internal coupling connectors.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug
(NEMA 5-15P) for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power plug.
REPLACEMENT PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing ser-
vice on the range. Replacement parts are available from factory
authorized parts distributors. Contact the nearest parts distributor
in your area.

iMPORTANT PRECAUTIONS AN D RECOMMEN DATIONS
After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician.
Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around
within easy reach d children, as these may cause serious injuries. The packaging material is recyclable
and is marked with the recycling symbol _'_3 .
• Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this may become dangerous
to use.
Do not carry out cleaning or maintenance operations on the appliance without having previously di-
sconnected it from the electric power supply.
• After use, ensure that the knobs are in OFF position.
Do not allow children or other incapable people to use the appliance without supervision.
During and after use of the range, certain parts will become very hot. Do not touch hot parts.
Keep children away from the range when it is in use.
Some models are supplied with a protective film on steel and aluminium parts. This film must be remo-
ved before installing/using the appliance.
Fire risk! Do not store flammable material in the oven and in the storage compartment (accessible
through a pivoting panel).
Make sure that electrical cables connecting other appliances in the proximity of the range cannot come
into contact with the hob or become entrapped in the oven door.
Do not line the oven walls with aluminium foil. Do not place shelves, broiler pan, pans or other cooking
utensils on the base of the oven chamber.
• The manufacturer declines all liability for injury to persons or damage to property caused by incorrect
or improper use of the appliance.
To avoid any possible hazard, the appliance must be installed by qualified personnel only. Any repairs
by unqualified persons may result in electric shock or short circuit. In order to avoid possible injuries
to your body or to the appliance, do not attempt any repairs by yourself. Such work should be carried
out by qualified service personnel only.
Danger of burns! The oven and cooking accessories may become very hot during operation. Make
sure children are kept out of reach and warn them accordingly. To avoid burns use kitchen cloths and
gloves when handling hot parts or utensils.
Stand away from the range when opening oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns
to hands, face, and/or eyes.
Never clean the range and the oven with a high-pressure steam cleaning device, as it may provoke a
short circuit.
In the case of a prolonged power failure:
- the top burners can be used with no restriction. In that case follow the instructions in the chapter
"How to use the top burners".
- oven and broil burner: DO NOT attempt to light the oven or broil burner during power failure.
This appliance is intended for use in your household. Never use the appliance for any other purpose!
• If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to substitute an older model),
before disposing of it, it is recommended that it be made inoperative in an appropriate manner in ac-
cordance to health and environmental protection regulations, ensuring in particular that all potentially
hazardous parts be made harmless, especially in relation to children who could play with old applian-
ces. Remove the door before disposal to prevent entrapment.
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE OF
ELECTRICAL APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of fundamental rules.
In particular:
• Never touch the appliance with wet hands or feet.
• Do not operate the appliance barefooted.
Do not allow children or disabled people to use the appliance without your supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, incorrect or unreaso-
nable use of the appliance.

O
features
2
4
3
GAS BURNERS
1. Rear left Semi-rapid burner (SR) - 8000 BTU/hr
2. Rear right Semi-rapid burner (SR)- 8000 BTU/hr
3. Front right Dual burner (D) - 17000 BTU/hr
4. Front left Dual burner (D) - 17000 BTU/hr
Note:
• The electric gas-ignition device is incorporated into the dials.
• The appliance has a safety valve system fitted.
The flow of gas will stop if and when the flame should acciden-
tally go out.
Fig. l.1
CAUTION:
If the burner is accidentally extinguished, turn the gas
off at the control dial and wait at least 1 minute before
attempting to relight.
CAUTION:
Gas appliances produce heat and humidity in the en-
vironment in which they are installed.
Ensure that the cooking area is well ventilated fol-
lowing national/local codes.

_AN_AILU_E
8 5 6 2 3 4
CONTROLS DESCRIPTION
Gas cooking hob controls:
1. Front left burner (4) control knob
2. Rear left burner (1) control knob
3. Rear right burner (2) control knob
4. Front right burner (3) control knob
7
Fig. l.2
Oven controls:
5. Oven light & fan function control knob
6. Oven and broil burner temperature control knob
7. Cooling fan failure warning light
8. Clock and timer
@
FAN FAILURE
When the cooling fan failure warning light is OFF the
cooling fan motor is correctly operating.
When the cooling fan failure warning light is lit this indica=
tes the malfunctioning of the cooling fan motor.
You must not use the oven or broil.
Only the burners of the cooking
hob can be used.
Operate the cooking hob burners
and the oven or broil as per in=
struction manual.
Contact Customer Care to arran=
ge for service.

how to use the top burners
GAS BURNERS (Semi=rapid)
Gas flow to the burners is adjusted by turning the dials (illustrated in fig. 2.1) which con-
trol the valves.
Turning the dial so that the symbols printed on the dial point to the mark on the bezel
achieves the following functions:
OFF
• LO
Fig. 2.1
Dial
position
OFF
HIO
®
• LO
The maximum aperture position permits rapid boiling of liquids, whereas the minimum
aperture position allows simmer warming of food or maintaining boiling conditions of
liquids.
To reduce the gas flow to minimum, rotate the dial further counter-clockwise to point the
indicator towards the LO position (minimum rate).
Other intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator
between the maximum and minimum aperture positions, and never between the maxi-
mum aperture and OFF position.
Function SEMI-RAPID burners
closed
valve
maximum
rate "_-___':_,:t -:_ ___"
minimum
rate
lO
Fig. 2.2
N.B, When the range iS not being used, set the gas dials to their OFF
positions and also close the gas shut-off valve placed on the main gas

LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Semi=rapid burners)
In order to light the burner, you must:
1. Push and turn the dial in an counter-clockwise direction up to the Hi position (maxi-
mum rate), push in and hold the dial until the flame has been tit (fig. 2.2).
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner will light the
flame.
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner in
HI position (maximum rate), try again with the dial in CO position (minimum rate).
2. Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the dial
(safety device activation delay).
3. Adjust the gas valve to the desired position.
Ifthere is no mains electrical supply, the burners can be used with no restriction.
In that case, in order to light the burner, you must:
1. Bring a lighted match close to the burner (as per side figure) and keep it in place until
the burner has been ignited.
2. Push and turn the dial in an counter-clockwise direction up to the HI position (maxi-
mum rate), push in and hold the dial until the flame has been tit (fig. 2.2).
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner in
HI position (maximum rate), try again with the dial in CO position (minimum rate).
3. Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the dial
(safety device activation delay).
4. Adjust the gas valve to the desired position.
Ifthe burner flame should go out for some reason, the safety valve wilt automatically stop
the gas flow.
To re-tight the burner, return the dial to the closed OFF position, wait for at least 1 mi-
nute and then repeat the lighting procedure.
Ifyour local gas supply makes it difficult to light the burner with the dial set to maximum,
set the dial to minimum and repeat the operation.
The range becomes very hot during operation.
Keep children well out of reach,
11

GAS BURNERS (Dual)
The Dual Burner is a very flexible burner which allows different regulations for optimal
cooking.
It is composed by one inner and one outer crown; the flame of the inner crown can be
regulated separately from the flames of the outer crown.
The Dual Burner can be used:
• As a high-power burner (all flames produced simultaneously by inner and outer
crown) which can be adjusted from the maximum (HI_) to the minimum (_)LO)
position.
Intermediate operating adjustments can be achieved by positioning the indicator
between the maximum and minimum opening positions, and never between the
maximum opening and OFF position.
As a small burner (flame produced only by the inner crown) which can be adjusted
from the maximum (HI(_) to the minimum ((_LO) position.
½
OFF
(_)L _0 _ _LI I_
H_
Fig. 2.3
Gas flow to the burners is adjusted by turning the dials (illustrated in fig. 2.3) which con-
trol the valves.
Turning the dial so that the symbols printed on the dial point to the mark on the bezel
achieves the following functions:
Dial
position
OFF
( LO
Function
closed
valve
Maximum rate of
inner + outer crown
(inside and outside
flames in
simultaneously
at the maximum)
Minimum rate of
outer crown and
maximum rate of
inner crown
DUAL burners
12
Fig. 2.4
Maximum rate
of inner crown
(only inner flame
at the maximum)
Minimum rate
LO
\ZJ (only inner flame
of inner crown
at the minimum)

LIGHTING GAS BURNERS FITTED WITH FLAME FAILURE
SAFETY DEVICE (Dual burners)
In order to light the burner, you must:
1. Push and turn the dial in an counter-clockwise direction up to the position HI_)
(maximum rate of inner + outer crown); push in and hold the dial until the flame has
been lit (fig. 2.4).
The sparks produced by the lighter situated inside the relative burner will light the
flame.
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
in position Hi _) , try again with the dial in position _LO.
2. Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the dial
(safety device activation delay).
3. Adjust the gas valve to the desired position.
Ifthere is no mains electrical supply, the burners can be used with no restriction.
In that case, in order to light the burner, you must:
1. Bring a lighted match close to the burner (as per side figure) and keep it in place until
the burner has been ignited.
2. Push and turn the dial in an counter-clockwise direction up to the position HI _)
(maximum rate of inner + outer crown); push in and hold the dial until the flame has
been lit (fig. 2.4).
In the event that the local gas supply conditions makes it difficult to light the burner
in position Hi _), try again with the dial in position _)LO.
3. Wait for about ten seconds after the gas burner has been lit before letting go the dial
(safety device activation delay).
4. Adjust the gas valve to the desired position.
Ifthe burner flame should go out for some reason, the safety valve wilt automatically stop
the gas flow.
To re-tight the burner, return the dial to the closed OFF position, wait for at least 1 mi-
nute and then repeat the lighting procedure.
Ifyour local gas supply makes it difficult to light the burner with the dial set to maximum,
set the dial to minimum and repeat the operation.
N.B, When the range is not being used, set the gas dials to their OFF
positions and also close the gas shut,off valve placed on the main gas
supply line.
The range becomes very hot during operation.
Keep children well out of reach,
13

Fig. 2.5
Fig. 2.6a
CHOICE OF BURNER (fig.2.5)
The symbols or wordings printed on the panel above the gas dials indicate the corre-
spondence between the dial and the burner.
The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capacity
of the container to be warmed.
It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating potential
of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a
waste of gas fuel.
A small diameter pot or pan placed on a large burner does not necessarily mean that
boiling conditions are reached quicker.
DIAMETERS OF PANS WHICH MAY BE USED ON THE HOB BURNERS
BURNER MiNiMUM MAX.
Semi-rapid 16 cm (6" 19/64) 24 cm (9" 7/16)
Dual 26 cm (10" 3/16) 28 cm (11" 1/16)
Wok pans rain 36 cm (14" 3/16) - max 40 cm (15" 3/4)
Do not use pans with concave or convex bases
WRONG
CORRECT USE OF DUAL BURNER (Fig.2.6a- 2.6b)
The flat-bottomed pans are to be placed directly onto the pan-support.
When using a WOK you need to place the supplied wok support on the pan supports for
the burner to avoid any faulty operation of the Dual burner (Figs. 2.6a - 2.6b).
iMPORTANT:
The special support for wok pans (fig. 2.6b) MUST BE PLACED ONLY over the pan-rest
for the Dual burner.
14
CORRECT
\ /
Fig. 2.6b
Ensure that the handles of
cookware do not stick out over
the edge of the range, to avoid
them being knocked over by
accident. This also makes it more
difficult for children to reach the
cooking vessels. _.

