
Guide d’installation
Français – Octobre 2010
Type MR108
Introduction
Ce guide d’installation contient les instructions
d’installation, de mise en marche et de réglage.
Pour recevoir une copie de ce manuel d’instructions,
contacter votre bureau commercial local ou visiter notre
site à l’adresse www.sherregulators.com. Pour plus
d’informations, voir le Manuel d’instructions pour le
Type MR108, formulaire 5875, D103247X012.
Catégorie DESP (Directive
Equipements sous pression)
Ce produit peut être utilisé comme accessoire de
pression avec des équipements sous pression suivant
la Directive Equipements sous pression 97/23/CE dans
les catégories ci-dessous. Il peut également être utilisé
en dehors de la Directive Equipements sous pression
suivant les les règles de l’art en usage utilisées dans le
tableau ci-dessous.
TAILLE DU PRODUIT CATEGORIES
DN 25 / NPS 1 Règles de l’art en usage
DN 50 / NPS 2 II
DN 80 / NPS 3 II
DN 100 / NPS 4 II
Spécications
Constructions disponibles
Type MR108 avec actionneur basse pression:
Détendeur direct polyvalent grand débit, avec plage
de contre-pression de 0,35 à 2,4 bar / 5 à 35 psig.
Type MR108 avec actionneur haute pression:
Détendeur direct polyvalent grand débit, avec plage
de contre-pression de 1,7 à 20,7 bar / 25 à 300 psig.
Diamètres du corps et types de raccordement
DN 25 et 50 / NPS 1 et 2: NPT, CL125 FF,
CL250 RF, CL150 RF, CL300 RF, CL600RF,
EN PN16/25/40 RF
DN 80 et 100 / NPS 3 et 4: CL125 FF, CL250 RF,
CL150 RF, CL300 RF, CL600 RF, EN PN16 RF
Échelle de réglage
Actionneur basse pression: 0,35 à 0,97 bar / 5 à
14 psig ; 0,55 à 1,7 bar / 8 à 24 psig ; 0,83 à 2,1 bar /
12 à 30 psig ; 1,0 à 2,4 bar / 15 à 35 psig
Actionneur haute pression: 1,7 à 2,8 bar / 25 à
40 psig ; 2,4 à 4,8 bar / 35 à 70 psig ; 3,8 à 8,3 bar /
55 à 120 psig ; 6,2 à 13,8 bar / 90 à 200 psig
12,1 à 20,7 bar / 175 à 300 psig
(1)
(2)
(3)
;
Pression de consigne maximale
(1)
Actionneur basse pression: 2,4 bar / 35 psig
Actionneur haute pression:
Membrane en Nitrile (NBR):
20,7 bar / 300 psig
Membrane en Fluorocarbone (FKM):
10,3 bar / 150 psig
Limites de température
(1)
Nitrile (NBR): -29 à 82 °C / -20 à 180 °F
Fluorocarbone (FKM): -7 à 121 °C / 20 à 250 °F
(4)
Pressions maximales d’urgence de l’actionneur
Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig
Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig
Pressions d’entrée maximales
(1)
(5)
Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig
Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig
Pressions de sortie maximales
(1)
(5)
Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig
)
Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig
Pressions différentielles maximales
(1)
(5
Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig
Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig
Pressions maximales admissibles au-dessus
de la pression de consigne pour éviter
d’endommager les pièces internes
(1)
Actionneur basse pression: 1,4 bar / 20 psig
Actionneur haute pression: 8,3 bar / 120 psig
Installation
AVERTISSEMENT
!
L’installation ou l’entretien d’un détendeur
de contre-pression doit être coné
exclusivement à des professionnels
qualiés. Les détendeurs de contrepression doivent être installés, maintenus
et utilisés conformément aux codes et
réglementations internationaux en vigueur
et aux instructions d’Emerson Process
Management Regulator Technologies Inc.
Si l’on utilise un détendeur de contrepression pour un service avec uides
dangereux ou inammables, des
blessures et des dégâts matériels peuvent
s’ensuivre dus à un incendie ou une
explosion de liquides éventés ayant
été accumulés. Pour éviter de telles
blessures ou de tels dommages, installer
des tuyauteries ou des tubulures pour
évacuer les uides vers une zone sûre et
(1)
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce guide d’instructions ou toute limite applicable ne doivent pas être dépassées.
2. La pression de consigne est limitée à 10,3 bar / 150 psig pour les constructions avec membrane en Fluorocarbone (FKM).
3. Non applicable pour les constructions avec membrane en Fluorocarbone (FKM).
4. Le Fluorocarbone (FKM) est limité à 93 °C / 200 °F d’eau chaude.
5. Les pressions maximales d’entrée, de sortie et d’urgence de l’actionneur pour les constructions avec membrane en Fluorocarbone (FKM) sont limitées à 15,8 bar / 230 psig ou à la
limite nominale du corps, en fonction de la valeur la plus basse des deux.
www.sherregulators.com
D103247XFR2

bien ventilée ou une cuve de conne ment.
