Ce guide d’installation contient les instructions
d’installation, de mise en marche et de réglage.
Pour recevoir une copie de ce manuel d’instructions,
contacter un bureau commercial local ou en consulter
un exemplaire à l’adresse www.fisher.com. Pour plus
d’informations, voir le manuel d’instructions relatif aux
déverseurs et déverseurs de pression différentielle
série MR98, D103588X012.
Catégorie DESP (Directive
Équipements sous Pression)
Ce produit peut être utilisé comme accessoire
de sécurité avec des équipements sous pression
dans le cadre de la Directive suivante relative aux
équipements sous pression. Il peut également
être utilisé en dehors de la Directive relative aux
équipements sous pression suivant les pratiques
d’ingénierie utilisées dans le tableau ci-dessous. Pour
plus d’informations sur la révision la plus récente de
la DESP, voir le Bulletin D103053X012. Pour plus
d’informations sur la révision la plus récente de la
DESP, voir le Bulletin D103053X012.
Constructions disponibles (suite)
MR98HD : déverseur de pression différentielle
pour pressions de consigne différentielles de
0,34 à 13,8 bar/5 à 200 psi, avec pression amont/
aval maximale de 20,7 bar/300 psi
MR98HDP : déverseur de pression différentielle
pour plage de pression de consigne différentielle
de 0,34 à 13,8 bar/5 à 200 psi, avec pression
amont/aval maximale de 41,4 bar/600 psi
MR98HHD : déverseur de pression différentielle
pour plage de pression de consigne différentielle
de 10,3 à 25,9 bar/150 à 375 psi, avec pression
amont/aval maximale de 27,6 bar/400 psi
Diamètres de corps et d’orice
Corps NPT 1/4 :
orice de 7,22 mm/0,284 po.
Corps DN 15/ 1/2 po. :
orice de 10,56 mm/0,416 po.
Corps DN 20 et 25/ 3/4 et 1 po. :
orice de 16,02 mm/0,631 po.
Corps DN 40 et 50/ 1-1/2 et 2 po. :
orice de 29 mm/1,142 po.
TYPE
Tous
MR98H/MR98HD/
MR98HDP
TAILLE DU
PRODUIT
NPT 1/4, DN 15 à 25/
1/2 à 1 po.
DN 40 et 50/
1-1/2 et 2 po.
Spécications
MATÉRIAU DU
CORPS
Tous les matériaux
disponibles
Acier et
acier inoxydable
CATÉGORIE
RAU
II
Types de raccordements
NPT, SWE et à brides CL150 RF, CL300 RF et
PN 16/25/40 RF (brides emmanchées soudées
ou corps intégral). Tous les corps à brides ont un
encombrement de 356 mm/14 po.
Plages de pression de consigne
Voir Tableau 1
Constructions disponibles
MR98L : déverseur/soupape pour plage de
réglage de ressort de 0,14 à 2,6 bar/2 à 38 psig,
disponible uniquement pour des tailles de corps
de NPT 1/4 à DN 25/1 po.
MR98H : déverseur/soupape pour plage
de réglage de ressort de 0,34 à 13,8 bar/
Pressions maximales de service à froid du corps
suivant diamètre et matériaux
Voir Tableau 2
Pressions nominales maximales amont, aval et
des boîtes à ressort
(1)
Voir Tableau 2
5 à 200 psig
MR98HH : déverseur/soupape pour plage
de réglage de ressort de 10,3 à 25,9 bar/
150 à 375 psig
MR98LD : déverseur de pression différentielle
pour plage de pression de consigne différentielle
de 0,14 à 2,6 bar/2 à 38 psi, avec pression
amont/aval maximale de 10,3 bar/150 psi,
disponible uniquement pour des tailles de corps
de NPT 1/4 à DN 25/1 po.
