Size:
3.38 Mb
Download
US CA (FR)

Installation instructions and user guide US CA (EN)

Side by side refrigerator

Instructivo de instalación y guía del usuario US CA (ES)

Refrigerador doble

Instructions d’installation et guide de l’utilisateur

Réfrigérateur à compartiments juxtaposés

RX256 / RX216 models

US CA

English

Page 1 – 47

 

 

Español

Pág 49 – 95

 

 

Français

Page 97 – 143

 

 

Contents

Introduction

2

Safety and warnings

3

Installation instructions

5

Before use

11

Temperature controls

12

RX256DT7X1

RX256DT4X1 / RX216DT4X1

16

Fresh food features

17

Freezer features

20

Ice and water

21

Water filter

25

Food storage tips

29

Care and cleaning

32

Operating sounds

37

Troubleshooting

38

Warranty and service

45

1

EN

Important!

SAVE THESE INSTRUCTIONS

The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please visit our local website listed on the back cover or contact your local Fisher & Paykel dealer.

2 Introduction

Thank you for buying a Fisher & Paykel side by side refrigerator with chilled water and ice dispensing through the door.

This refrigerator combines size and storage space with the latest features and functions. Many hours have been spent researching how you, our customer, use your refrigerator and what we can do to make life easier for you.

Select refrigerator models have a number of customizable storage zones, such as a Beverage Chiller with adjustable temperature settings and a fruit and vegetable bin with adjustable humidity.

Select models also have some special modes, such as Vacation Mode that will help you save energy, and Speed Ice that will increase ice production.

As your life changes, so can your refrigerator. This book explains the features and functions, and will help you get the most out of your refrigerator.

We hope you enjoy your new refrigerator!

Fig.1 Side by side refrigerator

Important!

It is important that this User Guide should be retained with your Ice & Water refrigerator for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, please ensure that the User Guide is left with the appliance. This will ensure that the new owner can familiarize themselves with the information and warnings contained within the Guide.

Safety and warnings 3

WARNING!EN

Electric Shock Hazard

Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide before operating this appliance.

Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.

Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.

Important safety precautions

Warning

When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following:

Danger

This appliance is not intended for use by children or infirmed persons without supervision. This is especially important when using the freezer compartment. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:

Take off the doors

Leave the shelves in place so that children can not easily climb inside.

The plastic packaging may be a choking or suffocation hazard to children. Ensure all plastic is disposed of properly.

Disposal

Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards. The refrigerant gas must be safely removed and for the safety of young children, remove doors. Your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center will be able to give advice on environmentally friendly methods of disposing of your old refrigerator or freezer.

Electrical

This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used.

Never unplug your refrigerator or freezer by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet socket.

Do not plug in any other appliance at the same power point outlet socket as your refrigerator is using. Do not use extension cords or double adapters with these products.

4 Safety and warnings

Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length or at either the plug or appliance end.

If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center because special purpose tools are required.

When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

Unplug your refrigerator before cleaning it or replacing the interior light bulb.

Storing food and drinks

Never store volatile or flammable materials in your refrigerator or freezer as they may explode. Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the container to explode.

Never freeze carbonated drinks. They may explode.

Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment may be cold enough to cause damage when brought into contact with bare skin, eg frozen ice cubes.

Power failure – food safety

Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. Follow the recommendations below if you discover food in your freezer has thawed:

1)Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter period than recommended.

2)Thawed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits and some cooked food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish, poultry – use immediately or cook and refreeze. Vegetables – discard as they usually go limp and soggy.

3)Thawed and warmer than 41˚F (5˚C) – discard all foods.

Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.

Important!

Cleaning

Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack plastic components of your refrigerator or freezer and cause them to crack. Please refer to the Care and cleaning section of this booklet for further advice.

 

 

 

Installation instructions

 

 

5

 

 

 

WARNING!EN

Electric Shock Hazard

Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide before operating this appliance, pages 3 – 4.

Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.

Location

Do not install refrigerator near an oven, radiator or other heat source. If not possible, shield refrigerator with cabinet material.

Do not install where temperature falls below 55° F (13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may occur at these temperatures.

The refrigerator is designed for indoor household application only.

Measuring the opening

When installing your refrigerator, allow ½” (13 mm) space at the top and ½” (13 mm) space behind machine compartment cover (located in the rear) for proper air circulation. If the refrigerator is placed with the door hinges against a wall, you may want to allow additional space so the door can be opened wider.

Subflooring or floor coverings (ie carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller than anticipated.

Some clearance may be gained by using the leveling procedure under Leveling, page 8.

Important!

If refrigerator is to be installed into a recess where the top of the refrigerator is completely covered, use dimensions from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.

Transporting your refrigerator

NEVER transport refrigerator on its side. If an upright position is not possible, lay refrigerator on its back. Allow refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes before plugging it in to ensure oil returns to the compressor. Plugging refrigerator in immediately may cause damage to internal parts.

Use an appliance dolly/trolley when moving refrigerator. ALWAYS truck refrigerator from its side or back – NEVER from its front.

Protect the outside finish of the refrigerator during transport by wrapping the cabinet in blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly.

Secure refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles where and when possible. Do not over-tighten.Over-tighteningrestraints may dent or damage the outside finish.

6 Installation instructions

Door and hinge removal

Some installations require door removal to get the refrigerator to its final location.

Tools needed:

Phillips screwdriver

3⁄8” (9.5 mm) hex head driver

WARNING!

Electric Shock Hazard

Disconnect power to refrigerator before removing doors. Connect power only after replacing doors.

Green ground wire must be attached to top hinge while performing door removal and replacement.

Failure to do so may result in death, electric shock, fire, or injury to persons.

Caution!

To avoid property damage, observe the following:

Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material, prior to moving the refrigerator.

Tape decorative panels (select models) securely in place before removing door handles.

Do not adjust the refrigerator to be any shorter than 68½” (1740 mm) tall (minus hinge and cap). Doing so may damage underside components.

1Unplug power cord from power source.

2Remove toe grille (see page 8).

Open both doors 180°, or as wide as possible.

Note: for refrigerators in operation, shut off water before removing water line from the door.

To disconnect the water line:

Push in white collar ( a ) and hold.Step 2

Pull the door-sidetube from the connector (b ).

To reconnect the water line:

 

Firmly push tube 5⁄16” (8 mm) into the connector.

 

Use lines on the tube as a guide for full insertion.

 

If tube end is damaged, cut off 5⁄16” (8 mm) before

a

reconnecting.

 

If leaking occurs, cut and reconnect the line.

 

b

 

 

 

Installation instructions

 

 

7

 

 

 

3 Close doors.

 

EN

 

 

Step 4

 

 

4 Remove top hinge covers by removing Phillips screws.

5Unscrew 5⁄16” (8 mm) hex head screws from top hinges.

Step 6

6 Detach main wire connector harness.

Do not remove screw connecting green

ground wire. To detach main wire harness, use a flat

blade tool or fingernail to press junction point between two connectors to release.

Step 7

7 Remove top hinges along with doors.

8 Remove bottom hinges with a 3⁄8” (9.5 mm)

Step 8

hex head driver.

 

 

Replacing the doors

To replace the doors, follow the steps in door and hinge removal in reverse order.

Fig.2 Door and hinge removal

Important!

If water line tube end is damaged, cut off 5⁄8” (16 mm) before reconnecting.

Step 5
a
Fig.3 Leveling the refrigerator
Step 1
Steps 2, 3

8 Installation instructions

Leveling

Caution!

To protect personal property and refrigerator from damage, observe the following: Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material. Do not use power tools when performing leveling procedure.

To enhance the appearance and maintain performance, the refrigerator should be level.

Note:

Complete any required door reversal, panel installation and/or a water supply connection before leveling.

Some models only have adjustment front leveling screws ( a ).

Tools needed:

3⁄8” (9.5 mm) hex head driver Carpenter’s level

1 Remove toe grille.

Grasp firmly and pull outward to unclip.

2Using hex head driver, turn front adjustment screws ( a ) clockwise to raise and counterclockwise to lower

the front of the refrigerator.

3 Select models also have rear adjustment screws

 

 

( b ). Using the hex head driver, turn each of these

 

 

adjustment screws ( b ) to raise or lower the rear of

 

 

the refrigerator.

a b

b a

4Using the carpenter’s level, make sure front of refrigerator is 1⁄4” (6 mm) or ½ bubble higher than back of refrigerator and that the refrigerator is level from side to side.

5 If required, correct rocking of refrigerator by turning rear adjustment screw clockwise to raise rocking corner.

If doors are uneven, do the following:

Determine which door needs to be raised.

Turn front roller adjustment screw ( a ) clockwise to raise front corner of door.

If one refrigerator door has reached the limit of its adjustment range and doors are still not level,

raise or lower the opposite door by turning roller adjustment screw clockwise or counterclockwise.

Check with level to verify 1⁄4” (6 mm) tilt to the back for proper door closure.

If refrigerator is aligned and stable, replace toe grille and hinge covers.

Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots. Push the toe grille firmly until it snaps into place.

 

 

 

Installation instructions

 

 

9

 

 

 

Connecting the water supply

 

EN

 

 

Important!

Read the instructions before connection, and do not attempt if instructions are not understood or are beyond personal skill level.

It is recommended that an authorized plumber in your state or town is used to install the water connection, to ensure all local codes and ordinances are followed. Consult a plumber to connect ¼” (6.35 mm) OD copper tubing to household plumbing to assure compliance with local codes and compliance.

Installation precautions/warnings

CONFIRM water pressure to water valve is between 35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds per square inch without filter.

WAIT two to three hours before placing refrigerator in final position to check and correct any water leaks. Recheck for leaks after 24 hours. Water damage to an improper water connection may cause mold/ mildew growth. Clean up spills or leakage immediately.

DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

DO NOT use a self piercing or 3⁄16” (4.7 mm) saddle valve. Both reduce the water flow, can become clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted.

DO NOT service ice maker unless specifically recommended in User Guide or published userrepair instructions.

CHECK the copper tubing under the sleeve is smooth and free from defects. Do not reuse an old sleeve.

Tools needed:

1⁄4” (6.35 mm) outer diameter flexible copper tubing.

Shut-offvalve (requires a 1⁄4” (6.35 mm) hole to be drilled into water supply line before valve attachment).

Adjustable wrench (2).

1⁄4” (6.35 mm) hex nut driver.

Note:

Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage.

Add 8’ (2440 mm) to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop.

10 Installation instructions

Water connection

Note: ensure refrigerator is not plugged into a power supply.

1Create service loop with copper tubing (minimum 2’ (610 mm) diameter).

Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use plastic tubing.

2Remove plastic cap from water valve inlet port.

3Place brass nut ( a ) and sleeve (b ) on copper tube end as illustrated. Reminder: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the Use and Care packet.

4Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly

– do not kink – so that tubing feeds straight into inlet port.

5Slide brass nut ( a ) over sleeve (b ) and screw nut into inlet port. Place adjustable wrench on nut (1 ) attached to plastic waterline and

maintain position. Using second adjustable wrench, turn the lower nut ( 2 ) counterclockwise and fully tighten while holding the upper nut in place.

Important!

Do not over-tighten.Cross threading may occur.

6Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame with water tubing clamp ( c ) and turn on water supply. Check for leaks and correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location.

7Monitor water connection for 24 hours. Correct leaks, if necessary.

Handle removal

Handles are installed at the factory.

Tools needed:

5⁄32” (4 mm) Allen wrench

To remove:

Remove cap-screwfrom handle mounting post using 5⁄32” (4 mm) Allen wrench.

Repeat the procedure on all posts to remove the handle.

To replace:

Align handle with the mounting posts.

Fully tighten all cap-screwsto secure handle in place.

Step 1

2’ diameter min

Step 2

Step 3

b a

Step 5a

b a

Step 5b

1

2

Step 6

c

Fig.4 Connecting the water supply

Before use 11

Before you start using your refrigerator

EN

 

Check refrigerator is switched on and has been allowed to cool for three to four hours before loading with food.

Check the water is connected correctly. Turn icemaker on (see page 23).

Fit filter if desired (see page 25).

Dispense 5 qt (5 L) of water and discard. There may be a 1 minute delay as the tank fills from the dispenser.

Discard the first 24 hours worth of ice.

Now you can enjoy the ease and simplicity of ice and water being dispensed out the front of your refrigerator.

12 Temperature controls (RX256DT7X1)

There are two control panels on your refrigerator, one on the outside of the door and one inside the fresh food compartment. Temperature is controlled through the panel located at the inside top of the fresh food compartment.

The temperatures are preset at 38°F (3°C) in the fresh food compartment and 0°F (-18°C)in the freezer compartment. After being initially switched on the refrigerator will take several hours to cool, depending on the environment it is placed in. You can start to store food in it 3 – 4 hours after it was turned on.

After placing food in the refrigerator, leave it to stabilize for 24 hours. After this time you may wish to alter the temperature. The fresh food and the freezer compartment temperatures are set individually.

Before any buttons have been pushed, the display shows the current temperature of both compartments.

The first touch of an orbutton shows the current temperature setting in that compartment.

Further touches of the orbutton will change the temperature setting in 1°F increments. The display will show the new setting for three seconds, and then return to the actual temperature currently within that compartment.

Do not change the temperature more than one degree at a time. Allow the temperature to stabilize for 24 hours before making another temperature adjustment.

If either compartment is too cold

Adjust the compartment temperature up 1°F by pressing the appropriate button for the compartment. If display set to degrees Celcius, temperature will go up 1°C at a time (see page 15).

If either compartment is too warm

Adjust the compartment temperature down 1°F by pressing the appropriate button for the compartment. If display set to degrees Celcius, temperature will go down 1°C at a time (see page 15).

To turn the refrigerator off

Press either of the buttons repeatedly, until the numbers disappear from the display. THIS WILL TURN THE WHOLE REFRIGERATOR UNIT (both fresh food and freezer compartments) OFF, although the compartment lights remain on.

To turn back on, press the button until the desired temperature is reached.

Note: if turning the refrigerator off, ensure ALL food and ice is removed.

Temperature controls (RX256DT7X1) 13

EN

Speed Ice

Sometimes you need more ice than normal. Speed Ice will solve this problem by dropping the freezer compartment temperature, increasing ice production by up to a third over normal production.

To activate Speed Ice simply press the SPEED ICE button

The indicator light will illuminate, and the Speed Ice function will be activated for 24 hours. After this time the indicator light will turn off and the freezer compartment temperature will return to the previously selected temperature.

When Speed Ice is activated the freezer compartment temperature can not be adjusted.

Vacation Mode

If you are going on vacation, there is an easy way to save energy and money. Vacation Mode makes defrosts occur less frequently, consuming less energy.

To activate Vacation Mode simply press the VACATION MODE button

The indicator light will illuminate, and Vacation Mode will remain on until deactivated. To deactivate the mode, open either door or press the VACATION MODE button. Opening a door in the first hour after activation will not deactivate this mode. The indicator light will go out when deactivated.

See Preparing for vacation (page 35) for more details.

Max Cool

Having the door open for a long time, or loading the refrigerator full of warm food (such as after a trip to the supermarket) will raise the temperature of the refrigerator. The Max Cool function will drop the fresh food and freezer compartments to their minimum temperatures for 12 hours, and allow maximum cooling to take place.

To activate Max Cool simply press the MAX COOL button

The indicator light will illuminate, and the Max Cool function will be activated for 12 hours. After this time the indicator light will turn off, and both compartments will return to their previously selected temperatures. To deactivate Max Cool in less than 12 hours, press the MAX COOL button.

When the Max Cool feature is activated neither of the temperature adjustments will operate.

14 Temperature controls (RX256DT7X1)

Reset Filter

The water filter needs to be replaced every 12 months, or after 750 gallons (2838 liters) of water has been dispensed (which ever is sooner). To remind you of this, the orange Order light will illuminate after 11 months or once 90% of the volume of water has been dispensed. The red Replace light will illuminate after 12 months, or once 750 gallons (2838 liters) have flowed through. Install a new filter immediately when the red light shows up (see page 25).

After replacing the filter, reset the filter by pressing and holding the RESET FILTER button for two seconds. Both lights will go off.

Temp Alarm

The Temp Alarm system will tell you if compartment temperatures exceed normal operating temperatures due to a power outage (or other event). When activated, the Temp Alarm light will illuminate.

If the temperatures exceed operating limits, the display will show the highest compartment temperatures reached when the power was out. Once the refrigerator starts to cool, the display will alternate between the current compartment temperature and the highest temperature reached. An audible alarm will sound repeatedly.

Press the TEMP ALARM button once to stop the audible alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and the temperatures will alternate.

To turn off Temp Alarm, press and hold the TEMP ALARM button for three seconds. The indicator light will go off.

Door Alarm

The Door Alarm will alert you when one of the doors has been left open for five continuous minutes. This is to ensure your food will not spoil accidentally. When this happens, an audible alarm will sounds every few seconds until the door is closed, or the DOOR ALARM button is pressed.

Temperature controls (RX256DT7X1) 15

Your refrigerator has a User Preference menu, in which you can alter settings to suit you.

EN

To access the User Preferences menu, press and hold the DOOR ALARM button for three seconds. When in the User Preferences menu, a short title for the feature will appear in the freezer temperature display and the feature status will appear in the refrigerator display.

Use the freezer orbuttons to scroll through the features.

When the desired feature is displayed, use the refrigerator orbuttons to change the status.

When changes are complete close the fresh food door.

The following features can be accessed through the User Preferences menu.

Display (F_C)

Change the display to show the temperature in degrees Fahrenheit (F) or degrees Celsius (C).

Alarm (AL)

When the Alarm Mode is OFF, no audible alarms will sound.

Auto Light Level Selection (LL)

When Auto Light is activated, it controls the level at which the dispenser light will illuminate when the sensor detects the light levels in the room are low (see page 21). Setting 1 is the darkest light level setting, setting 9 is the lightest light level setting.

Sabbath Mode (SAB)

When the Sabbath Mode is ON, all control and exterior lights will be disabled until the feature is turned OFF. This feature does not disable the interior lights. Press any button to restore the control lights, and turn off Sabbath Mode.

Note: Warm cabinet surfaces

At times the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be more noticeable when the refrigerator is first started, during hot weather and after excessive or lengthy door openings.

16 Temperature controls (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

There are two control panels on your refrigerator, one on outside of the door and one inside the fresh food compartment. Temperature is controlled through the panel located at the inside top on the fresh food compartment.

The temperatures are preset to setting 4 in both the fresh food and freezer compartments. After being switched on, the refrigerator will take several hours to cool, depending on the environment it is placed in. You can start to store food in it 3 – 4 hours after it was turned on.

After placing food in the refrigerator, leave it to stabilize for 24 hours. After this time you may wish to alter the temperature. The fresh food and the freezer compartments are independent of each other, and their temperatures are set individually.

There are seven possible settings for each compartment:

1

2

3

4

5

6

7

Warmest

 

 

Recommended

 

 

Coldest

Do not change the temperature more than one setting at a time. Allow the temperature to stabilize for 24 hours before making another temperature adjustment.

If either compartment is too cold

Adjust the compartment temperature down one setting by pressing the appropriate button for the compartment.