GENERAL FEATURES
The gas oven is provided with:
[] Oven burner, mounted on the lower part of the oven (14000 BTU/hr).
[] Broil burner, mounted on the upper part of the oven (11000 BTU/hr).
[] Fan motor which can be used in combination with the oven burner.
it is not possible to use the fan motor in combination with the broil burner: a
safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control knob
is turned on broil position.
[] Light to illuminate the oven to enable visual checking of the food that is cooking.
Attention: The range becomes very
hot during operation.
Attention: The oven door becomes
very hot during operation.
Keep children away.
WARN ING:
The door is hot, use the handle.
OPERATING PRiNCiPLES
Heating and cooking are obtained in the following ways:
a. by normal convection
The heat is produced by the oven burner.
b. by forced convection
The heat produced by the oven burner isdistributed throughout the oven by the fan.
The hot air envelops the food in the oven, provoking a complete and rapid cooking.
It is possible to cook several dishes simultaneously.
c. by radiation
Radiant heat is delivered by the infra red broil burner.
USING THE OVEN FOR THE FIRST TiME
It is advised to follow these instructions:
[] Furnish the interior of the oven as described at chapter "Cleaning and maintenance".
[] Turn the oven on to the maximum temperature "8" to eliminate possible traces of
grease from the oven burner.
The same operation should be followed for broil burner (knob set to "BROIL" position).
[] Switch off the electrical supply, let the oven cool down, then clean the interior of the
oven with cloth soaked in water and detergent (neutral) then dry carefully.
NOTE: When the range is not being
used, set the gas knobs to their OFF
positions and also close the gas
shut-off valve placed on the main gas
supply line.
VERY MPORTANT
The oven/broil shall be always used
with the oven door closed.
Do not use I stSTEP
Broiling level 2ndSTEP
Broiling/oven
cookinglevel 3raSTEP
Oven cooking level 4thSTEP
Oven cooking level 5t" STEP
15

®
BAKE & BROIL
OFF BAKE
e BROIL _ 1
i/ 2
' "_. 3
7 6 5
Fig. 3.1
i FAN _i GAS
GAS OVEN KNOB " OVEN
OF oC -
200 93 1 200 93
240 116 245 118
285 141 3 270 132
330 166 345 174
375 191 380 193
420 215 455 235
475 246 505 263
530 277 8 555 291
SETTING OF " _C
OVEN BURNER
tt carries out normal "oven cooking".
The gas flow to the burner is regulated by a thermostat which allow to maintain the
oven temperature constant.
The control of the temperature is assured by a thermostatic probe positioned inside
the oven.
The probe must be always kept in its housing, in a clean condition, as an incorrect posi-
tion or encrustment may cause an alteration in the control of the temperature.
OVEN THERMOSTAT
The numbers printed on the control knob (fig.3.1) indicate the increasing oven tem-
perature value (see temperature table, in °F near the control knob or temperature table,
°F/°C, below the Fig. 3.1).
Left column of the temperature table refers to oven burner used in combination with
the fan motor while right column refers to oven burner used in the normal convection
mode (without fan motor).
To regulate the temperature, set the chosen number to the mark on the bezel.
The position BROIL serves only to turn on the broil burner.
OVEN UGHTAND FAN MOTOR
The oven light and the fan motor are controlled by a switch knob on the control panel
(fig. 3.2). To light up the oven lamp turn the knob clockwise to LIGHT position.
To operate the fan motor turn the knob clockwise to LIGHT & FAN position.
tn this setting also the oven lamp is lighted.
WARNING: The switch knob can be turned only clockwise from OFF to LIGHT & FAN
position and counter-clockwise from OFF to LIGHT position.
DO NOT TURN from LIGHT & FAN to LIGHT position or from LIGHT to LIGHT & FAN
positions. DO NOT FORCE.
Fig.3.2
iMPORTANT NOTE: The fan motor can be used in combination only with the oven
burner, A safety device switches off the fan motor when the gas oven/broil control knob
is turned on BROIL position.
LIGHT & FAN
OFF
OK OK
DO NOT TURN
16

IGNITION OF THE OVEN BURNER
[] During ignition of the ov,en b u,,rner,the fan motor shall be switched off (light
and fan control knob in OFF position. Fig, &2),
_ Donor attempt to light the oven burner during
The thermostat allows the automatic control of the temperature.
The gas delivery to the oven burner is controlled by a two way thermostatic tap (oven and
broil burners) with flame-failure device.
To light the oven burner:
1. Open the oven door to its full extent.
WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this ope-
ration.
2. Press the oven control knob right down (the igniters will start 'clicking'), turn the knob
counter-clockwise (fig. 3.3) to max position "8".
3. Check the oven burner has tit; if not, turn the knob clockwise back to "OFF" and
repeat the procedure from step 2.
4. Once the oven burner has tit, close the oven door slowly and adjust the burner ac-
cording to the power required.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-tight the burner, first turn the oven control knob to position "OFF", wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
®
Fig. 3.3
VERY IMPORTANT!
The burner ignition procedure must always start with the control knob in the
off position or it will not be possible to ignite the burner.
Attention: The oven door becomes very hot during operation.
Keep children away.
TRADITIONAL BAKING (OVEN BURNER WITHOUT FAN MOTOR)
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical end time
to utilize the stored heat.
Recommended for:
For foods which require the same cooking temperature both internally and externally, i.e.
roasts, spare ribs, meringue, etc.
17

®
CONVECTION BAKING WITH VENTiLATiON (OVEN BURNER
WITH FAN MOTOR)
After lighting the oven burner switch on the fan motor by turning the LIGHT & FAN control
knob (fig. 3.2) on "LIGHT & FAN" position.
Before introducing the food, preheat the oven to the desired temperature.
For a correct preheating operation, it is advisable to remove the tray from the oven and
introduce it together with the food, when the oven has reached the desired temperature.
Check the cooking time and turn off the oven 5 minutes before the theoretical end time
to utilize the stored heat.
It is possible to cook various different foods at the same time. Fish, cakes and meat can
be cooked together without the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
[] The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference
d 70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
[] Different dishes must be placed in the oven at different times according to the coo-
king time required for each one. This type of cooking obviously provides a conside-
rable saving on time and energy.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; eg rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
18

IGNITION OF THE BROIL BURNER
Importa.t!
[] The fan motor cannot be used in combination with the broil burner.
A safety device switches off the fa n motor whe nthe gas oven!broil contro !
knob is turned on "BROIL, position,
[] Donor attempt to light the broil burner during power failure.
The broil burner generates the infra-red rays for broiling.
To light the broil burner:
1. Open the oven door to the full extent.
WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this operation.
2. Press the oven control knob right down (the ignitors will start 'clicking') turn the knob
clockwise (fig. 3.4) to the "BROIL" position.
3. Check the broil burner has tit; if not, turn the knob counterclockwise back to "OFF"
and repeat the procedure from step 2.
4. Once the broil burner has lit, close the oven door slowly.
If the flame extinguishes for any reason, the safety valve will automatically shut off the
gas supply to the burner.
To re-tight the burner, first turn the oven control knob to position "OFF", wait for at least
1 minute and then repeat the lighting procedure.
®
Fig. 3.4
VERY IMPORTANT!
The burner ignition procedure must always start with the control knob in the
off position or it will not be possible to ignite the burner.
Do always broil with oven door closed.
Attention: The oven door becomes very hot during operation,
Keep children away.
19

®
I stSTEP
DO not use
2°dSTEP
Broiling level
3rdSTEP
Broiling/Oven
cooking level
4thSTEP
Oven cooking level
5thSTEP
Oven cooking level
Fig. 3.5
it is advisable to handle the
oven accessories using
oven gloves.
BROiLiNG
Very important: The broil burner must always be used with the oven door
closed.
• Position the broiling pan (oven tray and grill rack) on the second level from the
top (fig. 3.5).
• Turn on the broil burner, as explained in the preceding paragraphs and let the
broil burner preheat for about 5 minutes with the door closed.
• Place the food to be cooked on the broiling pan.
• Introduce the broiling pan in the oven (fig. 3.6).
Do not broil without using the broiling pan.
Important: Always use suitable protective gloves when inserting/removing the
broiling pan, shelves, pans on other cooking utensils from the oven.
Fig. 3.6
Fig. 3.7
0 m m
2O
Fig. 3.8

electronic clock/electronic alarm
ELECTRONIC CLOCK (fig.4.1)
The electronic alarm is a device which groups the functions of 12 hours clock with illu-
minated display and 10 hours alarm.
Upon immediate connection of the range or after a blackout, 12.00 will flash on the
display.
To set the hour it is necessary to push the (D button and then, within 7 seconds, the
v or A button until you have set the exact hour.
®
O
V
OAO
SET TiME OF DAY
Push _ button and then, within 7 seconds, the v or A button until you have set the
exact hour. This function remains activated 7 seconds after the last pushing of v or
j, button.
Change the hours only: press the G) button for 5 seconds until the hours display
will flash.
Change the hours only by pushing the v or A button. The minutes and hidden sec-
onds will not be affected.
ELECTRONIC ALARM
The alarm program consists only of a buzzer which may be set for a maximum period
of 10 hours.
To set the time, push the v or ,L button until you obtain the desired time in the display.
From 0.10 to 99.50 you read the time in minutes and seconds (10 seconds step); then
from 1.40 to 10.00 you read the time in hours and minutes (minutes step).
Having finished the setting, the f_ symbol will be lighted and the countdown will start
immediately.
During countdown the timer has priority in the display. To show the time of day press
G) button. At the end of the time, the f'l symbol wilt be switched off and an intermit-
tent buzzer, lasting 7 minutes, will sound; this can be stopped by pressing any button.
To stop the alarm countdown in any moment keep the v button pressed until you read
0.00 on the display (symbol f'/ switches off).
IMPORTANT WARNING: THIS IS ONLY AN ELECTRONIC ALARM. REMEMBER
TO TURN OFF THE OVEN OR BROIL MANUALLY AT THE END OF COUNTDOWN.
Fig.4.1
SETTING THE FREQUENCY OF THE ALARM SOUND
The selection from 3 possibilities of sound can be made by pressing the v button.
21

Before any operation of
maintenance disconnect
the appliance from the
electrical main supply.
3-prong polarized
ground-type outlet
ground
prong
GENERAL RECOMANDATION
• Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the
appliance from the electrical supply.
• It is advisable to clean the appliance when it is cold, especially when cleaning
the enamelled parts.
• Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the
surfaces.
• Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base.
, IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is recommen=
ded when cleaning and maintaining the appliance.
, WARNING
When correctly installed, your product meets all safety requirements laid
down for this type of product category. However special care should be
taken around the rear or the underneath of the appliance as these areas are
not designed or intended to be touched and may contain sharp or rough
edges, that may cause injury.
ENAMELLED PARTS
• All the enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or
other non-abrasive products.
Dry preferably with a microfibre or soft cloth.
PAINTED PARTS AND SILK=SCREEN PRINTED SURFACES
• Clean using an appropriate product. Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and
abrasion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
Donot steamjet
hers because the humidity
could infiltrate into the ap,
Do not use harsh abrasi=
ve cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven
door glass since they can
scratch the surface, which
may result in shattering of
the glass.
22
STAINLESS STEEL ELEMENTS
• Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth.
• For difficult dirt, use a specific non-abrasive product available commercially or a
little hot vinegar.
• Note: regular use could cause discolouring around the burners, because of the
high flame temperature.
INSIDE OF OVEN
The oven should always be cleaned after use when it has cooled down.
The cavity should be cleaned using a mild detergent solution and warm water.
Suitable proprietary chemical cleaners may be used after first consulting with the
manufacturers recommendations and testing a small sample of the oven cavity.
Abrasive cleaning agents or scouring pads/cloths should not be used on the cavity
surface.
NOTE: The manufacturers of this appliance wilt accept no responsibility for damage
caused by chemical or abrasive cleaning.
Let the oven cool down and pay special attention no to touch the hot heating
elements inside the oven cavity.
BURNERS AND GRIDS
• These parts can be removed and cleaned with appropriate products.
• After cleaning, the burners and their flame distributors must be welt dried and
correctly replaced.
• It is very important to check that the burner flame distributor and the cap has
been correctly positioned - failure to do so can cause serious problems.
• Check that the probe "T" (figs. 5.1, 5.3) next to each burner is always clean to
ensure correct operation of the safety valves.
• Check that the electrode "S" (figs. 5.1,5.3) is always clean to ensure trouble-free
sparking.
• Note: To avoid damage to the electric ignition do not use it when the burners are
not in place.
• Both the probe and ignition plug must be very carefully cleaned.