De plus, lors de la mise à l’at mosphère
d’un uide dangereux, la tuyauterie ou la
tubulure doit être située à une distance
sufsante des immeubles et des fenêtres
pour éviter tout danger supplémentaire et
l’ouverture de l’évent doit être protégée
contre tout risque d’obstruction.
Si le détendeur de contre-pression
est en surpression ou installé dans
des conditions de service dépassant
les limites indiquées dans la section
Spécications, ou si les conditions
nominales sont dépassées dans les
raccordements de tuyauteries ou les
tuyauteries adjacentes, il en résulte des
risques de blessure, d’endommagement
de l’équipement ou de fuites résultant
de la fuite de uides ou de la projection
de pièces retenant la pression.
Pour éviter les blessures ou dommages,
s’assurer d’utiliser des dispositifs
de limitation ou de dissipation de
la pression (tels que requis par les
normes, règlementations ou codes
appropriés) pour éviter que les
conditions d’exploitation ne dépassent
ces limites. En outre, les dommages
matériels inigés aux détendeurs de
contre-pression pourraient provoquer
des blessures et des dégâts matériels
dus à la fuite de uide. Pour éviter les
blessures et dommages, installer le
détendeur de contre-pression dans
un endroit sûr.
Nettoyer toutes les conduites avant de procéder
à l’installation du détendeur de contre-pression et
vérier qu’il n’a pas été endommagé et n’a pas collecté
des corps étrangers pendant le transport. Pour les
corps NPT, enduire de mastic pour joints de tubes
sur les letages extérieurs du tuyau. Pour les corps
à brides, utiliser des joints adaptés et des pratiques de
boulonnage et d’installation de tuyauterie approuvées.
Une installation verticale avec le corps de l’actionneur
orienté vers le haut est recommandée. L’unité
fonctionnera en installation horizontale avec l’actionneur sur le côté, mais une usure prématurée des
pièces peut se produire. Veillez à ce que l’écoulement
se déroule dans le même sens que la èche du corps.
Les deux évents doivent toujours être orientés vers
le bas. Il est possible de faire pivoter les évents après
l’installation du détendeur an que les grilles d’évent
soient abaissées.
Une prise d’impulsion doit être installée pour permettre
à la pression d’entrée d’être admise sur la membrane
de l’actionneur. Elle doit être installée entre quatre et
huit diamètres de tuyau en amont du détendeur sur
une section de tuyau exempte de turbulences.
Remarque
Il est important d’installer le détendeur
de contre-pression en veillant à ne
jamais obstruer le trou d’évent du
boîtier de ressort. Pour les installations
en extérieur, éloigner le détendeur de
contre-pression de la circulation de
véhicules et le positionner de sorte à
empêcher l’eau, la glace et autres corps
étrangers de s’inltrer dans le boîtier de
ressort par l’évent. Eviter de placer le
détendeur de contre-pression sous des
débords de toit ou tuyaux de descente
des eaux pluviales et s’assurer qu’il se
trouve au-dessus du niveau probable
de neige.
Protection contre les surpressions
Les pressions d’entrée maximales dépendent des types
de raccordement, des matériaux et des températures
du corps. Voir la pression d’entrée maximale du
détendeur sur la plaque signalétique. Inspecter
le détendeur pour voir si elle est endommagée après
chaque surpression. Les détendeurs de contre-
pression Fisher® NE sont PAS des soupapes
de décharge ASME.
Démarrage
Le détendeur de contre-pression est réglé en usine
approximativement au point médian de la plage du
ressort ou de la pression requise. Si un autre réglage
de pression est souhaité, ne pas oublier de changer
le réglage de pression selon les instructions de
la section Réglage. Une fois l’installation terminée,
ouvrir lentement les robinets en amont et en aval
(le cas échéant).
Réglage
Pour modier la pression de commande, desserrer
l’écrou de blocage et tourner la vis de réglage dans le
sens horaire pour augmenter la pression, ou dans le
sens anti-horaire pour diminuer la pression. Contrôler
la pression de commande à l’aide d’un manomètre
durant le réglage. Serrer l’écrou de blocage pour
garder le réglage désiré.
Mise hors service (arrêt)
AVERTISSEMENT
!
Pour éviter les blessures dues à un
dégagement soudain de la pression,
isoler le détendeur de contre-pression
de toute pression avant toute tentative
de démontage.