If either compartment is too warm

Adjust the compartment temperature up one setting by pressing the appropriate button for the compartment.

To turn the refrigerator off

Press either of the buttons repeatedly, until the numbers disappear from the display. THIS WILL TURN THE WHOLE REFRIGERATOR UNIT OFF (both fresh food and freezer compartments), although the compartment lights remain on.

To turn back on, press the button until the desired temperature is reached.

Note: if turning the refrigerator off, ensure ALL food and ice is removed.

The water filter needs to be replaced regularly. This is monitored through the control panel on the front of the refrigerator door (see page 21).

Fresh food features 17

The fresh food compartment is designed to keep your fresh food as fresh, chilled, healthy, and

EN

tasty as possible.

Fruit and vegetable storage

The fruit and vegetable storage bin provides an environment in which you control the humidity.

Fruit and vegetables stored in the normal refrigerator environment will lose moisture very quickly to the cold, dry air. This means they will shrivel and lose flavor very quickly. By controlling the humidity in the bin, the air is kept moist, and fruit and vegetables retain significantly more moisture. This keeps them more flavorsome, fresher and healthier, for longer.

Fruit needs slightly lower humidity than vegetables, so the storage bin has an adjustable slide with three settings.

 

High .

.

.

.

.

Low

 

 

 

 

 

 

Suitable for:

Vegetables

 

Mixed fruit

 

Fruit with

 

Lettuce

 

and vegetables

 

skin/peel

 

Spinach

 

 

 

 

Oranges

 

Broccoli

 

 

 

 

Lemons

 

Carrots

 

 

 

 

Grapes

 

 

 

 

 

 

Plums

Fig.5 Humidity Control Settings

To remove

Pull drawer out to full extension.

Tilt up front of drawer and pull straight out.

To install

Insert drawer into frame rails and push back into place.

Fig.6 Fruit and vegetable bin

Meat drawer

The temperature controlled meat drawer at the bottom of the fresh food compartment provides an environment perfect for storing a range of items. It has two settings – cold setting and coldest setting.

The coldest setting is slightly colder than the rest of the fresh food compartment, and is perfect for storing meat. The cold setting is a similar temperature as the fresh food compartment, and is great for other fresh foods. To change between settings slide the control to the desired setting.

18 Fresh food features

There are a number of customizable storage options throughout the compartment.

Shelves

Caution!

To avoid personal injury or property damage, observe the following: Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food.

Confirm shelf is secure before placing items on shelf.

Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or exposed to sudden temperature changes.

Your refrigerator is fitted with shelves specially designed to retain spills, making clean up easier.

To remove a shelf slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf, then pull the shelf straight out.

To install a shelf tilt the front edge up and insert the hooks into the desired frame openings and let the shelf settle into place. Be sure the shelf is securely locked at the rear.

The top of each bin serves as the shelf above it. To remove the bin top place hand under the frame to push the glass up. Lift glass out. To install, reverse the instructions.

Covered storage bucket (select models)

The storage bucket has a lid and removable egg tray. When the tray is removed the bucket will fit other items, such as a standard egg carton.

Wine bottle holder (select models)

Fig.7 Covered storage bucket

The wine bottle holder will hold a single bottle. To install slide the upper lip of the holder along the top left side of any shelf, so the holder sits underneath the shelf.

Door buckets (for fresh food and freezer compartments)

Door buckets can be moved to meet individual storage needs.

To remove lift the bucket up and pull straight out.

To install place bucket in desired door liner retainer, push down gently until bucket stops.

Fig.8 Door bucket

Fresh food features 19

Dairy shelf

EN

 

The dairy shelf provides convenient door storage for spreadable items such as butter and margarine. On select models, this compartment can be moved to several different locations to accommodate storage needs.

To remove:

Slide dairy shelf up and pull out.

To install:

Slide assembly in and down so that the hooks are firmly seated on the door liner.

To remove dairy door:

Press in sides of dairy door and pull out.

To install dairy door:

Slide sides of dairy door inside dairy shelf until hinge points snap into place.

Fig.9 Dairy shelf and door

Beverage Chiller

The Beverage Chiller keeps beverages and other items colder than the rest of the fresh food compartment. An air inlet directs air from the freezer into the chiller.

Controls

The Beverage Chiller Control is the top dial located on the left side wall of the fresh food compartment. Turn the outer part of the dial anti-clockwiseto increase air flow, and decrease the temperature of the Beverage Chiller.

To remove Beverage Chiller:

Unload the Beverage Chiller.

Slide the assembly up and pull straight out.

Note: if the Beverage Chiller is installed directly under the dairy shelf or a door bucket, the bucket or dairy shelf will need to be removed before removing the chiller.

To install Beverage Chiller:

Align one of the air inlet holes with the hole cut-outon the door. Slide the assembly in and down so that the hooks are firmly seated on the door liner.

Fig.10 Beverage chiller

Fig.11 Beverage

Chiller Control

Note: the Beverage Chiller will not operate properly if the air intake hole is not aligned with the control location.

20 Freezer features

Shelves

 

Shelves can be removed to meet individual storage needs.

 

To remove shelf:

 

Snap right side of shelf up from cabinet railing or wall

 

mounting clips and slide to the right.

Fig.12 Freezer shelf

 

To install shelf:

 

Replace shelf in left side cabinet railing. Snap shelf into right

 

side cabinet railing (or wall mounting clips).

 

Baskets and drawers

 

Baskets and drawers (style may vary) slide out for easy access

 

to items in back.

 

To remove:

 

Pull out to its full extension. Lift up front of basket and remove.

 

To install:

Fig.13 Freezer drawer

Slide basket or drawer into cabinet railing. Lift up front of

 

basket or drawer, and slide to the back of refrigerator.

 

Ice storage bin

The ice storage bin is located below the automatic ice maker (see page 23 for removal and installation instructions).

Ice and water 21

Your refrigerator is equipped with a system that will automatically make and dispense cubed

EN

and crushed ice, and filter, chill, and dispense water.

Once your refrigerator has been plumbed in (see page 9) and the ice maker turned on (see page 23) you can enjoy these great features. The dispensing is controlled through the control panel on the outside of the freezer compartment door.

Fig.14 Ice and water control panel (RX256DT7X1)

Fig.15 Ice and water control panel (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

Dispenser pad

The dispenser pad is located in the back wall of the dispensing area. When the dispenser pad is pressed, the selection chosen on the dispenser control panel will dispense.

Removable tray

The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect small spills and may be removed for cleaning and emptying purposes. It does not drain. Do not allow it to overflow. If it does, remove tray and wipe up overflow.

Dispenser Lock

The dispenser Lock prevents ice and water from being dispensed.

To lock the dispenser press and hold the LOCK/UNLOCK button for three seconds. The green indicator light will illuminate above the button.

To unlock the dispenser press and hold the LOCK/UNLOCK button for three seconds. The green indicator light will go out.

22 Ice and water

Caution!

To avoid personal injury or property damage, observe the following:

Do not put fingers, hands or any foreign objects into dispenser opening.

Do not use sharp objects to break ice.

Do not dispense ice directly into thin glass, fine china or delicate crystal.

Front Fill (select models)

The FRONT FILL button dispenses water when pressed, without using the dispenser pad.

To dispense water

Select water on the control panel (the green indicator light will turn on).

Place your container against the dispensing pad and press.

Release pressure to stop dispensing.

Or on select models:

Place container under dispensing nozzle.

Press FRONT FILL button.

To dispense cubed or crushed ice

Select either cubed or crushed ice on the control panel (the green indicator light will turn on). Place your glass or container against the dispensing pad and press (for crushed ice hold your container as close to the chute as possible).

Slowly remove your glass when you have enough ice.

To dispense water and ice at the same time (select models)

Select either cubed or crushed ice.

Place your container against the dispensing pad and press. At the same time press FRONT FILL button to dispense water.

Slowly release the FRONT FILL button and remove your glass when you have enough ice.

Note:

The Ice Mode may not be changed while ice dispenser is in operation.

The dispenser will automatically lock if it is active for more than five minutes. See Dispenser Lock (page 21) for unlocking information.

Once dispensing has stopped a small amount of water may be dispensed. This will be collected by the drip tray. Large spills should be wiped dry.

Light

A light activates within the dispenser cavity at full power when dispensing ice or water with the main dispenser pad.

Press the LIGHT button once to select the Auto Light function and the Auto Light indicator will illuminate. This activates the dispenser light when the light sensor detects the light levels in the room are low. On select models the level of this light is controlled by Auto Light Level Selection (see page 15).

On select models press the LIGHT button again to turn the dispenser light on continuously. The ON indicator light will illuminate.

Press the LIGHT button again to turn the dispenser light off.

Ice and water 23

Filter Change and Reset (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

EN

 

The water filter needs to be replaced every 12 months, or after 750 gallons (2838 liters) have been dispensed (which ever is sooner).

When it is time to replace the filter, the filter change light will turn red. It will remain red until reset.

To reset filter indicator, press both dispenser LOCK/UNLOCK and WATER buttons at the same time, and hold for four seconds.

Make sure green light flashes three times when indicator resets. For filter reset on RX256DT7X1 see page 14.

Automatic ice maker

Connect the ice maker to the water supply as instructed on pages 9 – 10. Proper water flow and a level refrigerator are essential for optimal ice maker performance.

Note: energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of purchase do not include optional ice maker energy usage.

Operating instructions

To start ice making

Confirm ice storage bin is securely in place. Lower the wire arm inside the ice bin gently.

Once the freezer compartment has reached 0°F (-18°C),the ice maker will fill with water.

Approximately three to six hours after installation the first batch of ice will be produced.