CORRECT POSITION OF THE
SEMI=RAPID BURNERS
It is very important to check that the burner
flame spreader "B" and the cap "A" have
been correctly positioned (see figs. 5.1 and
5.2 ). Failure to do so can cause serious
problems.
CORRECT POSITION OF THE
DUAL BURNERS
The Dual burner must be correctly positio-
ned (see fig. 5.3); the flame spreader "E"
must be fitted as shown by the arrows (fig.
5.4). Then position the cap "C" and the ring
"D" (figs. 5.3 and 5.6). Correctly positioned
burner should not rotate (fig. 5.5).
IMPORTANT: NEVER unscrew the bur=
her inner flame speader fixing screws
(fig. 5.7). The inner flame spreader can
be removed ONLY by an authorised ser=
vice agent. Damage to the appliance will
occur if not observing this condition and
this may result in serious injury to the
user. The manufacturer declines every
responsibility for any inconvenience re=
suiting from the non=observance of this
condition.
CLEANING THE DUAL BURNER
Pay special attention to this burner: the two
holes "H" on the inner flame spreader (fig.
5.8) must always be kept clean.
When cleaning, remove the external fla-
me spreader "E" (fig. 5.3) and use a cotton
bud, toothbrush, or some other item to cle-
an out any incrustations or dirt from the two
holes marked "H" (Fig. 5.8). This procedure
is necessary to ensure the burner functions
correctly.
If the burner does not function correctly
and it is not possible to clean out any
incrustations or dirt from the two holes,
contact the After=Sales Service.
®
A
B
T
S
Fig. 5.1
Fig. 5.4
Fig. 5.5
Fig. 5.2
C
D
E
S
Fixing screws
Fig. 5.3
flame spreader
Fig. 5.7
nner
Fig. 5.8
Fig. 5.6
23

®
FiTTiNG THE SIDE RACKS
1. Place the side racks in oven. Make sure that they are the right way up, as in the illustration, and then insert and tighten the front and
rear fixing screws.
2. If not already fitted, fit the telescopic sliding shelf supports. See "Fitting and removing the sliding shelf supports.
Note: Do not use the first step from the top.
REMOVING THE SIDE RACKS
3. Using a small coin or a flat-head screwdriver, loosen and remove the front and rear fixing screws.
4. Remove the side rack.
FITTING AND REMOVING THE SLIDING SHELF SUPPORTS
When fitting the sliding shelf supports, make sure that you fit:
- the side racks the slides to the top wire of a shelf position
- both sides of each pair of slides both slides on the same level.
important!
Do not use on shelf position 1 or 2.
Remove the side racks first to make removing the sliding shelf supports easier.
\
\
24

OVEN SHELF iNSTALLATiON AND REMOVAL
The oven shelf is provided with a security block to prevent accidental extraction.
Slide the shelf between the runners (fig 6.9). The bigger guard rail goes to the rear.
Keep attention to insert the shelf correctly (see figure 6.9).
To remove, follow the steps in reverse order.
Do not use the first step from the top.
Do not use this step
®
Fig. 6.9
REPLACING THE OVEN LIGHT (fig. 6.10)
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be disconnected from the power supply.
• Let the oven cavity and the heating elements cool down.
Switch off the electrical supply.
• Remove the protective cover "A" (fig. 6.10).
• Unscrew and replace the bulb "B" with a new one suitable for high temperatures (300°C) having the following specifications: 120V,
60 Hz, E14 and same power (check watt power as stamped in the bulb itself) of the replaced bulb.
Refit the protective cover.
NOTE: Oven bulb replacement is not covered by your warranty.
A A
Fig. 6.10
25

®
WARNING:
• Do not remove drawer while
hot.
- Do not remove drawer during
• operation.
- Besure drawer is empty before
removing ....
REMOVING THE STORAGE DRAWER
1. Open the drawer completely (fig. 6.11)
2. Move down the lever of left guide and up the lever of right guide (fig. 6.13).
3. Remove the drawer; holding the levers in position (fig. 6.11).
2
Fig. 6.13
Fig. 6.12
3
2
Fig. 6.11
FiTTiNG THE STORAGE DRAWER
1. Insert the drawer guides into the range guides (fig. 6.14)
2. Gently close the drawer completely; the safety catches wilt automatically
hook into place.
26
Fig. 6.14

Fig. 6.15
®
REMOVING THE OVEN DOOR
The oven door can easily be removed as follows:
• Open the door to the full extent (fig. 6.15a).
• Open the lever "A" completely on the left and right hinges (fig. 6.15b).
• Hold the door as shown in fig. 6.15.
• Gently close the door (fig. 6.15c) until left and right hinge levers "A" are hooked
to part "B" of the door (fig. 6.15b)
• Withdraw the hinge hooks from their location following arrow "C" (fig. 6.15d).
• Rest the door on a soft surface.
REFITTING THE OVEN DOOR
• Hold the door firmly (fig. 6.15).
• Insert the hinge tongues into the slots, making sure that the groove drops into
place as shown in the fig. 6.16a.
• Open the door to its full extent.
• Fully close the levers "A" on the left and right hinges, as shown in the figure fig.
6.16b.
• Close the door and check that it is properly in place.
Fig. 6.15a
A
B
Fig. 6.15b
Fig. 6. 16a
A
C
Fig. 6.15d
Fig. 6. 16b
27

®
DO'S
• DO
• DO
• DO
• DO
• Do
• Do
• Do
• Do
o
o
o
o
o
o
o
AND DO NOT'S
always use the oven with the door closed.
always broil with the door closed.
read the user instructions carefully before using the range for first time.
allow the empty oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to expel any smell from
the
new oven insulation.
clean your oven regularly.
remove spills as soon as they occur.
always use oven gloves when removing food shelves and trays from the oven.
not allow children near the range when in use.
Do not allow fat or oils to build up in the oven base, or oven accessories.
Do not place cooking utensils or plates directly onto the oven base.
Do not place hot enamel parts in water. Leave them to cool first.
Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato juice to remain in contact with enamel parts (i.e.
inside the oven).
Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the surface of the stainless steel and the enamel.
Do not attempt to repair the internal workings of your range.
Do remove the protective film before the first use.
Fire risk! Do not store flammable material in the oven and inthe storage compartment.
Do not use the oven with the oven door open.
Do not use the oven to warm or heat a room.
FOR YOUR SAFETY
Under no circumstances should any external covers be removed for servicing or maintenance except by suitably
qualified personnel.
Before you call for service or assistance ...
Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user guide and check that:
1
2
Ifafter checking these points you still need assistance or parts, please refer to the Service & Warranty book for warranty
details and your nearest Authorized Repairers, Customer Care, or contact us through our local website listed on the
back cover.
Contact details
A Service Summary is attached to the underside of the product.
For replacement parts or if further help is needed concerning this appliance call:
Toll Free 1 888 9 FNP USA (1 888 936 7872)
or write to:
Fisher & Paykel Appliances Inc.
5900 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92647
USA
or contact us through our web site, www.fisherpaykel.com
Your product is correctly installed.
You are familiar with its normal operation.
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet.
The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacture or commercial reasons
at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the appliances.
28

CUI I A GAZ
get appareil est reserve a I'usage residentiel uniquement.
®
®
MODE D'EMPLOI POUR LES UTILISATEURS
C US
iMPORTANT =VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
o
Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
o
N'enlevez pas les etiquettes, plaques ou avertissements permanents de I'appareil. Cela
pourrait annuler la garantie.
o
Veuillez respecter tousles codes et les reglements Iocaux et nationaux.
o
Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis a la terre.
o
La prise de courant devrait _tre toujours accessible.
®
L'installateur dolt confier ces instructions au consommateur qui ies conservera
pour I'usage de I'inspecteur local et pour s'y reporter ult_rieurement.
L'installation doit _tre conforme aux codes Iocaux, ou en I'absence de ces codes, a la der-
ni@e edition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54. L'installation electrique doit
_tre conforme a la derni@e edition du Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA70 et/ou aux
codes Iocaux.
AU CANADA: L'installation doit _tre conforme au CAN/CGA-B149.1, Code d'installation du
gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d'installation du propane en vigueur et/ou aux co-
des Iocaux. L'installation electrique doit _tre conforme au Code canadien de I'electricit6 CSA
C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes Iocaux.
INSTALLATION DANS UNE MAISON PRg:FABRIQUg:E (MOBILE) : L'installation doit _tre
conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie
3280 [anciennement le Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24,
HUD (Partie 280)] ou, Iorsque cette norme n'est pas applicable, au Standard for Manufactu-
red Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes Iocaux, la oQ il y a lieu.
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L'installation doit etre conforme aux
codes de I'l_tat ou aux autres codes ou, en I'absence de tels codes, au Standard for Recrea-
tional Park Trailers, ANSI Al19.5.
L'installation de tout appareil au gaz doit etre effectuee par un technicien qualifie. Par mesure
de s6curite et pour faciliter le service, un robinet d'arret de gaz manuel doit etre installe dans
le tuyau d'alimentation en gaz, juste avant I'appareil.
Si vous utilisez une source d'alimentation electrique ext@ieure, cet appareil doit etre, au
moment de son installation, mis a la terre conformement aux codes Iocaux en vigueur ou,
en I'absence de tels codes, conformement au Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA 70.
en acier et en aluminJumi I
Cette pellicule doit 6Ire enlev6eavant I,installation ou
CETTE CUISINIi RE EST RESERVI E A L'USAGE
RI SIDENTIEL UNIQUEMENT.
I