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’installation et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
(1)
(1)
Série MR98
Spécications (suite)
Limites de température des matériaux du corps
MATÉRIAU DU CORPS
Fonte grise-29 à 208 °C/-20 à 406°F
Acier LCC
(4)
(4)
(4)
,
Acier WCC
Acier inoxydable
Monel® ou Hastelloy® C
PLAGE DE
TEMPÉRATURE
-29 à 232 °C/-20 à 450°F
-40 à 232 °C/-40 à 450°F
-40 à 232 °C/-40 à 450°F
(1)(2)(4)
Coefcients de débit
TAILLE DU CORPS
DNpouces
- - - -NPT 1/41,44834,3
151/23,412035,3
20 et 25¾ et 16,525038,5
40 et 501-½ et 220,078039,0
C
V
C
g
C
1
Limites de température des matériaux des
éléments internes
MATÉRIAU DES
ÉLÉMENTS INTERNES
Nitrile (NBR)
Néoprène (CR)
Fluorocarbone (FKM)
Éthylène-propylène
(EPDM)
Peruoroélastomère
(FFKM)
Polytétrauoréthylène
(PTFE)
Métal
(1)(2)
Siège
üü
(3)
üüü
üüü
üü
üü
PIÈCE
Membrane
ü
Joint
torique
de
Protecteur
membrane
-40 à 82-40 à 180
-40 à 82-40 à 180
-18 à 149
-7 à 13520 à 275
-18 à 2180 à 425
-40 à 204-40 à 400
ü
-40 à 450-40 à 232
PLAGE DE
TEMPÉRATURE
°C°F
(5)
0 à 300
(5)
Coefcients de dimensionnement CEI
TAILLE DU CORPS
DNpouces
- - - -NPT 1/40,7430,740,950,90
151/20,7870,780,940,88
20 et 25¾ et 10,9350,700,910,83
40 et 501-½ et 20,9610,690,940,88
X
T
F
d
F
L
Prise d’impulsion
Interne ou externe
Classe d’étanchéité selon la norme
ANSI/FCI 70-3-2004
Sièges métalliques : Classe IV
PTFE : Classe IV
Sièges en élastomère : Classe VI ou supérieure
K
Tableau 1. Tailles du corps et gammes de pression de la série MR98
TYPE
TAILLE DU CORPSPLAGE DE PRESSION DE RÉGLAGE
DNPoucesbarpsig
0,14 à 0,482 à 7
MR98L et MR98LD15, 20 et 25NPT 1/4, 1/2, 3/4 et 1
0,41 à 0,976 à 14
0,83 à 1,712 à 25
1,4 à 2,620 à 38
1,0 à 2,415 à 35
15, 20 et 25NPT 1/4, 1/2, 3/4 et 1
MR98H, MR98HD et
MRR98HDP
40 et 501-1/2 et 2
1,7 à 5,225 à 75
4,8 à 9,770 à 140
9,0 à 13,8130 à 200
0,34 à 2,45 à 35
1,4 à 4,520 à 65
3,4 à 6,950 à 100
5,2 à 11,775 à 170
MR98HH et MR98HHD15, 20 et 25NPT 1/4, 1/2, 3/4 et 110,3 à 25,9150 à 375
1. Tous les ressorts peuvent être détendus au maximum pour obtenir une pression de sortie nulle. Toutefois, une utilisation de ces ressorts dans leurs plages permet d’obtenir les débits les plus
élevés et les meilleures performances.
(1)
m
Monel® est une marque qui appartient à Special Metals Corporation.
Hastelloy® C est une marque qui appartient à Haynes International, Inc.
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’installation et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
2. La pression ou le raccordement du corps peuvent réduire ces températures maximales.
3. À ne pas utiliser en service vapeur.