After the initial ice batch is made, a complete batch will be made every two to three hours.

Discard ice made in the first 12 hours of operation.

The ice maker will continue to make ice until the ice level raises the wire arm, and stops production.

To stop ice production

Lift the wire arm inside the ice bin until a click is heard. The ice maker will not make or dispense ice until the arm is lowered.

To remove the ice bin

Stop ice production by raising the wire arm.

Lift the ice bin up slightly and pull forward.

To install the ice bin

Turn the auger driver behind the ice bin a half turn counterclockwise.

Place the bin in the rails and slide back gently.

Fig.16 Ice maker (inside freezer)

Fig.17 Auger driver

24 Ice and water

Ice making information

The first two batches of ice may contain small or irregular cubes, due to air in the supply line After cubes are made, it is normal for a few cubes to be joined together. They can easily be broken apart.

If the ice is not used frequently the cubes may become cloudy, small, stick together, and taste stale. Empty and wash the bin in lukewarm water periodically. Dry it thoroughly before replacing it.

The ice maker may make a few sounds during its operation. Clicking, rattling, and buzzing are all normal.

Do not store anything in the ice bin except ice made in the ice maker.

WARNING!

Mechanical Hazard

Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector mechanism and the heating element that releases the cubes.

Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually appearing with a green-bluishhue. The cause of this unusual discoloration can be a combination of factors such as certain characteristics of local waters, household plumbing and the accumulation of copper salts in

an inactive water supply line which feeds the ice maker. Continued consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your dealer to purchase and install a water line filter.

Water damage due to improper water connection may cause mold/mildew growth.

Clean up water and ice spills to avoid personal injury and to prevent mold/ mildew growth.

Failure to do so can result in death or injury to persons.

Water filter 25

Water filter removal and installation

EN

 

WARNING!

Poisoning Hazard

To avoid serious illness or death, do not use the refrigerator where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter.

Failure to do so can result in death or injury to persons.

Important!

After installing a new water filter, always dispense water for two minutes before removing the filter for any reason. Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.

The bypass cap does not filter water when fitted. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required.

If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.

If the water system has not been used for several months, or water has an unpleasant taste or odor, flush system by dispensing water for two to three minutes. If unpleasant taste or odor persists, change filter cartridge.

Initial installation

The water filter is located in the upper right-handcorner of the fresh

food compartment.

1 Open filter housing by pressing the tab at the front end of the housing.

2Remove the blue bypass cap and retain for later use.

3 Remove the sealing label from end of filter and insert into filter head.4 Rotate gently clockwise until filter stops. Snap filter cover closed.

5Reduce water spurts by flushing air from system.

Run water continuously for two minutes through dispenser until water runs steady. During initial use, allow about a oneto two-minutedelay in water dispersal to allow internal water tank to fill.

Additional flushing may be required in some households where water is of poor quality.

Fig.18 Filter housing and bypass cap

Fig.19 Filter housing and filter

26 Water filter

Replacing water filter

Important!

Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.

1Turn filter counterclockwise until it releases from filter head.

2Drain water from filter into sink, and dispose in normal household trash.

3Wipe up excess water in filter cover and continue with Initial installation (page 25), steps 2 through 4.

The filter should be changed at least every 12 months or after 750 gallons (2838 liters) of water has been dispensed, whichever is sooner.

Important!

Condition of water and amount used determines the life span of water filter cartridge. If water use is high, or if water is of poor quality, replacement may need to take place more often.

To purchase a replacement water filter cartridge (part number 13040210), contact your dealer or call 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).

The dispenser feature may be used without a water filter cartridge. If you choose this option, replace filter with blue bypass cap supplied.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water filter

 

27

 

System Specification and Performance Data Sheet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Service Flow Rate (Maximum)

 

 

 

0.78 GPM (2.9 L/min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated Service Life UKF8001AXX-750(Maximum)

 

750 gallons/2838 liters

 

1000 Apollo Road

 

 

 

Maximum Operating Temperature

 

100° F/38° C

 

 

 

 

 

 

 

Minimum Pressure Requirement

 

35 psi/241 kPA

 

 

 

 

Eagan, Minnesota 55121-2240

 

Minimum Operating Temperature

 

33° F/1° C

 

 

 

 

 

 

651.450.4913

 

 

 

 

Maximum Operating Pressure

 

 

 

120 psi/827 kPA

 

 

 

 

EPA EST #10350-MN-005

 

 

 

Performance Data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100834/B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard No. 42: Aesthetic Effects

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parameter

 

USEPA

 

Influent

 

Influent

 

 

Effluent

 

 

% Reduction

 

Min. Required

 

 

 

 

 

 

MCL

 

Challenge Concentration

 

Average

 

 

Average

 

Maximum

 

Average

 

Minimum

 

 

Reduction

 

 

 

 

Chlorine

 

 

 

 

2.0 mg/L ± 10%

 

1.88 mg/L

 

<0.05136364

 

0.06 mg/L

 

>97.26%

 

96.84%

 

50%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mg/L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T & O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Particulate**

 

 

 

 

at least 10,000 particles/ml

5,700,000 #/ml

 

30,583 #/ml

 

69,000 #/ml

 

 

99.52%

 

98.94%

 

85%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard No. 53: Health Effects

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parameter

 

 

 

USEPA

Influent

 

Influent

 

Effluent

 

% Reduction

 

Min. Required

 

 

 

 

 

 

MCL

Challenge

 

Average

 

Average

 

Maximum

 

Average

 

Minimum

 

Reduction

 

 

 

 

 

 

 

 

Concentration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turbidity

 

 

 

1 NTU**

11 ± 1 NTU***

 

10.7 NTU

 

0.31 NTU

 

.049 NTU

 

97.09%

 

 

95.20%

 

 

0.5 NTU

 

 

 

 

Cysts

 

 

99.5% Reduction

Minimum 50,000/L

 

166,500 #/L

 

<1 #/L

 

<1 #/L

 

>99.99%

 

 

>99.99%

 

>99.95%

 

 

 

 

Asbestos

 

 

99% Reduction

107 108 fibers/L; fibers >10

155 MF/L

 

<1 MF/L

 

<1 MF/L

 

>99.99%

 

 

>99.99%

 

99%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

micrometers in length

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lead at pH 6.5

 

 

0.015 mg/L

0.15 mg/L + 10%

 

0.153 mg/L

 

<.001 mg/L

 

<.001 mg/L

 

>99.35%

 

 

>99.29%

 

0.10 mg/L

 

 

 

Lead at pH 8.5

 

 

0.015 mg/L

0.15 mg/L + 10%

 

0.150 mg/L

 

<.001 mg/L

 

<.001 mg/L

 

>99.33%

 

 

>99.29%

 

0.10 mg/L

 

 

 

Mercury at pH 6.5

 

0.002 mg/L

.006 mg/L ± 10%

 

0.006 mg/L

 

0.0003 mg/L

 

0.0005 mg/L

 

95.70%

 

 

90.91%

 

 

0.002 mg/L

 

 

 

Mercury at pH 8.5

 

0.002 mg/L

.006 mg/L ± 10%

 

0.006 mg/L

 

0.0008 mg/L

 

0.0015 mg/L

 

86.22%

 

 

75.93%

 

 

0.002 mg/L

 

 

 

Atrazine

 

 

0.003 mg/L

0.009 mg/L + 10%

 

0.009 mg/L

 

<0.002 mg/L

 

0.002 mg/L

 

76.99%

 

 

75.31%

 

 

0.003 mg/L

 

 

 

Benzene

 

 

0.005 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

 

0.014 mg/L

 

0.0006 mg/L

 

0.0011 mg/L

 

95.71%

 

 

92.14%

 

 

0.005 mg/L

 

 

 

Carbofuran

 

 

0.04 mg/L

0.08 mg/L ± 10%

 

0.081 mg/L

 

<0.001 mg/L

 

<0.001 mg/L

 

98.74%

 

 

98.46%

 

 

0.04 mg/L

 

 

 

p-Dichlorobenzene

0.075 mg/L

.225 mg/L ± 10%

 

0.208 mg/L

 

<0.0005 mg/L

<0.0005 mg/L

99.76%

 

 

99.74%

 

 

0.075 mg/L

 

 

 

Lindane

 

 

0.0002 mg/L

0.002 mg/L + 10%

 

0.002 mg/L

 

0.000 mg/L

 

<0.0001 mg/L

98.72%

 

 

96.50%

 

 

0.0002 mg/L

 

 

 

Toxaphene

 

 

0.003 mg/L

0.015 ± 10%

 

0.015 mg/L

 

<0.001 mg/L

 

<0.001 mg/L

 

92.97%

 

 

91.67%

 

 

0.003 mg/L

 

 

*Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of 68° + 5° F (20° + 3° C)

** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns

*** NTU - Nephelometric Turbidity Units

General Use Conditions

Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.

DO NOT use this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. System certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS AND REGULATIONS.

Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53 in models UKF8001AXX-750for the reduction of:

Standard No. 42: Aesthetic Effects

Standard No. 53: Health Effects

Taste and Odor Reduction

Chemical Reduction Unit

Chlorine Taste & Odor

Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,

Mechanical Filtration Unit

Carbofuran, p-Dichlorobenzene,

Particulate Reduction Class 1

Mercury & Toxaphene Reduction

 

Mechanical Filtration Unit

 

Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction

 

The retractable water filtration system uses a UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of filter cartridge is essential for performance satisfaction from this filtration system. Please refer to the applicable section of your User Guide for general operation, maintenance requirements and troubleshooting. Suggested retail price of replacement water filter is US$39.99.

This system has been tested against ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the substance listed above. The concentration of the indicated substances in water entering the system was

reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.