Pour reduire le risque de basculer I'appareil, il dolt _tre
fi×e correctement par le dispositif antibasculement
fourni avec I'appareil.
- TOUS LES TYPES DE CUISINIERE PEUVENT
BASCULER
. CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
. INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
FOURNI AVEC LA CUISINIF:RE
. CONSULTEZ LES iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION
Le fair de ne pas suivre toutes les instructions de ce
manuel peut provoquer un feu ou une e×plosioncausant
des dommagesmateriels, des blessures ou ia mort.
Nerangezet n'utilisez pasde I'essenceoud'autresliquidesetvapeurs
inflammables_ pro×imit_de cet appareiiou detout autre appareii.
N'utilisezJAlVlAIScetappareii pour chaufferune piece.Le non-respect
de cette consigne peut causer un empoisonnementau mono×ydede
carboneet une surchauffede I'appareil.
QUE FAIRESI VOUS DECELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne tentez d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez _ aucun interrupteur_iectrique.
• N'utilisez aucun t_l_phone dartsI'_difice.
• Appeiez imm_cliatementvotre fournisseur de gaz en utiiisant ie
t_l_phone d'un voisin. Suivezles consignesdufournisseur degaz.
3O
• S'il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz,
appelez ie service d'incendie.
L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur
ou un technicien qualifi_, ou par unemploy_ de votre fournisseur de
gaz,

Chef client,
Nous vous remereions d'avoir aeheM et pr(jJr_ notre produit.
Les mesures de s_euriM et les reeommandations ei-dessous sont
pour votre pzvpre s_euriM et pour eelle des' autres. Elles permettront
Ogalement de pzx?fiter au maximum des jonetions qffertes par votre
appareil.
Veuillez ranger le prOsent livret avee soin. Il pourrait Otre utile clans
le jhtw; soit pour vous ou pour les autres, clans le eas de doutes
pzvpos du F_netionnement de l 'appareil.
Cet appareil doit Ytre uKlisd uniquement pour la tYtche pour la-
quelle il a dtd expressdment congu , soit la cuisson ties aliments. To-
ute autre forme d'utilisation sera considdrde incorrecte, et donc,
dangereuse.
Le f_tbricant hie route responsabilitd dans le cas tle dommages
provoquds par l'ufilisation inopportune, incorreete ou illogique de
l 'appareiL
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances dont I'€:tat sait qu'ils
accroissent les risques de cancer ou d'infertilite; Jes entreprises sont tenues d'aviser Jeur clientele
des risques associes a de telles substances.
AVERTISSEMENT! : Les appareils au gaz contiennent ou produisent des substances qui peuvent
entrafner la mort ou des maladies graves, et dont J'g:tat de la Californie reconnaft qu'ils augmentent
Jes risques de cancer, d'anomalies congenitales ou autres risques au systeme reproductif. Pour
reduire les risques causes par les substances contenues dans Je carburant ou par la combustion
du carburant, s'assurer d'installer, d'entretenir et d'utiliser cet appareil selon Jes consignes du fa-
bricant.
Cet appareil a et6 congu et fabrique uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne
convient pas a I'usage non menager. Cet appareil ne devrait donc pas @re utilise dans un environ-
nement commercial.
La garantie de I'appareil sera annutee s'il est utilise dans un environnement non domestique, c'est-
a-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.
31

RENSEIGNEMENTS GI NI RAUX
1 AVERTISSEMENT!!
Cet appareil ne dolt pas _tre utilise pour chauffer une
piece. Ces renseignements sont bases sur des facteurs
de securite.
2,
Afin d'eliminer tes risques de brQlures ou d'incendie qui peu-
vent se produire lorsqu'on s'etire au-dessus d'appareits aux
surfaces chauffantes, evitez de placer des armoires de cuisi-
ne au-dessus de l'appareit.
3. Toute ouverture dans lemur derriere l'appareit et dans le sol
au-dessous de l'appareit doit 6tre obstruee.
4,
Gardez l'appareit loin des materiaux combustibles, de l'es-
sence ou de toute autre vapeur inflammable.
5,
N'obstruez pas le flux de l'air de combustion et de l'air de
ventilation,
6. Coupez l'alimentation etectrique de l'appareit avant de
proceder a l'entretien.
7,
Lots du deplacement de t'appareit pour le nettoyage et/ou une
reparation :
A. Fermez t'alimentation gen6rale en gaz.
B. Coupez l'alimentation c.a.
C. Debranchez le tuyau d'alimentation en gaz du tuyau d'en
tree.
D. Deplacez la cuisiniere avec soin en la tirant en dehors
de l'installation.
ATTENTION : La cuisiniere est lourde. Faites attention
lorsque vous la manipulez.
8. Exigences _lectriques
L'installation electrique doit 6tre conforme aux codes natio-
naux et locaux.
/ AVERTISSEMENT!!
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
La cuisiniere doit _tre raise a la terre conformement au× co=
des Iocau× ou, en I'absence de ceu×=ci, a la derniere edition
du Code national de I'electricit6, ANSI/NFPA n ° 70 ou au Code
canadien de I'electricite au Canada.
L'installation doit _tre effectuee par un electricien qualifie.
POUP, VOTP,E St:==CUP,ITE,CET APPAP,EIL DOlT IeTP,E COP,-
RECTEMENT MIS A LA TERRE.
Si vous utitisez une source d'alimentation electrique exterieure,
cet appareit doit 6tre, au moment de son installation, mis a ta terre
conformement aux codes locaux en vigueur ou, en t'absence de
ces codes, conformement au Code national de l'etectricit6, ANSI/
NFPA 70.
Pour diminuer les risques de choc etectrique, cet appareit est muni
d'une fiche de mise a la terre a trois broches (NEMA 5-15P) et de-
vrait _tre branche directement dans une prise correctement mise
ta terre.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisierne broche
(raise a la terre) de la fiche du cordon d'aiimentation.
PIECES DE RECHANGE
Seules les pieces de rechange autorisees peuvent 6tre utitisees
lots d'une reparation sur la cuisiniere. Des pieces de rechange
sont disponibtes chez tes concessionnaires de pieces d'origine.
Veuitlez communiquer avec le concessionnaire de pieces de votre
region.
9. Alimentation d'air et ventilation
L'installateur dolt consulter les codes locaux et nationaux.
10.
Pression du collecteur d'alimentation en gaz
Gaz naturet - 4,0 po CE
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE
11.
L'utitisation inappropriee de ta porte du four (par exemple,
marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut presenter des
dangers possibles et/ou entraTner des blessures.
12.
Lots de t'installation ou du deplacement de la cuisiniere
pour une reparation, un timon rouleur devrait 6tre utitise. Ne
poussez pas en appuyant sur les rebords de ta cuisiniere en
tentant de la faire gtisser dans ou en dehors de l'installation.
Pousser ou tirer une cuisiniere (plut6t que d'utitiser un timon
rouleur) augmente egalement les risques de deformation des
tiges ou des connecteurs de couplage internes.
32

CONSJGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Apres avoir debalt6 t'appareit, assurez-vous qu'it n'est pas endommag&
Si vous n'6tes pas certain, ne t'utitisez pas et consultez votre foumisseur ou un technicien professionnel
qualifi&
Les et6ments d'emballage (sacs de plastique, mousse de polystyrene, ctous, feuitlards de cerclage, etc.)
doivent 6tre gardes hors de ta portee des enfants, car its peuvent entrafner de graves blessures.
Le materiet d'emballage est recyclable et porte le symbole de recyclage L'_ .
• N'essayez pas de modifier les caracteristiques techniques de l'appareit, car cela pourrait le rendre
dangereux a utitiser.
• N'effectuez aucun entretien ni aucune reparation sur l'appareit sans l'avoir d'abord deconnect6 de
l'alimentation electrique.
• Apres l'utitisation, assurez-vous que les boutons sont a ta position OFF (position fermee).
• Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utitiser l'appareit sans surveillance.
• Pendant et apres t'utitisation de ta cuisiniere, certaines pieces deviendront tres chaudes. Ne touchez
pas aux pieces chaudes.
• Gardez les enfants eloignes de la cuisiniere torsqu'etle fonctionne.
• Certains modetes sont tivres avec une petlicule protectrice recouvrant tes pieces en acier et en alumi-
nium. Cette petlicule dolt 6tre enlevee avant l'installation ou t'utitisation de l'appareit.
• Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans te four, ni dans le comparti-
ment de rangement (accessible par le panneau pivotant).
• Assurez-vous que les c&bles electriques qui raccordent tes autres appareits situes a proximite de la
cuisiniere ne peuvent entrer en contact avec la surface de cuisson ou se coincer dans ta porte du four.
• Ne recouvrez pastes parois du four avec du papier d'aluminium. Ne placez pas de grilles, techefrite,
casseroles ou autres ustensites de cuisson sur la base de ta cavite du four.
• Le fabricant hie toute responsabitite quant aux blessures corporettes ou dommages materiels occa-
sionnes par l'utitisation incorrecte ou inopportune de t'appareit.
• Pour eviter tout risque possible, t'appareit dolt 6tre installe uniquement par du personnel qualifi& Des
reparations effectuees par des personnes non qualifiees peuvent provoquer un choc etectrique ou un
court-circuit. Pour eviter des eventuets blessures corporettes ou dommages a l'appareit, n'essayez
pas d'effectuer les reparations vous-m6me. Ce genre de travail devrait 6tre effectue seulement par un
technicien quatifi&
• Risque de brWures! Le four et tes accessoires de cuisson peuvent devenir tres chauds lors de l'utitisa-
tion. Assurez-vous de garder le four hors de la portee des enfants et avertissez-tes en consequence.
Pour eviter les brQlures, utitisez des v6tements et des gants de cuisine lorsque vous manipulez des
pieces ou des ustensites chauds.
• €:toignez-vous de la cuisiniere lorsque vous ouvrez ta porte du four. De Fair chaud ou de ta vapeur
s'echappant du four pourrait brQler vos mains, votre visage et/ou vos yeux.
• Ne nettoyez jamais la cuisiniere et le four a t'aide d'un dispositif de nettoyage a vapeur haute pression.
Ceta pourrait provoquer un court-circuit.
• Dans te cas d'une panne de courant prolongee:
- les brQleurs superieurs peuvent 6tre utitises sans aucune restriction. Dans ce cas suivre les in-
structions du chapitre "Comment utitiser les brQleurs superieurs".
- brQleur du four et du grit: NE TENTEZ PAS d'allumer le brQleur du four ou du grit pendant les
pannes d'electricit&
• Cet appareit a ete congu pour une utitisation domestique. N'utitisez jamais cet appareit pour aucune
autre fin!
• Si vous decidez de ne plus utitiser cet appareit (ou de remplacer un vieux modete), it est recom-
mande, avant de se debarrasser du modete non desire, de le rendre inoperant de fagon appropriee,
conformement aux regtements sur la sante et la protection de t'environnement. Plus precisement,
assurez-vous que toutes tes pieces potentietlement dangereuses sont rendues inoffensives, au cas oQ
des enfants joueraient avec l'appareit. Retirez la porte avant de mettre l'appareit au rebut pour eviter
tout risque d'enfermement.
CONSIGNES ET RECOMMANDATJONS IMPORTANTES POUR L'UTILISA=
TION DES APPAREILS ELECTRIQUES
L'utilisation de tout appareil electrique suppose la necessite de suivre une s@ie de regles fondamentales.
Plus precisement :
• Ne touchez jamais l'appareit avec les mains ou tes pieds mouitles.
• Ne faites jamais fonctionner l'appareit torsque vous 6tes pieds nus.
• Ne permettez pas aux enfants ni a toute autre personne inapte d'utitiser l'appareit sans surveillance.
Le fabricant ne peut 6tre tenu responsable des dommages provoques par l'utitisation inopportune, incor-
recte ou abusive de l'appareit.
33

2
4
3
Fig. l.1
34
SURFACE DE CUISSON
1. Br_leur semi-rapide (SR) arriere gauche - 8 000 BTU/h
2. BrQleur semi-rapide (SR) arriere droit- 8 000 BTU/h
3. BrQleur double (D) avant droit - 17 000 BTU/h
4. BrQleur double (D) avant gauche - 17 000 BTU/h
Remarque •
• Le dispositif d'altumage etectrique est incorpore dans les bou-
tons.
• Cet appareit est muni d'une soupape de securit6.
L'alimentation en gaz s'arr6tera automatiquement sites flam-
mes s'eteignent accidentettement.
ATTENTION :
Si le br_leur s'_teint accidentellement, fermez I'ar-
riv_e de gaz _ partir du bouton de commande et atten-
dez au moins 1 minute avant d'essayer de le rallumer.
ATTENTION :
Les appareils _ gaz d_gagent de la chaleur et de I'hu-
midit_ darts I'environnement dans lequel ils sont in-
stall,s.
Assurez-vous que la zone de cuisson est bien aerie
conform_ment aux codes nationaux/Iocaux.