V
X
Z
Y
W
43
24
69 68
76
26
55
53
65
74
29
9
4
11
12
13
39
52
64
66
65
63
56
58
62
61
3
40
16
17
21
51
54
63
26
76
58
56
57
62
53
64
V
X
Z
Y
W
67
43
24
69 68
76
26
55
53
65
74
29
9
4
11
12
13
39
52
64
66
65
63
56
58
62
61
3
40
16
17
21
51
54
63
26
76
58
56
57
62
53
64
57
73
72
70
43
44
26
74
2
1
24
3825
30
69
52
68
76
26
55
53
65
84
74
29
9
4
11
12
13
39
64
66
65
63
56
58
62
51
61
3
21
40
16
17
Liste des pièces détachées
N° Description
1 Corps
2 Bride de corps
3 Goujon
4 Joint d’étanchéité
9 Ressort de cage
11 Cage
12 Joint d’étanchéité de siège
13 Bague de siège
14 Segment de piston
15 Joint supérieur
16 Clapet
17 Joint torique de cage
20 Joint torique de clapet
21 Joint torique d’adaptateur
24 Vis de commande
25 Flèche d’écoulement
26 Event
29 Ecrou hexagonal
30 Bouchon de conduite
33 Etiquette NACE (non illustré)
34 Fil de xation (non illustré)
38 Bouchon de conduite
39 Bouchon de conduite
40 Tige de l’actionneur
41 Ecrou de tige
43 Plaque signalétique
44 Embout de graissage
45 Segment racleur
46 Palier
47 Joint torique de tige de cage
48 Contre-écrou
49 Rondelle de ressort
51 Joint torique de plateau de membrane inférieure
52 Guide de ressort inférieur
53 Plateau de membrane inférieure
54 Siège de ressort inférieur
55 Plateau de membrane
56 Membrane
57 Vis d’assemblage ou goujon
58 Ecrou hexagonal
60 Joint torique de chapeau
61 Chapeau
62 Boîtier de membrane inférieure
63 Boîtier de membrane supérieure
64 Joint torique d’entretoise de boîtier de ressort
65 Vis d’assemblage
66 Entretoise de boîtier de membrane
67 Vis d’assemblage
68 Ressort de commande
69 Siège de ressort supérieur
70 Boîtier de ressort
71 Rondelle d’étanchéité (non illustré)
72 Contre-écrou
73 Vis de réglage
74 Adaptateur
76 Bague de tuyauterie
81 Raccordement de tuyauterie (non illustré)
82 Robinet de vidange (non illustré)
84 Plaque de serrage interne
V
X
Z
Y
W
Figure 1. Dessins d’assemblage
pour le Type MR108

Type MR108
67
43
24
69 68
76
26
52
64
66
57
41
15
20
14
46
60
47
47
46
45
48
49
DETAIL W
DETAIL X
DETAIL Y DETAIL Z DETAIL V
Figure 1. Dessins d’assemblage pour le Type MR108 (suite)
Détendeurs industriels
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
États-Unis – Siège social
McKinney, Texas 75069-1872 États-Unis
Tél. : +1 800 558 5853
En dehors des États-Unis 1 972 548 3574
Asie Pacique
Shanghai 201206, Chine
Tél. : +86 21 2892 9000
Europe
Bologne 40013, Italie
Tél. : +39 051 419 0611
Moyen Orient et Afrique
Dubaï, Émirats arabes unis
Tél. : +971 4811 8100
Pour de plus amples informations, visitez www.sherregulators.com.
Technologies gaz naturel
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
États-Unis – Siège social
McKinney, Texas 75069-1872 États-Unis
Tél. : +1 800 558 5853
En dehors des États-Unis 1 972 548 3574
Asie Pacique
Singapour 128461, Singapour
Tél. : +65 6777 8211
Europe
Bologne 40013, Italie
Tél. : +39 051 419 0611
Gallardon 28320, France
Tél. : +33 2 37 33 47 00
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
États-Unis – Siège social
Elk River, Minnesota 55330 États-Unis
Téls. : +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Europe
Selmsdorf 23923, Allemagne
Tél. : +49 38823 31 287
Asie Pacique
Shanghai 201206, Chine
Tel: +86 21 2892 9499
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fisher est une marque de
Fisher Controls, Inc., une société d’Emerson Process Management.
Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et bien que tous les efforts aient été faits pour vérier l’exactitude des informations présentées, celles-ci ne peuvent être
considérées comme une garantie tacite ou explicite des produits ou services décrits quant à leur utilisation ou leur applicabilité. La société se réserve le droit de modier ou d’améliorer
les conceptions ou les spécications de telles applications à tout moment et sans préavis.
Emerson Process Management n’assume aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection, l’utilisation
ou l’entretien corrects de tout produit d’Emerson Process Management incombe exclusivement à l’acheteur.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2010 ; tous droits réservés.