4. Répond aux normes API 614 (avec éléments internes en acier inoxydable).
5. Limité à 93°C/200°F pour l’eau chaude.
2
Série MR98
Tableau 2. Pressions maximales de service à froid par diamètre et matériau du corps
PRESSION AMONT
®(5)
;
;
(5)
(5)
;
(5)
MAXIMALE
10,315010,31508,6125
20,730020,730020,7300
41,460041,460041,4600
37,955037,955037,9550
27,640027,640027,6400
(3)
(6)
(6)
15, 20, 25
15, 20, 25,
40, 50
15, 20, 25,
40, 50
15, 20, 25
TAILLE DU CORPS
DNpoucesbarpsigbarpsigbarpsig
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
1/4
1/2, 3/4, 1
1/4,
1/2, 3/4, 1,
1-1/2, 2
1/4,
1/2, 3/4, 1,
1-1/2, 2
1/4,
1/2, 3/4, 1
MATÉRIAU DU CORPS ET DE LA
BOÎTE À RESSORT
Fonte grise4,1604,1603,450
(4)
Acier
; acier inoxydable
(4)
Acier
; acier inoxydable
Hastelloy® C
Acier inoxydable
Hastelloy® C
(4)
Acier
; acier inoxydable
Hastelloy® C
Hastelloy® C
Fonte grise 20,730020,730017,2250
(5)
(5)
(5)
(4)
; Monel
(5)
(4)
(4)
(4)
; Monel
; Monel
(4)
; Monel
®(5)
; aluminium-bronze
Acier
; aluminium-bronze
; aluminium-bronze
®(5)
;
®(5)
TYPE DE
DÉVERSEUR
MR98L/
MR98LD
MR98H/
MR98HD
MR98HDP
MR98HH/
MR98HHD
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’installation et celles spéciées par toute norme applicable ne doivent pas être dépassées.
2. La température, le matériau des éléments internes ou le raccordement du corps peuvent réduire ces pressions maximales.
3. La pression maximale d’entrée est égale à la pression de réglage plus l’hystérésis.
4. Les corps et boîtes à ressort en acier et acier inoxydable répondent aux normes API 614 avec des éléments internes en acier inoxydable.
5. Non disponible pour le déverseur NPT 1/4.
6. La pression différentielle maximale entre la pression amont et la pression de charge ne doit jamais dépasser 20,7 bar/300 psig.
PRESSION AVAL
MAXIMALE
Installation
AVERTISSEMENT
!
L’installation ou l’entretien d’une soupape
de décharge ou d’un déverseur doit être
coné exclusivement à des professionnels
qualiés. La soupape de décharge ou
le déverseur doit être installé, utilisé et
entretenu conformément aux codes et
réglementations internationaux en vigueur
et aux instructions d’Emerson Process
Management Regulator Technologies Inc.
En cas d’utilisation d’une soupape de
décharge ou un déverseur pour un service
avec uides dangereux ou inammables,
des blessures et des dégâts matériels
peuvent s’ensuivre dus à un incendie
ou une explosion de liquides éventés
ayant été accumulés. Pour éviter de telles
blessures ou de tels dommages, installer
des tuyauteries ou des tubulures pour
évacuer le uide vers une zone sûre
et bien ventilée ou une enveloppe de
connement. De plus, lors de la mise à
l’atmosphère d’un uide dangereux, la
tuyauterie ou la tubulure doit être située
à une distance sufsante des immeubles
et des fenêtres pour éviter tout danger
supplémentaire et l’ouverture de l’évent
doit être protégée contre tout risque
d’obstruction.
Si la soupape de décharge ou le déverseur
est en surpression ou installé dans des
conditions de service dépassant les limites
indiquées dans la section Spécications,
Monel® est une marque qui appartient à Special Metals Corporation.
Hastelloy® C est une marque qui appartient à Haynes International, Inc.
ou si les conditions nominales sont
dépassées dans les raccordements de
tuyauteries ou les tuyauteries adjacentes,
il en résulte des risques de blessure,
d’endommagement de l’équipement ou
de fuites résultant de la fuite de uides
ou de la projection de pièces retenant
la pression.
Pour éviter de tels blessures ou
dommages, utiliser des dispositifs
de limitation ou de dissipation de
la pression (tels que requis par les
normes, réglementations ou codes
appropriés) pour éviter que les conditions
d’exploitation ne dépassent ces limites.
En outre, les dommages matériels inigés
à la soupape de décharge ou au déverseur
pourraient provoquer des blessures
et des dégâts matériels dus à la fuite
de uide. Pour éviter de tels blessures
et dommages, installez la soupape
de décharge ou le déverseur dans un
endroit sûr.
Nettoyer toutes les conduites avant de procéder
à l’installation de la soupape de décharge ou du
déverseur et vérier qu’il n’a pas été endommagé
et n’a pas collecté des corps étrangers pendant le
transport. Pour les corps NPT, enduire de mastic pour
joints de tubes sur les letages extérieurs du tuyau.