_AN_AI_U_E
i lJi
8
DESCRIPTION DES COMNIANDES
Commandes des br_leurs sup6rieurs:
1. Bouton de commande du br01eur avant gauche (4)
2. Bouton de commande du brQleur arriere gauche (1)
3. Bouton de commande du brQleur arriere droit (2)
4. Bouton de commande du brQleur avant droit (3)
5 6 1 2 3 4
l==_- !
7
Fig. 1.2
Commandes du four :
5. Bouton de commande du ventilateur et de la lampe du four
6. Bouton de commande des brQleurs du four et du grit
7. Voyant avertisseur de defaillance du ventilateur de refroidissement
8. Bouton de commande minuteur sonore 60 minutes
AVERTISSEMENT VOYANTAVERTISSEURSDUVENTILATEUR
TRESIMPORTANTE DEREFROIDISSEMENT
Faites fonctionner les brQleurs
de la surface de cuisson et le
four ou gril comme I'indique le
manuel d instructions.
Communiquez avec le Service
apres-vente.
FAN FAILURE
Si le voyant avertisseur de defaillance du ventilateur de
refroidissement est eteint, le ventilateur de refroidisse-
merit fonctionne correctement.
Si le voyant avertisseur de defaillance du ventilateur de
refroidissement est allurne, le moteur du ventilateur de re-
froidissement est defectueu×.
Vous ne devez pas utiliser le four
ou le gril.
Vous pouvez utiliser les brQleurs de
la surface de cuisson seulement.
35

comment utiliser ies br ieurs sup6rieurs
BROLEURS A GAZ (Semi=rapide)
Vous pouvez ajuster l'alimentation en gaz des br_leurs en tournant les boutons (fig. 2.1)
qui contr61ent les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers
ceux imprimes sur la jante, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes:
OFF
Fig. 2.1
Position du
bouton
OFF
HI • maximale _k'___/_"
Function
soupape
fermee
ouverture
BrQleurs SEMI-RAPIDE
®
ouverture
• LO
La position d'ouverture maximale permet de porter rapidement des tiquides a ebullition,
tandis que la position d'ouverture minimale permet de taisser mijoter des aliments ou de
maintenir t'ebullition des tiquides.
Pour reduire l'alimentation en gaz au minimum, tournez le bouton davantage dans te
sens antihoraire jusqu'a ce que t'indicateur pointe vers la position LO (ouverture mini-
male).
Vous pouvez proceder a d'autres ajustements intermediaires en positionnant l'indicateur
entre les positions d'ouverture maximale et minimale. Ne positionnez jamais l'indicateur
entre la position d'ouverture maximale et la position fermee OFF.
mJnJmale
36
Fig. 2.2
N.B, Lorsque vous n'utilJsez pas la cuisinJ_re, tournez les boutons d!aii.
mentation en gaz _ la position ferrule OFF et fermez le robinet d!arr_t
de gaz situ_ sur le tuyau principal d'alimentation en gaz,

ALLUMAGE DES BROLEURS A GAZ IVlUNlS D'UN DISPOSl=
TIF DE SI_CURITI_ EN CAS D'EXTINCTION DES FLAIVlIVlES
(Br_leurs semi=rapides)
Pour altumer te br_leur, vous devez proceder de ta fagon suivante :
1. Poussez et tournez te bouton dans te sens antihoraire jusqu'a ta position HI (ou-
verture maximale). Enfoncez et tenez te bouton jusqu'a ce que les flammes s'allu-
ment (fig. 2.2). Les etinceltes produites par le diffuseur situe a l'interieur du brQleur
allumeront tes flammes.
Dans te cas oQ les conditions d'alimentation en gaz locales rendent difficite l'allu-
mage du brQleur avec le bouton a ta position H I (ouverture maximale), essayez de
nouveau en toumant le bouton a ta position LO (ouverture minimale).
2. Attendez une dizaine de secondes apres avoir altume te brQleur a gaz avant de
ret_cher le bouton (detai d'activation du dispositif de securit6).
3. Ajustez le robinet de gaz a la 3osition desir6e.
S'it n'y a pas d'alimentation etectrique principale, les brQleurs peuvent 6tre utitises sans
aucune restriction.
Dans ce cas, pour allumer le brQleur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1. Approchez du brQleur la flamme d'une allumette (comme indique sur ta figure
c6te) et la maintenir en place jusqu'a ce que le brQleur s'allume.
2. Poussez et tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu'a ta position H I (ouver-
ture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a ce que les flammes s'allument
(fig. 2.2).
Dans te cas oQtes conditions d'alimentation en gaz locales rendent difficite l'alluma-
ge du brQleur avec le bouton a la position HI (ouverture maximale), essayez de
nouveau en toumant le bouton a la position LO (ouverture minimale).
3. Attendez une dizaine de secondes apres avoir altume te brQleur a gaz avant de
ret_cher le bouton (detai d'activation du dispositif de securit6).
4. Ajustez le robinet de gaz a la position desir6e.
Si les flammes du brQleur s'eteignent pour quetque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr6tera automatiquement l'alimentation en gaz.
Pour ratlumer le brQleur, reglez te bouton a ta position fermee OFF, attendez au moins
1 minute et rep6tez la procedure d'allumage.
Si l'alimentation en gaz locale rend difficite l'altumage du brQleur lorsque te bouton est
la position d'ouverture maximale, toumez le bouton a la position d'ouverture minimale et
rep6tez l'operation.
Attention!
La cuisini_re devient tr_s chaude Iorsqu'el!e fonctionne:
Tenez les enfants bien _ I'_cart.
37

®
OFF
BROLEURS ._,GAZ (Double)
Le brL]leur double est un brL]leur tres flexible qui comporte differents regtages et permet
une cuisson optimale.
I1est compose d'une couronne interieuFe et d'une couronne exteFieure; les flammes de la
couronne interieuFepeuvent 6tre regt6es independamment des flammes de la couronne
exterieure.
Le br01eur double peut 6tre utitise:
• Comme brQleur a puissance etev6e (toutes les flammes sont produites simul-
tanement par tes couronnes interieure et exterieure) pouvant 6tre ajuste de ta posi-
tion maximale ( HI _) ) a ta position minimale ((_)LO).
Vous pouvez proceder a d'autres ajustements intermediaires en positionnant l'indi-
cateur entre tes positions d'ouverture maximale et minimale. Ne positionnez jamais
l'indicateur entre ta position d'ouverture maximale et la position fermee OFF.
• Comme petit brQleur (seule la couronne interieure produit tes flammes) pouvant 6tre
ajuste de la position maximale (HI(_) a la position minimale ((_LO).
Vous pouvez ajuster t'alimentation en gaz du brQleur en tournant le bouton de comman-
de (fig. 2.3) qui contr6te les soupapes.
En tournant le bouton de fagon ace que les symboles qui y sont imprimes pointent vers
ceux imprimes sur la jante, vous pouvez accomplir les fonctions suivantes
(_)C
Fig. 2.3
Eg.2.4
Position
HI
®
du bouton
OFF
ouverture maximale des
)LO
ouverture maximale de ta
Fonction
soupape fermee
couronnes interieure et
exterieure
(couronnes de flammes
interieure et exterieure
toutes au maximum
uniquement)
ouverture minimale des
couronnes interieure et
exterieure
(couronnes de flammes
interieure et exterieure
toutes au minimum
uniquement)
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au maximum
uniquement)
BrQleur DOUBLE
38
( LO
ouverture minimate de ta
couronne interieure
(couronne de flammes
interieure au minimum
uniquement)

ALLUMAGE DES BROLEURS A GAZ MUNIS D'UN DISPOSl=
TIF DE SI_CURITI_ EN CAS D'EXTINCTION DES FLAMMES
(Br_leurs doubles)
Pour allumer le br_leur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1. Poussez et tournez te bouton dans te sens antihoraire jusqu'a ta position HI
(ouverture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a ce que tes flammes s'al-
lument (fig. 2.4). Les etincetles produites par le diffuseur situe a l'interieur du brQleur
allumeront tes flammes. Dans le cas oQ tes conditions d'alimentation en gaz locales
rendent diffJcile t'allumage du brQleur avec te bouton a ta position HI _ (ouverture
maximale), essayez de nouveau en tournant le bouton a la position (_LO (ouver-
ture minimale).
2. Attendez une dizaine de secondes apres avoir altume te brQleur a gaz avant de
ret_cher le bouton (detai d'activation du dispositif de securit6).
3. Ajustez le robinet de gaz a la 3osition desir6e.
S'it n'y a pas d'alimentation etectrique principale, les brQleurs peuvent 6tre utitises sans
aucune restriction.
Dans ce cas, pour altumer le brQleur, vous devez proceder de la fagon suivante :
1. Approchez du brQleur la flamme d'une allumette (comme indique sur ta figure
c6te) et ta maintenir en place jusqu'a ce que te brQleur s'allume.
2. Poussez et tournez te bouton dans le sens antihoraire jusqu'a ta position HI
(ouverture maximale). Enfoncez et tenez le bouton jusqu'a ce que les flammes s'al-
lument (fig. 2.4). Dans le cas ot_les conditions d'alimentation en gaz locales rendent
difficite l'altumage du brQleur avec te bouton a la position HI _ (ouverture ma-
ximale), essayez de nouveau en tournant le bouton a la position _)LO (ouverture
minimale).
3. Attendez une dizaine de secondes apres avoir attume te brateur a gaz avant de
ret_cher le bouton (detai d'activation du dispositif de securit6).
4. Ajustez le robinet de gaz a la position desir6e.
Si les flammes du brOleur s'eteignent pour quetque raison que ce soit, la soupape de
securit6 arr6tera automatiquement l'alimentation en gaz.
Pour ratlumer le brQleur, reglez te bouton a ta position fermee OFF, attendez au moins
1 minute et rep6tez la procedure d'allumage.
Si l'alimentation en gaz locale rend difficite l'altumage du brQleur lorsque te bouton est
la position d'ouverture maximale, toumez le bouton a la position d'ouverture minimale et
rep6tez l'operation.
N.B, Lorsque vous n!utilisez pas la cuisini6re, tournez les boutons d,ali'
mentation en gaz _ la position ferrule OFF et fermez le robinet d'arr_t
de gaz situ_ sur le tuyau principal d'alimentation en gaz,
Attention!
La cuisini_re devient tr_s chaude Iorsqu'elle fonctionne:
39