28 Water filter

State of California

Department of Health Services

 

 

Water Treatment Device

 

 

Certificate Number

 

 

03 - 1583

 

 

 

Date Issued: September 16, 2003

 

 

Date Revised: April 22, 2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trademark /Model Designation

Replacement Elements

 

 

UKF8001AXX750

UKF8001AXX

469006-750

46 9006

 

67003523-750

67003523

 

 

Manufacturer: PentaPure Inc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:

Microbiological Contaminants and Turbidity

Inorganic/Radiological Contaminants

Cysts

Asbestos

Turbidity

Lead

 

Mercury

Organic Contaminants

 

Atrazine

 

Lindane

 

Benzene

 

Carbofuran

 

p-dichlorobenzene

 

Toxaphene

 

Rated Service Capacity: 750 gal.

Rated Service Flow: 0.78 gpm

Conditions of Certification:

Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Food storage tips – refrigerator 29

Red meat

EN

 

Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil.

Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juices lost from the raw meat from contaminating the cooked meat. Delicatessen meats should be used within the recommended storage time.

Poultry

Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water. Dry and place on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry and store separately.

Fish and seafood

Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil.

If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.

Keep shellfish chilled at all times. Use within one to two days.

Precooked foods and leftovers

These should be stored in covered containers, so the food will not dry out.

Keep for only one to two days.

Reheat leftovers only once and until steaming hot.

Fruit and vegetable bins

Although most fruit and vegetables store best at low temperatures, take care not to store citrus fruit, tropical fruit, tomatoes or cucumbers at temperatures of less than 47°F (7°C) for long periods.

Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning, accelerated decaying and loss of flavor.

Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes or pepinos.

For more information on storing fruit and vegetables refer to page 17.

30 Food storage tips – freezer

Freezing food at 0˚F (-18˚C)reduces microbial activity, and chemical and physical reactions. This allows food to be kept for considerably longer than when stored in the refrigerator.

Frozen food care

For best results:

Choose only good quality foods that freeze well.

Store at 0˚F (-18˚C)or colder. Take care to maintain this low storage temperature, eg try to avoid opening the freezer door unnecessarily. If your ice cream is soft you are running your freezer too warm.

Leave space at the top of containers, glass jars or plastic bags containing liquids or semi-solidfoods. These expand as they freeze.

Usually 1” (20 – 50 mm) head space is recommended. Seal. Ideally, remove all the air from the package after food is frozen.

Packages or containers of solid foods should have the air removed from them and be sealed tightly before freezing.

Freeze immediately and as quickly as possible. Freeze only small quantities of food at any one time. For best results we recommend that only 2.2 lb (1 kg) of food be frozen per 0.9 cu.ft (25 L) of freezer storage volume at any one time.

Thaw foods preferably in a refrigerator, or using a microwave oven or multifunction oven. Keep a constant turnover of food. Use older items of food first. Do not exceed recommended storage times.

Use good quality freezer proof packaging to maintain food quality.

If food is only covered in plastic film place inside a freezer-proofplastic bag.

Recommended freezer storage times

These times should not be exceeded.

Months Food stored

1Bacon, casseroles, milk

2 Bread, ice-cream,sausages, pies – (meat and fruit), prepared shellfish, oily fish

3Non oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins

4Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces

6

Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw)

12 Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes

Food storage tips – freezer 31

Meat, poultry and game

EN

 

Do not try to freeze more than 2.2 lb (1 kg) meat per 0.9 cu.ft (25 L) of freezer storage volume at any one time. Meat must be frozen quickly in order to maintain its texture.

Do not stuff poultry before freezing.

Always thaw poultry completely before cooking.

Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely thawed states. Remember to allow extra cooking time if cooking from frozen.

Fish

Fish is best frozen commercially. If however you do want to freeze fish at home, make sure the fish is very fresh and of good quality.

Clean, scale and preferably leave whole. All fish should be wrapped in two layers of packaging as depending on the type of fish, odors and flavors can be readily transferred either to or from it. Seal well.

For best results, cook from either the frozen or partly thawed state.

Vegetables

Most vegetables freeze well, although ‘salad’ vegetables lose their crispness. Other vegetables, eg celery, onion and tomatoes, should only

be used in cooked dishes as they soften on freezing.

Freeze only good quality, mature, ready-to-eatvegetables. Sort and discard any that are damaged.

It is necessary to blanch most raw vegetables prior to freezing.

Blanching is a short cooking period during which vegetable enzymes are destroyed. If these enzymes are not destroyed they cause undesirable

physical and chemical changes during freezer storage.

Vegetables can be blanched in boiling water, steam or microwave oven.

If using boiling water, boil vegetables for two to four minutes and cool quickly. In general frozen vegetables are best cooked from their frozen state.

Prepared and cooked foods

Most cooked foods can be frozen but it is not recommended to freeze the following (as they tend to separate on thawing):

Cooked egg white, custards, cream fillings and milk puddings, gelatin or jelly-likedishes, mayonnaise and similar salad dressings and meringue toppings.

Fruit

Choose good quality, mature, and ready to eat fruit. Preferably select varieties recommended for freezing.

Avoid unripe and over-ripefruit.

The way fruit is packed depends on how it is to be used. Fruits packed in syrup are ideal for desserts, whereas fruits packed without sugar are better used for cooking.

32 Care and cleaning

Refrigerator cleaning chart

Important!

When cleaning your refrigerator, please pay attention to the chart below. Improper cleaning can result in damage to your refrigerator. Do not place buckets, shelves, or accessories in the dishwasher.

Part

Do

Do not use

Smooth or Textured Painted Doors and Exterior

Damage to finish due to improper use of

cleaning products or nonrecommended products is not covered under this product’s warranty.

Cabinet Interior

Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 qt (1 L) of warm, soapy water.

Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

Abrasive or harsh cleaners.

Ammonia.

Chlorine bleach.

Concentrated detergents or solvents.

Metal or plastic-texturedscouring pads.

Stainless Steel Doors and

Use warm, soapy water and a soft,

Abrasive or harsh cleaners.

Exterior

clean cloth or sponge.

Ammonia.

Important: Damage to

Rinse surfaces with clean, warm

Chlorine bleach.

stainless steel finish

water and dry immediately to avoid

Concentrated detergents

due to improper use of

water spots.

cleaning products or non-

or solvents.

 

recommended products

 

Metal or plastic-textured

is not covered under this

 

scouring pads.

product’s warranty.

 

Vinegar-basedproducts.

 

 

 

 

Citrus-basedcleaners.

Door Gaskets

Use warm, soapy water and a soft,

Abrasive or harsh cleaners.

 

clean cloth or sponge.

Metal or plastic-textured

 

 

 

 

scouring pads.

Condenser Coil

Use a vacuum cleaner hose nozzle.

Anything other than a

Remove base grille to access.

 

vacuum cleaner.

 

 

 

Condenser Fan Outlet Grille

Use a vacuum cleaner hose nozzle

 

See back of refrigerator.

with brush attachment.

 

Accessories

Follow removal and installation

A dishwasher.

Shelves, buckets, drawers, etc.

instructions from appropriate

 

 

feature section.

 

 

Allow items to adjust to room

 

 

temperature.

 

 

Dilute mild detergent and use a soft,

 

 

clean cloth or sponge for cleaning.

 

 

Use a plastic bristle brush to get into

 

 

crevices. Rinse surfaces with clean,

 

 

warm water.

 

 

Dry glass and clear items

 

 

immediately to avoid spots.

 

Care and cleaning 33

Removing odors from refrigerator

EN

 

WARNING!

Electric Shock Hazard

Disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power.

Failure to do so can result in death or injury to persons.

1 Remove all food and turn the refrigerator OFF.

2Disconnect power to the refrigerator.

3Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior, drawers, shelves and gaskets according to the instructions (see page 32).

4Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. Leave for five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.

5Wash and dry all bottles, containers and jars. Discard spoiled or expired items.

6 Wrap or storeodor-causingfoods in tightly sealed containers to prevent recurring odors.7 Reconnect power to refrigerator and return food to refrigerator.

8Allow the refrigerator to cool.

9After 24 hours, check if odor has been eliminated.

10If the odor is still present, liquid may have spilled down into the evaporator tray. In this instance a service call may be required (see page 47).

Energy saving tips

There are many simple things that can be done to save energy.

During installation

Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts, registers, or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a section of cabinet or an added layer of insulation.

Be sure the doors are closing securely by leveling refrigerator.

During Use

Avoid overcrowding shelves, as this reduces airflow.

Do not use anything (such aluminium foil, wax paper, or paper toweling) as a shelf liner, as this reduces air flow.

Avoid adding too much warm food all at once, as this reduces cooling power. Your refrigerator is most efficient when two thirds full.

Organize items in refrigerator to reduce the time that the door is open.

Maintenance

Clean door gaskets every three months (see page 32).

Clean condenser coils (see page 32).

34 Care and cleaning

Replacing light bulbs

WARNING!

Electric Shock Hazard

Disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, reconnect power.

Failure to do so can result in death or injury to persons.

Caution!

To avoid personal injury or property damage, observe the following: Allow light bulb to cool once refrigerator has been turned off.

Wear gloves when replacing light bulb.

Upper fresh food section

The upper fresh food light bulbs are located behind the front panel. Reach behind the panel to remove the bulbs.

Lower fresh food section

1Push up on bottom tabs on light cover. Rotate cover up and release tabs.

2Remove light bulb.

3 Replace bulb with appliance bulb no greater than 40 watts.

4Insert top tabs of light cover into liner slots and snap bottom tabs into liner slots.

Upper freezer section

1Remove ice bin by lifting front of bin and pulling out.

2Remove light shield by pressing the upper right side of the shield and rotating downward.