Pour les corps à brides, utiliser des joints adaptés
et des pratiques de boulonnage et d’installation
de tuyauterie approuvées. Installer la soupape de
décharge ou le déverseur selon la position souhaitée
et, sauf indication contraire, s’assurer que le débit
s’écoule dans le sens indiqué par la èche sur le corps.
(1)(2)
PRESSION
MAXIMALE DE LA
BOÎTE À RESSORT
3
Série MR98
Remarque
Il est important d’installer la soupape
de décharge ou le déverseur en veillant
à ne jamais obstruer le trou d’évent de
la boîte à ressort. Pour les installations
en extérieur, éloigner la soupape de
décharge ou le déverseur de la circulation
de véhicules et le positionner de sorte à
empêcher l’eau, la glace et autres corps
étrangers de s’inltrer dans la boîte à
ressort par l’évent. Éviter de placer la
soupape de décharge ou le déverseur
sous des débords de toit ou tuyaux de
descente des eaux pluviales et s’assurer
qu’il se trouve au-dessus d’un niveau
probable de neige.
Protection contre les surpressions
La pression amont maximale dépend des matériaux
et de la température du corps. Voir la section
Spécications ou la pression amont maximale et
la pression de charge maximale (boîte à ressort)
gravées sur la plaque signalétique des types M98LD,
MR98HD, MR98HDP et MR98HHD. Inspecter le
déverseur à la recherche de dommages après chaque
surpression. Les soupapes de décharge et les
déverseurs Fisher™ NE sont PAS des soupapes
de décharge ASME.
Liste des pièces
Numéro Description
1 Corps
2 Boîte à ressort
3* Orice
4* Clapet de vanne
5 Bouchon du corps
7 Guide de clapet
8 Siège de ressort inférieur
9 Siège de ressort supérieur
10 Axe de poussée
11 Ressort de commande
12* Membrane (2 pour les membranes en métal, FKM et EPDM)
13 Plaque signalétique
14 Protecteur de membrane (non illustré)
15 Vis de réglage
16 Vis de xation
Types MR98L et MR98LD
Corps NPT 1/4 ; DN 15/ 1/2 po. – quantité 10
Corps DN 20 et 25/ 3/4 et 1 po. – quantité 12
Types MR98H, MR98HD, MR98HH, MR98HDP et MR98HHD
Corps NPT 1/4 – quantité 6
Corps DN 15 à 50/ 1/2 à 2 po. – quantité 8
17 Écrou de blocage
18 Rivet (quantité 4)
19* Joint de membrane (2 pour la boîte à ressort sous pression)
21 Plateau de membrane
22 Ensemble de vis de réglage
23 Volant (non représenté)
24 Vis à métaux
25 Bague de maintien de joint torique
25 Bague de joint d’étanchéité clapet
28 Rondelle de blocage
29* Joint
31 Écrou de blocage
32 Presse-étoupe
*Pièce de rechange recommandée
Démarrage
La soupape de décharge ou le déverseur est réglé
en usine approximativement à la valeur médiane de
la plage du ressort ou à la pression requise ; il est
donc nécessaire d’effectuer un réglage initial pour
obtenir les résultats voulus. Une fois l’installation
terminée et les soupapes de décharge correctement
réglées, ouvrir lentement les robinets en amont et en
aval (le cas échéant).
Réglage
Pour modier la pression de réglage, retirer le
capuchon de fermeture ou desserrer l’écrou de
blocage et tourner la vis de réglage dans le sens
horaire pour augmenter la pression de réglage ou
dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.
Contrôler la pression de commande à l’aide d’un
manomètre durant le réglage. Remettre le capuchon
de fermeture en place ou serrer l’écrou de blocage
pour maintenir le réglage souhaité.
Mise hors service (arrêt)
AVERTISSEMENT
!
Pour éviter des blessures dues à un
dégagement soudain de la pression,
isoler la soupape de décharge ou le
déverseur de toute pression avant toute
tentative de démontage.