Fig. 2.5
INCORRECT
CHOIX DU BROLEUR (fig.2.5)
Les symboles ou les inscriptions imprim&es sur te tableau situ& au-dessus des boutons
de commande indiquent la correspondance entre le bouton et le brQleur:
Vous devez choisir le brQleur te plus approprie en fonction du diametre et de la capacite
de volume du recipient a chauffer.
Itest important que le diametre des casseroles convienne te mieux possible a tacapacite
de cuisson des brQleurs de fagon a ne pas compromettre l'efficacite des brQleurs et ainsi
entrafner un gaspitlage de gaz.
Le fait de placer une casserole de petit diametre sur un grand brQleur ne permet pas
necessairement une ebullition plus rapide.
DIAMC:TRES DES CASSEROLES A UTILISER
SUR LES BROLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON
BROLEUR MINIMUM MAX.
Semi-rapide 16 cm (6-19/64 po) 24 cm (9-7/16 po)
Double 26 cm (10-3/16 po) 28 cm (11-1/16 po)
Woks minimum 36 cm (14=3/16 po) - max. 40 cm (15-3/4 po)
N'utilisez pas d'ustensiles a fond concave ou convexe
Fig. 2.6a
CORRECT
"-, /
Fig. 2.6b
UTILISATION ADE_QUATE DES BROLEURS DOUBLES
(fig. 2.6a, 2.6b)
Vous devez placer les ustensites a fond plat directement sur le support de plat.
Lorsque vous utitisez un WOK, vous devez placer te support foumi dans le br01eur pour
eviter d'endommager le brQleur double (fig. 2.6a, 2.6b).
IMPORTANT:
La grille speciale congue pour tes woks (fig. 2.6b) DOlT I_TRE PLAC#:E SEULEMENT
sur le support de plat congu pour le brOleur double.
Assurez-vous que ia poign_e des
4O
ustensiles ne d_passe pas du
rebord de la cuisini_re, pour _viter
de les renverser par accident.
Cette precaution rend aussi
I'acc_s aux ustensiles de cuisson
plus difficile pour les enfants.

CARACTi_RISTIQUES GI_NI_RALES
Sont foumis avec le four a gaz :
[] Le brQleur du four, installe sur ta pattie inferieure du four (14 000 BTU/h).
[] Le brQleur du grit, monte sur la partie superieure du four (11 000 BTU/h)
[] Le moteur de ventitateur, qui peut 6tre combine avec te brQleur du four.
Vous ne pouvez toutefois pas combiner le moteur de ventilateur et le brQleur
du grih un dispositif de securite met le moteur de ventilateur en position
d'arr_t Iorsque le bouton de commande du four/gril a gaz est a la position de
cuisson au gril.
[] La lampe qui eclaire le four et permet un contr6te visuet de la cuisson des aliments.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et ta cuisson sont ainsi obtenus :
a. par convection naturelle
La chateur est produite par te brQleur du four.
b. par convection forcee
La chaleur produite par te brQleur du four est diffusee uniformement dans le four
gr&ce au ventitateur. L'air chaud enveloppe les aliments places dans le four, en-
tra_nant une cuisson rapide et complete.
I1est possible de cuire plusieurs plats a la fois.
c. par rayonnement
La chaleur est irradiee par le brQleur du grit infrarouge.
Attention: La cuisini_re devient tres
chaude Iorsqu!elle fonctionne:
Attention: La porte du four devient
tres chaude Iorsque le four fonctioni
he. Tenez bs enfants a I!ecart.
AVERTISSEMENT:
La porte est chaude, utilisez la poi,
gnee.
NOTE: Lorsque vous n!utilisez pas la
cuisiniere _p!acez les boutons d'al i-
mentation en gaz a la position OFF et
fermez le robinet cl!arr_t de gaz situe
sur le tUyaU principal cl'aiimentation
en gaz,
TRES IlVlPORTANT
Vous devez toujours fermer!a porte
dU four Iorsque VOUS utilisez le four/
gril,
PREMtl_RE UTILISATION DU FOUR
I1est recommande de suivre ces instructions :
[] Ftquipez l'int6rieur du four tel que d6crit au chapitre "Nettoyage et entretien".
[] Regtez le four a la temperature maximale (position "8") pour etiminer du brQleur du
four toute trace possible de graisse.
La m_me operation doit 6tre effectuee pour le brQleur du grit (position "BROIL").
[] Coupez l'alimentation etectrique, laissez refroidir le four, puis nettoyez l'interieur du
four avec un linge imbibe d'eau et de detergent (neutre), et sechez avec soin.
Ne pas utiliser
NIVEAU 1
Gril NIVEAU 2
Gril/Cuisson NIVEAU 3
U
Cuisson NIVEAU 4
Cuisson NIVEAU 5
41

®
BAKE & BROIL
OFF BAKE
e BROIL _ 1
i/ 2
' "_. 3
7 6 5
Fig. 3.1
FOURAVEC _ FOURSANS
VENTiLATiON POSiTiON VENTiLATiON
oF oc .... oF oc
200 93 1 200 93
240 116 245 118
285 141 270 132
330 166 4 345 174
375 191 380 193
420 215 6 455 235
475 246 ? 505 263
530 277 8 555 291
BOUTON
BROLEUR DU FOUR
tl effectue de la ,, cuisson au four _ normale.
L'atimentation en gaz du brOteur est regl6e par un thermostat qui permet de maintenir
la temperature du four constante.
Le contr6te de la temperature est assure par une sonde thermostatique situee & l'inte-
rieur du four.
La sonde dolt toujours 6tre gardee propre, dans son Iogement, car une position
incorrecte ou de I'incrustation pourraient provoquer une alteration du contr61e de la
temperature.
THERMOSTAT DU FOUR
Les nombres imprimes sur le bouton de commande (fig. 3.1)indiquent I'augmentation
de la valeur de la temperature du four (reportez-vous au tableau de temperature pres
du bouton de commande (F) ou sous la table sous la figure 3.1 pour temperture en C
/R
La cotonne de gauche du tableau de temperature se rapporte au brOleur du four com-
bine au moteur de ventilateur, tandis que la cotonne de droite se rapporte au brOteur du
four utitise en mode de convection naturelle (sans moteur de ventilateur).
Pour contr61er la temperature, reglez le nombre choisi sur I'indicateur imprimes sur la
jante.
La position BROIL sert uniquement a altumer le brOteur du gril.
LAMPE DU FOUR ET MOTEUR DE VENTILATEUR
La tampe du four et le moteur de ventilateur sont contr61es par un bouton d'interrupteur
situe sur le tableau de commande (fig. 3.2). Pour altumer la lampe du four, tournez le
bouton dans le sens antihoraire a la position LIGHT.
Commencer mettre le moteur de ventilateur en marche, tournez le bouton dans le sens
horaire a la position LIGHT & FAN.
A cette position, la lampe du four est aussi allumee.
AVERTISSIEMENT : Vous pouvez tourner le bouton d'interrupteur seutement dans le
sens antihoraire de la position OFF A la position LIGHT et dans le sens antihoraire de la
position OFF a la position LIGHT & FAN.
Le bouton d'interrupteur NETOURNE PAS de ta position LIGHT & FAN & la position
LIGHT et de la position LIGHT _ la position LIGHT & FAN. NE LE FORCEZ PAS.
42
REMARQUEIMPORTANTE • Le moteur de ventilateur ne peut 6tre combine qu'avec te
brOteur du four. Un dispositif de securit6 met te moteur de ventilateur en position d'arr_t
Iorsque le bouton de commande du four/gril A gaz est A la position BROIL.
LIGHT & FAN
OFF
OK OK
NE PAS TOURNER
Fig.3.2

ALLUMAGE DU BRULEUR DU FOUR
[] Lors de I'allumage du brQleur du four. le moteur de ventilateur doit _tre
la position d,a.rr_t (bouton de commando de la lampe et du ventilateur a !a
position OFF - Fig, 3;2),
[] Ne tentez pas d'allumer le br_leur du four pendant les pannes d'electdcit&
Le thermostat permet le contr61e automatique de ta temperature.
L'alimentation en gaz du brQleur du four est contr61ee par un robinet thermostatique
double regtage (brQleur du four et brQleur du grit) muni d'un dispositif en cas d'extinction
des flammes.
Pour altumer te brQleur du four, procedez come suit :
1. Ouvrez completement ta porte du four.
AVERTISSEMENT: Risque d'explosion! La porte du four dolt demeurer ouverte
pendant I'allumage.
2. Appuyez completement sur te bouton de commande four (les electrodes d'allumage
commencent a faire des etincetles), et tournez-te dans le sens antihoraire (fig. 3.3),
jusqu'a la position maximale "8".
3. Verifiez l'allumage du brQleur du four; s'it n'est pas allume, tournez te bouton darts le
sens horaire a ta position fermee "OFF" et repetez ta procedure a partir du point 2.
4. Lorsque le brQleur du four s'est allume, fermez lentement la porte du four et regtez
le brQleur en fonction de ta puissance desiree.
Sites flammes s'eteignent pour une raison ou une autre, ta soupape de securite arr6tera
automatiquement t'alimentation en gaz du brQleur.
Pour rallumer le brQleur, toumez d'abord te bouton de commande du four a ta position
fermee "OFF". Attendez au moins 1 minute et repetez la procedure d'allumage.
®
Fig. 3.3
TRES IMPORTANT! La procedure d'allumage du brQleur dolt toujours corn=
mencer par le bouton de commande en position d'arr_t ou il ne sera pas pos-
sible d'allumer le 10r_leur.
Attention:La portedu four devientireschaude Iorsque lefourfonctionnel
Tenez los enfants a I ecart.
CUISSON TRADITIONNELLE (BROLEUR DU FOUR SANS
MOTEUR DE VENTILATEUR)
Avant de placer les aliments, prechauffez te four a ta temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, il est recommande de retirer te plateau
du four et de le placer en m6me temps que les aliments, lorsque le four aura atteint la
temperature desiree.
Verifiez le temps de cuisson et arr6tez le four 5 minutes avant la fin pour recuperer la
chaleur de reserve.
Reeommandee pour:
Des aliments necessitant la m_me temperature de cuisson tant a l'interieur qu'a
l'exterieur, p. ex. des r6tis, des c6tes levees, etc.
43