3Remove light bulb. Replace with appliance bulb no greater than 40 watts.

4 Rotate the shield upward, press in slightly and snap into place.

5Replace ice bin by sliding in until bin locks into place.

Fig.20 Light in lower fresh food section

Fig.21 Lights in upper freezer section

Lower freezer section

1Pinch both sides of light cover to remove.

2Remove light bulb. Replace with appliance bulb no greater than 40 watts.

3Pinch both sides of the light cover to snap into place.

Ice and water dispenser

1Locate light bulb inside top edge of dispenser frame. Unscrew to remove.

2Replace light bulb with a 7-watt,120 volt bulb.

Light Bulb

Location

Fig.22 Ice and water dispenser

Care and cleaning 35

Preparing for vacation

EN

 

Caution!

If your refrigerator has a dispenser and there is any possibility that the temperature can drop below freezing where the refrigerator is located, the water supply system (including the water tank and the water valve) must be drained by a qualified servicer.

For short vacations or absences (three months or less):

1Remove all perishables.

2If no one will be checking on the refrigerator during your absence, remove all frozen items also.

Shut off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.

After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position.

Empty the ice bin.

Where available activate Vacation Mode (see page 13).

3If the room temperature will drop below 55° F (13° C), follow the instructions for longer absences.

For long vacations, absences (more than three months) OR if the room temperature will

drop below 55° F (13° C):

1Remove all food from both compartments.

Shut off the water supply to the ice maker at least one day before you leave.

After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position.

Empty the ice bin.

2 Remove the water filter cartridge and install the filter bypass. Dispose of the used cartridge.3 Turn the Freezer control to OFF.

4Unplug the refrigerator.

5Thoroughly clean the interior of both compartments with a baking soda solution (four tablespoons of baking soda in 1 qt (1 L) of warm water) and a clean, soft cloth.

6Dry thoroughly.

7Leave the doors open to prevent the formation of mold and mildew.

Preparing to move

Follow the instructions for long vacations/absences, through to step 6.

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

Tape the doors shut.

Use an appliance dolly when moving the refrigerator. ALWAYS truck the refrigerator from its side or back – NEVER from its front (see page 5).

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

36 Care and cleaning

Upon your return

After a short vacation or absence:

Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9 – 10).

Monitor water connection for 24 hours and correct leaks if necessary.

Run 10 – 15 glasses of water from the dispenser to flush out the system.

Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.

Discard at least the first three ice harvests.

Deactivate Vacation Mode (if activated).

After a long vacation or absence:

Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9 – 10). Plug the refrigerator back in and reset controls (see page 12 or 16). Wipe the refrigerator out with a clean damp cloth.

Monitor water connection for 24 hours and correct leaks, if necessary.

Run water through the dispenser for at least three minutes with the filter bypass in place, then install water filter (see page 25).

After installing the water filter, run water through the dispenser continuously for at least two minutes, or until water runs steady. Initially you may notice a one to two minute delay in water dispensing as the internal tanks fills.

Restart the ice maker by lowering the ice maker arm. Discard ice produced within the first 12 hours.

Operating sounds 37

Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different to other models. These improvements created a refrigerator that is better at preserving EN food, more energy efficient, and quieter overall. Because new units are quieter, sounds may be detected that were masked by higher sound levels in older units. Many of these sounds are

normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.

Normal operational sounds

Sound

Possible causes

Clicking

Freezer control ( a ) clicks when starting or stopping compressor.

Defrost timer or electric damper control (select models) ( b ) sounds like an electric clock and snaps in and out of defrost cycle.

Air rushing or

Condenser fan ( d ) makes this noise while operating.

whirring

 

Freezer fan ( c ) makes this noise while operating.

 

Freezer fan ( c ) slows to a stop as the freezer door is opened.

Gurgling or

Evaporator ( e ) and heat exchanger (f ) refrigerant make this noise when

boiling sound

flowing.

Thumping

Ice cubes from ice maker dropping into ice bucket ( g ).

Dispenser ice chute ( h ) closing.

Buzzing

Ice maker water valve ( j ) hookup buzzes when ice maker fills with water.

Vibrating noise

Compressor ( i ) makes a pulsating sound while running.

Humming

Ice maker ( k ) is in the ‘on’ position without water connection.

Compressor ( i ) can make ahigh-pitchedhum while operating.

Solenoid valve ( m ) operating ice chute door.

Other sounds

 

 

 

b

 

 

 

 

 

a

Sound

Possible causes

Solution

 

 

 

Vibrating noise

Refrigerator is not

See Leveling (see page 8).

c, l

g

k

 

level.

 

 

 

 

 

Contents of

Ensure no jars or bottles

 

 

refrigerator rattling.

are touching.

 

Humming

Ice auger ( l )

Stop sound by raising

 

 

hums as auger

ice maker arm to OFF

h, m

 

agitates ice during

position (see page 23).

 

 

 

dispensing.

 

 

d, e, f, i, j

38 Troubleshooting

If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting your local Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center Dealer or Customer Care Center.

Problem

Possible causes

What to do

Freezer control and

Refrigerator is in defrost

Normal operation.

lights are on, but

mode.

Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.

compressor is not

 

 

 

operating.

 

 

 

 

 

Temperature-

Control settings are not

See page 17 to adjust controls.

controlled drawers

right.

 

are too warm.

 

 

Freezer controls are not

See page 12 or 16 to adjust controls.

 

 

right.

 

 

 

 

 

Drawer is improperly

See pages 17 – 19 to verify drawer positioning.

 

positioned.

 

Refrigerator does

Refrigerator is not plugged

Plug in refrigerator.

not operate.

in.

 

 

 

 

 

Touch temperature

See page 12 or 16 to adjust controls.

 

controls are set to “OFF”.

 

 

 

 

 

Fuse is blown, or circuit

Replace any blown fuses.

 

breaker needs to be reset.

Check circuit breaker and reset, if necessary.

 

 

 

 

 

 

Power outage has

Call local power company listing to report

 

occurred.

outage.

Refrigerator still

Refrigerator is

Unplug refrigerator and transfer food to

won’t operate.

malfunctioning.

another refrigerator. If another refrigerator is

 

 

not available, place dry ice in freezer section to

 

 

preserve food. Warranty does not cover food

 

 

loss.

 

 

Contact service agent (see page 47).

Food temperature

Condenser coils are dirty.

Clean according to the chart on page 32.

is too cold.

 

 

Refrigerator or freezer

See page 12 or 16 to adjust controls.

 

 

controls are set too cold.

 

 

 

 

 

Food is too close to upper

Relocate food away from upper left corner.

 

left air inlet.

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

39

 

 

 

 

 

 

 

Problem

Possible causes

What to do

 

 

 

 

 

EN

Food temperature

Door is not closing

Refrigerator is not level. See page 8 for details

 

is too warm.

properly.

on how to level your refrigerator.

 

 

 

 

 

Check gaskets for proper seal. Clean, if

 

 

 

 

 

necessary, according to the chart on page 32.

 

 

 

Check for internal obstructions that are

 

 

 

 

 

keeping door from closing properly (ie

 

 

 

 

 

improperly closed drawers, ice buckets,

 

 

 

 

 

oversized or improperly stored containers, etc.)

 

 

Controls need to be

See page 12 or 16 to adjust controls.

 

 

 

 

adjusted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Condenser coils are dirty.

Clean according to the chart on page 32.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear air grille is blocked.

Check the positioning of food items in

 

 

 

 

 

refrigerator to make sure grille is not blocked.

 

 

Rear air grilles are located under the fruit and

 

 

vegetable bin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Door has been opened

Reduce time door is open. Organize food

 

 

 

 

frequently, or has been

items efficiently to assure door is open for as

 

 

 

 

opened for long periods of

short a time as possible.

 

 

 

 

time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Food has recently been

Allow time for recently added food to reach

 

 

 

 

added.

refrigerator or freezer temperature.

 

 

 

Refrigerator has an

Odor producing foods

Clean according to the chart on page 32.

 

 

 

odor.

should be covered or

 

 

 

 

 

 

wrapped.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The interior needs cleaning.

 

 

 

 

 

Water droplets

Door gaskets are not

Clean according to the chart on page 32.

 

 

 

form on outside of

sealing properly.

 

 

 

 

 

refrigerator.

 

 

 

 

 

 

Humidity levels are high.

Normal during times of high humidity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(seasonal).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controls require

See page 12 or 16 to adjust controls.

 

 

 

 

adjustment.

 

 

 

 

 

Water droplets

Humidity levels are high

Reduce time door is open. Organize food

 

 

 

form on inside of

or door has been opened

items efficiently to assure door is open for as

 

 

 

refrigerator.

frequently.

short a time as possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Door gaskets are not

Clean according to the chart on page 32.

 

 

 

 

sealing properly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40 Troubleshooting

Problem

Possible causes

What to do

Refrigerator or

Normal operation.

See page 37.

ice maker makes

 

 

unfamiliar sounds

 

 

or seems too loud.

 

 

Temperature-

Contents of drawer or

Reposition food items and containers to avoid

controlled drawer

positioning of items in the

interference with the drawers.

and/or bins do

surrounding compartment

 

not close freely.

could be obstructing

 

 

drawer.

 

 

 

 

 

Drawer is not in proper

See page 17 for proper drawer placement.

 

position.

 

 

 

 

 

Refrigerator is not level.

See page 8 for details on how to level your

 

 

refrigerator.

 

 

 

 

Drawer channels are dirty.

Clean drawer channels with warm, soapy

 

 

water. Rinse and dry thoroughly.

 

 

 

 

 

Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer

 

 

channels.

Refrigerator runs

Doors have been opened

Reduce time door is open.

too frequently.

frequently or for long

Organize food items efficiently to assure door

 

periods of time.