Numéro Description
33 Vis de réglage
34 Fouloir de garniture
35 Écrou de presse-étoupe
36 Bague en V de garniture (quantité 3)
37* Joint de presse-étoupe
38 Volant
39 Adaptateur interne
40 Adaptateur externe
41 Vis à métaux
41 Écrou de blocage
42 Ressort
43 Rondelle
44 Rondelle
45* Joint torique
47 Étiquette NACE (non illustrée)
48 Fil d’étiquette (non illustré)
49 Rondelle de blocage (non illustrée)
50* Rondelle d’étanchéité
51 Évent (non illustré)
52 Bouchon
53* Joint torique du clapet de vanne
57 Écrou de blocage (non illustré)
58 Rondelle
59* Joint torique
59* Segment en L
62 Adaptateur (non illustré)
63* Joint de bouchon de corps
64 Flèche d’écoulement
65 Bouchon de conduite (non illustré)
66 Manomètre (non illustré)
68 Restriction (non illustrée)
69 Étiquette NACE (non illustrée)
70 Étiquette DESP (non illustrée)
4
L2
L2
Série MR98
15
2
10
31
17
L2
9
11
28
8
58
L2
12
(2)
21
16
29
4
L2
7
L2
3
1
L2
5
L1
(3)
OU
63
L4
13
18
64
59
22
50
L2
25
19
OPTION MEMBRANE
MÉTALLIQUE
GF04917
APPLIQUER
T = FREIN-FILET
L1 = GRAISSE PTFE OU LITHIUM STANDARD POUR JOINT TORIQUE
L2 = PRODUIT ANTIGRIPPANT
L4 = PÂTE À JOINT GRAPHITE POUR JOINT GRAPHITE
1. Les lubriants et les pâtes à joint doivent être choisis en fonction des exigences de température.
2. Pour les boulons en acier inoxydable, appliquer L2 (produit antigrippant) sur le numéro 16.
3. Pour une bague graphite, appliquer L4 (pâte à joint graphite) au lieu de L1 (graisse PTFE ou lithium standard) sur le numéro 63.
(1)
:
OPTION VIS DE
RÉGLAGE SCELLÉE
OPTION
POIGNÉE EN T
OPTION SIÈGE COMPOSITE
Figure 1. Assemblage du type MR98L
18
52
24
T
53
OPTION PRISE D’IMPULSION
5
Série MR98
44
34
39
42
32
L2
33
2
31
L2
(2)
28
16
45
58
7
L2
4
L1
(3)
63
OU
L4
GF04920
APPLIQUER
T = FREIN-FILET
L1 = GRAISSE PTFE OU LITHIUM STANDARD POUR JOINT TORIQUE
L2 = PRODUIT ANTIGRIPPANT
L3 = GRAISSE DE SILICONE
L4 = PÂTE À JOINT GRAPHITE POUR JOINT GRAPHITE
1. Les lubriants et les pâtes à joint doivent être choisis en fonction des exigences de température.
2. Pour les boulons en acier inoxydable, appliquer L2 (produit antigrippant) sur le numéro 16.
3. Pour une bague graphite, appliquer L4 (pâte à joint graphite) au lieu de L1 (graisse PTFE ou lithium standard) sur le numéro 63.
(1)
:
41
38
35
40
37
11
L1
L3
36
43
L2
9
10
L2
52
OPTION PRISE D’IMPULSION
8
12
1
53
VOIR DÉTAIL BVOIR DÉTAIL A
OPTION MEMBRANE MÉTALLIQUE
19
29
L2
3
L2
5
19
DÉTAIL A
L1
59
25
24
OPTION SIÈGE COMPOSITE
12
29
29
DÉTAIL B
T
Figure 2. Assemblage du type MR98HD avec corps NPT 1/4, DN 15 à 25/ 1/2 à 1 po.
Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et, si
tous les efforts ont été faits pour s’assurer de la véracité des informations
offertes, celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des
garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les
présentes, ni une ou des garanties quant à l’utilisation ou à l’applicabilité
desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos
conditions générales qui sont disponibles sur demande. La société
se réserve le droit de modier ou d’améliorer la conception et les
spécications de ses produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. n’assume
aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance
d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection, l’utilisation
ou l’entretien corrects de tout produit d’Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc. incombe exclusivement à l’acheteur.
La forme de losange distinctive moulée dans chaque boîtier
de ressort permet d’identifier le détendeur comme étant de la
marque Fisher™ et vous garantit une ingénierie, une durabilité,
des performances et une assistance haut de gamme.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.