®
CUISSON A CONVECTION AVEC VENTiLATiON (BROLEUR
DU FOUR AVEC MOTEUR DE VENTILATEUR)
Apres avoir allume te br_leur du four, allumez te moteur de ventitateur en tournant le
bouton de commande de "lampe du four et moteur du ventitateur" (fig. 3.2) a la position
"LIGHT & FAN" (lampe et ventitateur).
Avant de placer les aliments, prechauffez le four a la temperature souhaitee.
Pour une operation de prechauffage correcte, it est recommande de retirer te plateau
du four et de le placer en meme temps que les aliments, lorsque le four aura atteint la
temperature desir6e.
Verifiez le temps de cuisson et arr6tez le four 5 minutes avant la fin du decompte pour
recup6rer ta chaleur de reserve.
Vous pouvez cuire differents aliments en m6me temps. Du poisson, des g&teaux, et de la
viande peuvent 6tre cuits ensemble sans quetes odeurs ni tes saveurs nese metangent.
Les seules precautions a suivre sont les suivantes :
[] Les temperatures de cuisson des differents aliments doivent 6tre aussi rapprochees
que possible et differer au maximum de 70 a 80 °F (20 a 25 °C).
[] Les plats doivent 6tre places dans te four a des moments differents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d'eux. Ce type de cuisson permet evidem-
ment une economie considerable de temps et d'energie.
Recomrnandee pour:
Des aliments de grand volume et en grande quantite qui necessitent le m6me degre
de cuisson a t'interieur eta l'exterieur, p. ex. des r6tis roules, de la dinde, des pitons,
des g_teaux, etc.
44

ALLUMAGE DU BROLEUR DU GRIL
.. Le rnoteur de ventilateur ne peut pas _tre combine avec le br_leur du gri!.
Un dispositif de s_curit6 met le rnoteur de ventilateur a la position d'arr_t
Iorsquele bouton de commando du four/gril _ gaz est _la position ,BROIL,
(gril)i
= Ne tentez pas d,ailurner le brQleur du gril pendant los pannes d,electricit6.
Le brOleur du grit genere tes rayons infrarouges pour la cuisson au grit.
Pour altumer le brQleur du grit, procedez comme suit :
1. Ouvrez completement la porte du four.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion! La porte du four doit derneurer ouver-
te pendant I'allurnage.
2. Appuyez completement sur le bouton de commande du four (les electrodes d'attu-
mage commencent a faire des etincettes), et toumez-te dans le sens horaire (fig.
3.4)jusqu'a ta position "BROIL" (grit).
3. Verifiez t'allumage du brQleur du grit; s'it n'est pas allume, tournez le bouton dans
le sens anti-horaire a la position fermee "OFF" et rep6tez la procedure a partir du
point 2.
4. Lorsque le brQleur du grit s'est altume, fermez lentement la porte du four.
Sites flammes s'eteignent pour une raison ou une autre, ta soupape de securit6 arr6tera
automatiquement t'alimentation en gaz du brQleur.
Pour rallumer le brQleur, tournez d'abord te bouton de commande du four a ta position
fermee "OFF". Attendez au rnoins 1 minute et repetez la procedure d'allurnage.
®
Fig. 3.4
TR#S IMPORTANT! La procedure d'allurnage du brQleur doit toujours corn=
rnencer par le bouton de commando en position d'arr_t ou il ne sera pas pos-
sible d'aliurner le brQleur.
Ferrnez toujours ia porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Attention : La porte du four devient tres chaude iorsque le four fonctionne .........
Tenez les enfants _i ecart.
45

®
NIVEAU 1
Ne pas utiliser
NIVEAU 2
Gril
NIVEAU 3
Gril/Cuisson
NIVEAU 4
Cuisson
NIVEAU 5
Cuisson
Fig. 3.5
II est recommande d'utili-
ser des gants de cuisine
pour manipuler les acces-
soires du four.
CUISSON AU GRIL
Tres important: Vous devez toujours fermer la porte du four Iorsque vous utili-
sez le brQleur du gril.
• Ptacez la lechefrite (plaque du four + porte-grit) sur le deuxieme niveau par le
haut (fig. 3.5).
• Allumez le brQleur du grit, tel qu'explique darts tes paragraphes prec6dents, et
laissez-te prechauffer pendant environ 5 minutes en gardant la porte fermee.
• Placez tes aliments a cuire sur la techefrite.
• Deposez la lechefrite dans le four (fig. 3.6).
N'utilisez jamais la cuisson au gril sans utiliser de lechefrite.
Important: Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque vous deposez ou re-
tirez du four la lechefrite, les grilles, les casseroles ou tout autre ustensile de
cuisson.
Fig. 3.6
0 m=
Fig. 3.7
0 mm
46
Fig. 3.8

horloge lectronique/alarme 61ectronique
HORLOGE I_LECTRONIQUE (fig.4.1)
L'alarme electronique est un dispositif qui regroupe les fonctions d'une hodoge de
12 heures avec affichage lumineux et d'une alarme de 10 heures.
tmmediatement apres le branchement du four ou apres une panne d'electricit6, 12.00
clignotera sur I'ecran d'affichage.
Pour reqler I'heure, appuyez sur le bouton (D et, darts les 7 secondes suivantes, sur le
bouton vou A jusqu'& ce que I'heure soit correcte.
Y
REGLAGE DE L'HEURE
Appuyez sur le bouton Q et, dans les 7 secondes suivantes, sur le bouton vou A
jusqu'& ce que I'heure soit correcte. Cette fonction reste active pendant 7 secondes
apres avoir appuye sur v ou A.
Pour changer seulement les heures : Appuyez sur le bouton (D pendant 5 secondes,
jusqu'a ce que I'affichage des heures clignote.
Changez uniquement les heures en appuyant sur le bouton vou A. Cela n'aura aucun
effet sur les minutes et les secondes dissimulees.
ALARME #:LECTRONIQUE
Le programme de I'alarme est constitue seutement d'une sonnerie que vous pouvez
regler pour une periode maximale de 10 heures.
Pour regler la duree, appuyez sur le bouton v ou A jusqu'a ce que la duree souhaitee
soit affichee.
De 0.10 a 99.50, la lecture de la duree se fait en minutes et en secondes (intervalles de
10 secondes); de 1.40 a 10.00, la lecture de la duree se fait en heures et en minutes
(intervalle de minutes).
Une fois le reglage comptet6, le symbole f_ s'illuminera et le decompte debutera
immediatement.
Pendant le decompte, la minuterie est affichee en priorit& Pour afficher I'heure,
appuyez sur le bouton (D . A la fin du decompte, le symbote fh s'eteindra et une
sonnerie intermittente retentira pendant 7 minutes. Vous pouvez I'arr_ter en appuyant
sur un des boutons.
Fig.4.1
O
OAO
Pour arr6ter le decompte de I'alarme a.tout moment, maintenez le bouton 'I' enfonce
jusqu'& ce que recran d'affichage indique 0.00 (le symbole fh s'eteint).
AVERTtSSEMENT IMPORTANT : CECI N'EST QU'UNE ALARME I_LECTRONIQUE,
N'OUBLIEZ PAS D'ARRETER LE FOUR OU LE GRtL MANUELLEMENT .& LA FIN
DU DF:COMPTE,
REGLAGE DE LA FR#:QUENCE DU SON DE L'ALARME
Vous pouvez choisir parmi 3 possibitites de son en appuyant sur le bouton v •
47

Avant route operation d'en-
tretien, deconnectez I'appa-
reil de I'alimentation electri-
que.
Prise polarisee
3 alveoles et
mise a la terre
Broche de
mise a la terre
N'utilisez pas de nettoyants
jet de vapeur. L'humi,
dit6 pourrait s'infiltrer
l,int6rieur de l,appareil et ie
rendre dangereux,
N'utilisez jamais de produ-
its de nettoyage agressifs
ou abrasifs ou de grattoirs
en m6tai tranchant pour
nettoyer la vitre de ta porte
du four: ceci risquerait en
effet de rayer la surface, ce
qui pourrait faire 6clater ie
verre.
48
RECOMMAN DATION GI_NIeRALE
• Important: Avant toute operation de nettoyage et d'entretien, deconnectez l'ap-
pareil de l'alimentation etectrique.
• I1est recommande de nettoyer l'appareit lorsqu'it est froid, en particulier pour le
nettoyage des pieces emaitlees.
• Ftvitez de laisser des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.)
sur les surfaces.
• Ftvitez d'utiliser des produits nettoyants a base de chlore ou d'acide.
• IMPORTANT: L'utilisation de v_tements et de gants de protection est re-
cornmandee lots du nettoyage et d'entretien de cet appareil.
• AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est correctement installe, votre appareil repond a toutes les e×i-
gences de securit6 prescrites pour ce type de produit. Toutefois, vous de=
vez porter une attention particuliere a I'arriere et au dessous de rappareil,
car ces endroits ne sont pas congus pour _tre touches et certaines parties
peuvent s'averer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des bles-
sures.
PIECES I_MAILLC:ES
• Toutes les pieces emaitlees doivent 6tre nettoyees avec une eponge imbibee
d'eau savonneuse seulement ou avec d'autres produits non abrasifs.
Sechez de preference avec un tissu souple.
PII_CES PEINTES ET SURFACES IMPRIMI_ES PAR SI_RIGRAPHIE
• Nettoyez en utitisant un produit approprie. Sechez bien.
IMPORTANT: Ces pieces doivent 6tre nettoyees tres soigneusement afin d'eviter
les egratignures et l'abrasion. I1est recommande d'utitiser un linge doux et un savon
neutre.
I_LI_MENTS EN ACIER INOXYDABLE
• Les pieces en acier inoxydable doivent 6tre rincees avec de t'eau et sechees
avec un linge propre et doux ou avec tissu souple.
• Pour ta salete difficite a deloger, utitisez un produit non abrasif specifique dispo-
nibte dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
• Remarque: Une utilisation reguliere pourrait entra_ner une decoloration
autour des brQleurs en raison de la temperature elevee.
INTI'=RIEUR DU FOUR
Le four dolt 6tre nettoye chaque fois apres utitisation, torsqu il est tiede.
La cavite dolt 6tre nettoyee avec une solution de detergent doux et de t'eau tiede.
Des produits chimiques nettoyants peuvent 6tre utitises apres avoir consulte les re-
commandations du fabricant et apres avoir teste un petit echantitlon de la cavite du
four. Des agents de nettoyage abrasifs ne doivent pas 6tre utitises sur la surface de
ta cavite.
REMARQUE: Le fabricant de cet appareit n'acceptera aucune responsabitite pour
tes dommages causes par l'utitisation des produits chimiques ou abrasifs.
Laisser le four refroidir et faire de I'attention a ne pas toucher les elements
chauffants a I'interieur du four.
BRULEURS ET GRILLES
• Ces pieces peuvent 6tre retirees et nettoyees avec des produits appropries.
• Apres le nettoyage, les brQleurs et leur veitleuse doivent 6tre bien seches et
replaces correctement.
• I1est tres important de verifier que ta veitleuse du brQleur et te chapeau ont ete
remis en place correctement. Si vous ne respectez pas ces consignes, des pro-
blemes graves pourraient survenir.
• Assurez-vous que la sonde "T" (fig. 5.1, 5.3) placee a c6te de chaque brQleur est
toujours propre pour assurer te bon fonctionnement des soupapes de securite.
• Assurez-vous que t'electrode "S" (figs. 5.1, 5.3) de l'allumage etectrique placee
c6te de chaque brQleur est toujours propre pour facititer la production d'etin-
cetles.
• Remarque: Pour eviter d'endommager te systeme d'allumage electrique, n'utiti-
sez pas cette fonction lorsque tes brQleurs ne sont pas en place.
• La sonde et relectrode d'allumage doivent toujours _tre nettoyees soi-
gneusement.