 

is open for as short a time as possible.

 

 

 

 

 

 

 

Allow interior environment to adjust after the

 

 

door has been opened.

 

 

 

 

Humidity or temperature in

Normal operation.

 

surrounding area is high.

 

 

 

 

 

Food has recently been

Allow time for recently added food to reach

 

added.

refrigerator or freezer temperature.

 

 

 

 

Refrigerator is exposed to

Evaluate your refrigerator’s environment.

 

heat by environment or by

Refrigerator may need to be moved to run

 

appliances nearby.

more efficiently.

 

 

 

 

Condenser coils are dirty.

Clean according to the chart on page 32.

 

 

 

 

Controls need to be

See page 12 or 16 to adjust controls.

 

adjusted.

 

 

 

 

 

Door is not closing

Refrigerator is not level, see page 8, Leveling.

 

properly.

 

 

Check for internal obstructions that are keeping

 

 

 

 

door from closing properly (ie improperly

 

 

closed drawers, ice buckets, oversized or

 

 

improperly stored containers, etc).

 

 

 

 

Door gaskets are not

Cleaning according to the chart on page 32.

 

sealing properly.

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

41

 

Ice and water

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

Possible causes

What to do

 

 

EN

 

 

 

No indicator lights

Freezer door is not closed.

Verify that freezer door is closed. Power is

 

 

 

are lit on dispenser

 

removed from the control when freezer door

 

control.

 

is opened.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerator is not plugged

Plug in refrigerator.

 

 

 

 

in.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse is blown, or circuit

Replace any blown fuses.

 

 

 

 

breaker needs to be reset.

Check circuit breakers for any tripped

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

circuits.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power outage has occurred.

Call local power company listing to report

 

 

 

 

 

outage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerator is in Sabbath

See Sabbath Mode, page 15.

 

 

 

 

Mode (select models).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ice or water are not dispensed when pads are pressed.

Freezer door is not closed.

Verify that freezer door is closed. Power is

 

removed from the control when freezer door

 

is opened.

 

 

Controls are in Lock Mode.

See dispenser Lock, page 21.

 

 

Water tank is filling.

At initial use, there is an approximate one-to

 

two-minutedelay in dispensing while the

 

internal water tank is filling.

 

 

Ice bin not installed

Reinstall ice bin (see page 23).

properly.

 

 

 

Ice maker has just been

Wait 24 hours for ice production to begin or

installed or a large amount

for ice maker to restock after emptied.

of ice has been used.

 

 

 

Water pressure is too low.

Water pressure must be between 35 to 100

 

pounds per square inch to function properly.

 

A minimum pressure of 35 pounds per

 

square inch is recommended for refrigerators

 

with water filters.

 

 

Water filter is clogged or

Change water filter (see page 25).

needs to be changed.

 

42 Troubleshooting

Ice and water

Problem

Possible causes

What to do

Ice maker is

Ice maker has just been

Wait 24 hours for ice production to begin or

not producing

installed or a large amount

for ice maker to restock after emptied.

enough ice or ice is

of ice has been used.

 

malformed.

 

 

Water pressure is too low.

Low water pressure can cause valve to leak.

 

 

 

Water pressure must be between 35 to 100

 

 

pounds per square inch to function properly.

 

 

A minimum pressure of 35 pounds per square

 

 

inch is recommended for refrigerators with

 

 

water filters.

 

 

 

 

Water filter is clogged or

Change water filter (see page 25).

 

needs to be changed.

 

Ice forms in inlet

Water pressure is too low.

Water pressure must be between 35 to 100

tube to ice maker.

 

pounds per square inch to function properly.

 

 

A minimum pressure of 35 pounds per square

 

 

inch is recommended for refrigerators with

 

 

water filters.

 

 

 

 

Saddle valve not open

Open saddle valve completely.

 

completely.

 

 

 

 

 

Freezer temperature is too

See temperature controls, page 12 or 16.

 

high.

Freezer temperature should be between 0° to

 

 

2° F (-18°to-17°C).

Refrigerator is

Plastic tubing was used to

It is recommended copper tubing is used

leaking water.

complete water connection.

for installation. Plastic is less durable and

 

 

can cause leakage. The manufacturer is not

 

 

responsible for property damage due to

 

 

improper installation or water connection.

 

 

 

 

Improper water valve was

See connecting the water supply,

 

installed.

pages 9 – 10. Self-piercingand 3⁄16” (4.7 mm)

 

 

saddle valves cause low water pressure and

 

 

may clog the line over time. The manufacturer

 

 

is not responsible for property damage due to

 

 

improper installation or water connection.

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

43

 

Ice and water

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

Problem

Possible causes

What to do

 

 

 

Ice maker is not

Ice maker arm is up.

Confirm ice maker arm is down. See

 

 

 

producing ice.

 

automatic ice maker, page 23.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Household water supply is

See connecting the water supply,

 

 

 

 

not reaching water valve.

pages 9 – 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copper tubing has kinks.

Turn off water supply and remove kinks.

 

 

 

 

 

If kinks cannot be removed, replace tubing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water pressure is too low.

Water pressure must be between 35 to 100

 

 

 

 

 

pounds per square inch to function properly.

 

 

A minimum pressure of 35 pounds per

 

 

 

 

 

square inch is recommended for refrigerators

 

 

with water filters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check freezer temperature.

See temperature controls pages 12 or 16 to

 

 

 

 

 

adjust controls. Freezer must be between 0°

 

 

 

 

 

to 2° F (-18°to-17°C) to produce ice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ice bin is not installed

See ice storage bin, page 23.

 

 

 

 

properly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Improper water valve was

See connecting the water supply,

 

 

 

 

installed.

pages 9 – 10. Self-piercingand 3⁄16” (4.7 mm)

 

 

 

 

 

saddle valves cause low water pressure

 

 

 

 

 

and may clog the line over time. The

 

 

 

 

 

manufacturer is not responsible for property

 

 

damage due to improper installation or

 

 

 

 

 

water connection.

 

 

 

Water filter

Water filter needs to be

If filter is not available, replace with bypass

 

 

 

indicator light is

replaced.

cap. See water filter, page 25.

 

 

 

red.

 

 

 

 

 

 

Filter indicator sensor

See Filter Status Indicator Light,

 

 

 

 

 

 

 

 

needs to be reset.

page 14 or 23.

 

 

 

44 Troubleshooting

Ice and water

Problem

Possible causes

What to do

Water flow is

Water pressure is too low.

Water pressure must be between 35 to 100

slower than

 

pounds per square inch to function properly.

normal.

 

A minimum pressure of 35 pounds per square

 

 

inch is recommended for refrigerators with

 

 

water filters.

 

 

 

 

Saddle valve not open

Open saddle valve completely.

 

completely.

 

 

 

 

 

Improper saddle valve was

See connecting the water supply,

 

installed.

pages 9 – 10. Self-piercingand 3⁄16” (4.7 mm)

 

 

saddle valves cause low water pressure and

 

 

may clog the line over time. The manufacturer

 

 

is not responsible for property damage due to

 

 

improper installation or water connection.

 

 

 

 

Copper tubing has kinks.

Turn off water supply and remove kinks.

 

 

If kinks cannot be removed, replace tubing.

 

 

 

 

Water filter is clogged or

Change water filter (see page 25).

 

needs to be changed.

 

 

 

 

 

Water valve not opened

Open water valve completely and check

 

completely.

for leaks. The minimum flow at dispenser is

 

 

approximately 10 fluid ounces in nine seconds

 

 

with a new filter in place or approximately 10

 

 

fluid ounces in five seconds without a filter.

Dispenser water is

Refrigerator has been

Allow approximately 12 hours for water in

not cold.

recently installed.

holding tank to chill.

 

 

 

 

Water supply in holding

 

 

tank has been depleted.

 

Water appears

Air or air bubbles in water.

This is normal when first using the dispenser

cloudy.

 

and will disappear with use.

Particles in water

Carbon dust from water

Initial water ejected through cartridge may

and/or ice cubes.

filter cartridge.

contain harmless carbon dust flushed from

 

 

cartridge. Will disappear after the first few

 

 

uses.

 

 

 

 

Concentrations of minerals

Particles are not harmful and naturally occur in

 

in water will form particles

water supplies.

 

when water becomes

 

 

frozen and melts.

 

 

 

 

Limited warranty 45

When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use

EN

you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.

If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product.

You receive an additional three year Limited Warranty (for a total of five years) covering parts and labor for sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C. and Canada. In Alaska the Limited Warranty for the sealed refrigeration system is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home.

Fisher & Paykel undertakes to:

Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).

This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for products purchased for ordinary single-familyhome use.

All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours.

How long does this limited warranty last?

Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of the product by the first consumer.

Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the first consumer. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you.

46 Limited warranty

This warranty does not cover:

AService calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:

1.Correcting faulty installation of the product.

2.Instructing you how to use the product.

3.Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or plumbing, or replacing light bulbs.

4.Correcting fault(s) caused by the user.

5.Changing the set-upof the product.

6.Unauthorized modifications of the product.

7.Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, refrigeration noises or user warning beeps.

8.Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.

BDefects caused by factors other than:

1.Normal domestic use or

2.Use in accordance with the product’s User Guide.

CDefects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.

DThe cost of repairs carried out by non-authorizedrepairers or the cost of correcting such unauthorized repairs.

ETravel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).

FNormal recommended maintenance as set forth in the product’s User Guide.

GFilter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.

This product has been designed for use in a normal domestic environment. It is not intended for commercial use. Doing so may affect product warranty.

If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.