POSiTiON CORRECTE DES
BRULEURS SEMI=RAPIDES
It est tres important de verifier que le dif-
fuseur de flammes "B" et le chapeau "A"
ont et6 correctement positionnes (fig. 5.1
et 5.2). Si vous ne respectez pas cette con-
signe, des problemes graves pourraient
survenir.
POSITION CORRECTE DES
BRULEURS DOUBLES
Le br0teur double dolt 6tre positionne cor-
rectement (fig. 5.3); te diffuseur de flammes
"E" dolt 6tre positionne come indique par
les fleches (fig. 5.4). Ptacez ensuite le cha-
peau "C" et ta couronne "D" (fig. 5.3 et 5.6).
Une brOleur correctement instalte ne dolt
pas tourner (fig. 5.5).
IMPORTANT: Ne JAMAIS d_visser les
vis qui fixent le r_partiteur de flammes
int_rieur (fig. 5.7). Le r_partiteur de flare-
rues int_rieur peut _tre enlev_ SEULE-
MENT par du personnel autoris_.
Si cette condition n'est pas respect_e
I'appareil pourrait s'endommager cau-
sant des risques graves pour I'utilisateur.
Le constructeur d_cline toute responsa-
bilit_ pour les dommages r_sultant du
non-respect de cette condition.
NETTOYAGE DU BRULEUR
DOUBLE
Itfaut porter une attention particuliere ace
brQleur; les 2 fentes "H" du repartiteur de
flammes interieur (fig. 5.8) doivent toujours
6tre propres. Pour ce faire, enlever le repar-
titeur de flammes exterieur "1="(fig. 5.3) et
avec un instrument approprie (coton tige,
petite brosse ou autre) liberer les 2 fentes
"H" (fig. 5.8) d'eventuetles incrustations
ou saletes qui s'y sont accumulees. Cette
operation sert a assurer le fonctionnement
correct et sQr de ce brQleur.
Si le brQleur ne fonctionne pas correcte-
ment et s'il n'est pas possible de liberer
les 2 fentes d'eventuelles incrustations
ou saletes, il faut contacter le service
Apres=Vente.
®
A
B
T
S
Fig. 5.1
Fig. 5.4
Fig. 5.5
Fig. 5.2
/
C
D
Fig. 5.6
Fig. 5.7
S
E
5.3
Vis de fixage
Re )artiteur de
flammes interieur
Fig. 5.8
49

®
MONTAGE DES SUPPORTS LATERAUX
1. Placer les grilles lat@ales dans le four. Assurez-vous qu'elles sont dans le bon sens, comme dans I'illustration, puis
ins@ez et serrez les vis de fixation avant et arri@e.
2. S'il n'est pas d6ja install6, monter les 6tag@es supports coulissants t61escopiques. Voir <<MONTAGE ET DEMONTA-
GE DES ETAGC:RES SUPPORTS COULISSANTS T¢:LESCOPIQUES".
DE'MONTAGE DES SUPPORTS LATE_RAUX
3. A I'aide d'une petite piece de monnaie ou un tournevis a t_te plate, desserrer et retirer les vis de fixation avant et
arri@e.
4. Enlever la grille lat@ale.
MONTAGE ET DI_MONTAGE DES I_TAGERES SUPPORTS COULISSANTS TI_LESCOPIQUES.
Lors du montage de la etagere coulissante supporte, assurez-vous que vous vous situez:
- Les rails lateraux gtisse sur te dessus d'une position des grilles laterales.
- Les deux c6tes de chaque paire de gtissieres tes deux faces d'un m6me niveau.
- Ne pas utitiser sur le premier ou le deuxieme niveau.
Important!
Retirez les grilles lat_rales premier _ faire retirer la _tagere coufissante supporte plus facile.
\
\
5O

®
iNSTALLATiON ET RETAIT DE LA GRILLE DU FOUR
La grille du four est munie d'un systeme de blocage (dispositif de s6curite) qui permet d'eviter qu'etle ne sorte accidentetlement du four.
- Faire gtisser sur tes guides la grille (fig. 6.9); mettre la grille de fagon que le barrage de protection (te plus grand) soit tourne vers
l'interieur du four.
- Assurez-vous d'inserer la grille correctement.
- Pour le demontage operer inversement.
ne pas utiliser cette 6tape
garde de protection plus grande
dispositif de\
s6curit6 '_
dispositif de
s6curit6
Fig. 6.9
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR (fig. 6.10)
Avant d'entreprendre toute operation d'entretien impliquant des pieces electriques, vous devez deconnecter l'appareit de l'alimentation
etectrique.
• Laisser refroidir ta cavite du four et les et6ments chauffants.
• Coupez t'alimentation electrique.
• Retirez le couvercte de protection "A" (fig. 6.10).
• Devisser ta tampe "B" et ta substituer par une autre resistante a la temperature de 300 degres °C, tension 120 V, 60 Hz, E14 et la
m6me puissance (contr61ez ta puissance en watt imprime dans l'ampoule ette-m6me) de l'ampoule substituee.
• Replacez le couvercle de protection.
REMAP, QUE: Le remplacement de la lampe du four n'est pas couvert par votre garantie.
Fig. 6.10
51

®
AVERTISSEMENT :
- Ne retirez pas ie tiroir Iorsqu'il
est chaud.
. Ne retirez pas le tiroir lorsqu'il
est en marche.
• Assurez-vous que le tiroir est
vide avant de le retirer,
RETRAIT DU TIROIR
1. Ouvrez le tiroir completement (fig. 6.11).
2. Abaissez le tevier de ta gtissiere gauche (fig. 6.12) et levez le levier de la
gtissiere droite (fig. 6.13).
3. Retirez le tiroir; les leviers ne doivent pas bouger (fig. 6.11).
2
Fig. 6.13
Fig. 6.12
3
2
Fig. 6.11
INSTALLATION DU TIROIR
1. Inserez tes gtissieres du tiroir dans tes glissieres de ta cuisiniere (fig. 6.14).
2. Refermez le tiroir completement avec precaution; les dispositifs de securit6 s'accroche-
font automatiquement.
52
Fig. 6.14

Fig. 6.15
®
DISPOSE DE LA PORTE DU FOUR
Vous pouvez facitement enlever la porte du four en procedant comme suit :
• Ouvrez completement la porte du four (fig. 6.15a).
• Ouvrez completement le levier "A" sur les charnieres gauche et droite (fig. 6.15b).
• Tenez ta porte tel qu'indique a ta fig. 6.15.
• Refermez doucement la porte (fig. 6.15c)jusqu'a ce que le tevier "A" des char-
nieres soit accroche a la pattie "B" de la porte (fig. 6.15b).
Retirez les crochets des charnieres de leur emplacement en suivant la fleche
"C" (fig. 6.15d).
• Deposez la porte sur une surface douce.
RI_POSE DE LA PORTE DU FOUR
• Saisir solidement ta porte (fig. 6.15).
• Inserer te crochet des chamieres (droite et gauche) dans son emplacement;
s'assurer que ta rainure soit dans sa togement (fig. 6.16a).
• Ouvrir completement la porte du four.
• Fermer te levier "A" sur les charnieres gauche et droite (fig. 6.16b).
• Fermer la porte du four et en verifier la fermeture parfaite.
Fig. 6.15a
A
B
Fig. 6.15b
Fig. 6. 16a
Fig. 6.15c
A
I
C
>
Fig. 6.15d
Fig. 6. 16b
53

®
A FAIRE ET A NE PAS FAIRE
• Fermez toujours ta porte du four torsque vous utitisez le four.
• Fermez toujours ta porte du four torsque vous utitisez ta cuisson au grit.
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utitiser la cuisiniere pour ta premiere fois.
Laissez chauffer te four deux heures avant de t'utitiser pour la premiere fois. Vous evacuerez ainsi toute odeur
provenant de l'isolant du four avant d'introduire des aliments.
Nettoyez le four regulierement.
Essuyez immediatement toute eclaboussure.
• Utitisez toujours des gants de cuisine torsque vous retirez des aliments, des grilles et des plateaux du four.
Tenez tes enfants a t'ecart de ta cuisiniere torsque celte-ci fonctionne.
Ne laissez pas de graisse ou d'huite s'accumuler sur la base de ta cavite ou sur les accessoires du four.
Ne placez pas d'ustensites de cuisson ou d'assiettes directement sur la base de la cavite du four.
• Ne placez pas de pieces emaitlees chaudes dans l'eau. Laissez-tes d'abord refroidir.
• Ne laissez pas de vinaigre, cafe, tait, eau salee, jus de citron ou de tomate en contact avec les pieces emaittees
(c'est-a-dire a l'interieur du four).
N'utitisez pas de poudres ou de nettoyants abrasifs. Vous egratigneriez l'acier inoxydable et l'emait.
N'essayez pas de reparer le mecanisme interne de votre cuisiniere.
Retirez la pelticule protectrice avant ta premiere utitisation.
• Risque d'incendie! N'entreposez jamais de materiaux inflammables dans le four, ni dans le compartiment de ran-
gement.
N'utitisez pas te four avec la porte du four ouverte.
• N'utitisez pas le four pour chauffer une piece.
POUR VOTRE SECURITE
Les recouvrements extemes ne doivent en aucune circonstance 6tre retires pour entretien ou reparation, excepte
par un technicien qualifi&
Avant d'appeler pour demander une r6paration ou de I'assistance...
Verifiez les points que vous pouvez contr6ter vous-m6me. Consultez les instructions d'instaltation et le guide de l'uti-
lisateur pour vous assurer que :
1
2
Si apres la verification de ces points, vous avez toujours besoin d'assistance ou d'une reparation, reportez-vous au
livret de service et de garantie pour obtenir les details sur la garantie et les coordonnees d'un reparateur autorise ou de
l'Assistance a la clientele, ou contactez-nous par l'entremise de notre site Web, a l'adresse
Pour nous contacter
Un guide sommaire d'entretien est fixe a la face inferieure du produit.
Pour obtenir des pieces de remplacement ou de l'aide au sujet de cet appareit, composez ce numero :
Sans frais : 1-888-9 FNP USA (1-888-936-7872)
ou ecrivez a :
Fisher & Paykel Appliances inc.
5900 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92647
USA
Votre produit est instalte correctement.
Vous 6tes famitier avec son fonctionnement normal.
ou contactez=nous par rentremise de notre site Web, www.fisherpaykel.com
Le fabricant ne peut 6tre tenu responsable des inexactitudes possibles dues a des erreurs d'impression ou de transcription dans le
present livret.
Le fabricant se reserve te droit d'effectuer sur ses produits toute modification qu'it considere necessaire, pour la fabrication ou pour des
raisons commerciales, a tout moment et sans preavis, sans compromettre les caracteristiques indispensables de fonctionnalite et de
securite des appareits.
54