We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused if the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

Limited warranty 47

How to get service

EN

 

Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product, need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:

USA

TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

or contact us through our web site: www.fisherpaykel.com

Canada

TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

or contact us through our web site: www.fisherpaykel.ca

You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before the product will be serviced under this limited warranty.

No other warranties

This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.

Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.

If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or write to:

Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road

Huntington Beach CA 92647

This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

48

Índice

Introducción

50

Seguridad y Advertencias

51

Instrucciones de instalación

53

Antes de usarlo

59

Controles de temperatura

60

RX256DT7X1

RX256DT4X1 / RX216DT4X1

64

Funciones para alimentos frescos

65

Funciones del congelador

68

Hielo y agua

69

Filtro de agua

73

Sugerencias para guardar alimentos

77

Cuidados y limpieza

80

Sonidos de operación

85

Resolución de problemas

86

Garantía y servicio

93

49

ES

¡Importante!

GUARDE ESTE INSTRUCTIVO

Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel.

50 Introducción

Gracias por comprar un refrigerador doble Fisher & Paykel con agua fría y despacho de hielo a través de la puerta.

Este refrigerador combina tamaño y espacio de almacenamiento con lo último en características y funciones. Se han invertido muchas horas de investigación para obtener datos de cómo usted, nuestro cliente, utiliza su refrigerador y lo que podemos hacer para facilitarle la vida.

Algunos modelos selectos de refrigeradores tienen un número de zonas de almacenamiento que pueden personalizarse, como un Enfriador de bebidas con configuraciones ajustables de temperatura y un cajón para frutas y verduras con nivel de humedad graduable.

Los modelos selectos tienen también modos especiales como un Modo de vacaciones que le ayudará a ahorrar energía y Speed Ice, una función para aumentar la producción de hielo.

A medida que su vida cambia, su refrigerador se adapta a ella. Este libro explica las características y funciones y le ayudará a sacar el mayor provecho de su refrigerador.

¡Esperamos que disfrute su nuevo refrigerador!

Dibujo 1 Refrigerador doble

¡Importante!

Es importante que conserve esta Guía del Usuario junto con su refrigerador Ice & Water para referencia futura. Si vende el electrodoméstico o pasa a manos de otro propietario, favor de asegurarse que la Guía del Usuario permanezca con el electrodoméstico. Esto permitirá al nuevo propietario familiarizarse con la información y las advertencias contenidas en esta Guía.

Seguridad y Advertencias 51

¡ADVERTENCIA!

Peligro de Descarga Eléctrica

Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este electrodoméstico.

El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales.

Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en esta Guía del Usuario.

Medidas de seguridad importantes

Advertencia

ES

Cuando utilice este electrodoméstico, tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas incluyendo lo siguiente:

Peligro

Este electrodoméstico no fue concebido para que lo utilicen niños o personas con algún padecimiento, sin supervisión. Lo anterior es particularmente importante al utilizar el compartimiento del congelador. Deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.

Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de desechar su refrigerador o congelador fuera de uso:

Quíteles las puertas

Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse fácilmente.

El material de empaque plástico puede ser un peligro de sofocación para los niños. Asegúrese de desechar todo el plástico adecuadamente.

Desecho

Deberá tener cuidado extremo al desechar su electrodoméstico viejo para evitar peligros. El gas refrigerante deberá sacarse de manera segura y por la protección de sus niños, quítele las puertas. Su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel estará en condiciones

de orientarle en cuanto a métodos de desecho ecológicamente responsables para su antiguo refrigerador o congelador.

Eléctrico

Este electrodoméstico deberá instalarse apropiadamente de acuerdo con el instructivo de instalación, antes de su uso.

Jamás desconecte su refrigerador o congelador jalando del cordón eléctrico.

52 Seguridad y Advertencias

Siempre sujete firmemente la clavija y sáquela del tomacorriente.

No enchufe ningún otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente donde tenga conectado su refrigerador o congelador. No utilice extensiones o adaptadores dobles con estos productos. Repare o sustituya inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se haya desgastado o dañado. No utilice un cordón eléctrico que tenga cuarteaduras o abrasión a lo largo de su extensión, en la clavija, o en el extremo del electrodoméstico.

Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel más cercano que se lo repongan, ya que se requieren herramientas especiales para ello.

Cuando mueva el electrodoméstico lejos de la pared, tenga cuidado de no girar o dañar el cordón eléctrico.

Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o cambiarle el foco interior.

Almacenar alimentos y bebidas

Nunca almacene materiales volátiles o inflamables en su refrigerador o congelador, ya que pueden explotar.

Nunca congele líquidos en recipientes de vidrio. El líquido se expande durante el proceso de congelación, lo cual puede hacer explotar al contenedor.

Nunca congele bebidas carbonatadas. Pueden explotar.

No consuma alimentos que estén muy fríos. Los alimentos que saque del congelador pueden estar lo suficientemente fríos como para causar daños cuando entren en contacto con la piel, p. ej. los cubitos de hielo.

Falla en el suministro eléctrico - seguridad alimentaria

No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Siga las recomendaciones a continuación si descubre alimentos en su congelador que se hayan descongelado.

1)Cristales de hielo aún visibles: los alimentos pueden volverse a congelar, pero deberán guardarse durante un periodo de tiempo más corto de lo recomendado

2)Descongelados, aún estando el refrigerador frío: no se recomienda generalmente volver a congelarlos. Las frutas y algunos alimentos cocidos pueden volverse a congelar, pero consúmalos tan pronto como sea posible. Carne, pescado, aves: consuma inmediatamente o cocine y luego vuelva a congelar. Vegetales: deséchelos ya que normalmente se ponen lacios y se pasan.

3)Descongelados y a una temperatura más tibia de los 41˚F (5˚C): deseche todos los alimentos.

No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Puede ser peligroso consumir esos alimentos.

¡Importante!

Limpieza

Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pueden atacar a los componentes plásticos de su refrigerador o congelador y agrietarlos. Favor de remitirse a la sección de Cuidados y limpieza de este folleto para obtener más orientación.

Instrucciones de instalación 53

¡ADVERTENCIA!

Peligro de Descarga Eléctrica

Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este electrodoméstico en las páginas 51 a 52.

El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales.

Ubicación

No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. Si no es posible, proteja el refrigerador con material para gabinetes.

No lo instale donde la temperatura caiga por debajo de los 55° F (13° C) o se eleve a más de 110° F (43° C). Puede funcionar mal a estas temperaturas.

El refrigerador fue diseñado para utilizarse como electrodoméstico en interiores únicamente.

ES

Medición de la apertura

Al instalar su refrigerador, deje ½ pulg. (13 mm) de espacio en la parte superior y ½ pulg. (13 mm) de espacio detrás de la tapa del compartimiento de la máquina (situado en la parte trasera) para que tenga la circulación de aire adecuada. Si el refrigerador se coloca con las bisagras de la puerta contra la pared, deberá dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con más amplitud.

El contrapiso o los revestimientos (p.ej. alfombras, pisos de madera, tapetes) pueden ocasionar que la apertura sea más pequeña de lo previsto.

Se puede ganar espacio libre mediante el procedimiento de nivelación que se describe en el capítulo Nivelación de la página 56.

¡Importante!

Si el refrigerador se va a instalar en un encastre donde la parte superior de éste quede totalmente tapada, utilice las dimensiones del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para revisar el espacio libre adecuado.

Al transportar su refrigerador

NUNCA transporte el refrigerador de lado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, incline el refrigerador hacia atrás. Deje el refrigerador que descanse en forma vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo para asegurar que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediatamente puede provocar daños a las partes internas.

Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE transpórtelo de lado o de la parte trasera, NUNCA de la parte delantera.

Proteja el acabado externo del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete con cobertores o metiéndole relleno entre el refrigerador y la carretilla.

Sujete el refrigerador a la carretilla firmemente con correas o cuerdas elásticas. Meta las correas a través de las manijas donde y cuando sea posible. No apriete demasiado. El apretar demasiado puede abollar o dañar el acabado exterior.

54 Instrucciones de instalación

Para quitar la puerta y las bisagras

Algunos tipos de instalación requieren quitar la puerta para poner el refrigerador en su posición final.

Herramientas necesarias:

Desarmador Phillips

Llave de cabeza hexagonal de 3⁄8 pulg. (9.5 mm)

¡ADVERTENCIA!

Peligro de Descarga Eléctrica

Corte la corriente del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte la corriente únicamente después de haber vuelto a poner las puertas.

El alambre de tierra verde deberá ir sujeto a la bisagra superior mientras realiza la operación para quitar la puerta y volver a ponerla.

El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o causar daños personales.

¡Precaución!

Para evitar daños en propiedad, observe lo siguiente:

Proteja el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material protector, antes de mover el refrigerador.

Pegue con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) firmemente en su lugar antes de quitar las manijas de la puerta.

No ajuste el refrigerador a una altura menor de 68½ pulg. (1740 mm) (menos bisagra y tapa). El hacerlo puede dañar los componentes de la parte de abajo.

1Desenchufe el cordón del tomacorriente.

2Quite la parrilla de puntapiés (vea página 56).

Abra ambas puertas a 180°, o lo más que se pueda.

Nota: para los refrigeradores en operación, cierre el agua antes de quitar la línea de agua de la puerta.

Para desconectar la línea de agua:

Paso 2

Presione el collarín blanco ( a ) y manténgalo presionado.

 

Jale el tubo del lado de la puerta del conector ( b ).

 

Para volver a conectar la línea de agua:

 

Presione firmemente el tubo 5⁄16 pulg. (8 mm) dentro del

 

conector. Utilice las líneas en el tubo como guía para

a

insertar totalmente.

 

Si el tubo está dañado, corte 5⁄16 pulg. (8 mm) antes de reconectar.

b

Si hay fugas, corte y vuelva a reconectar la línea.

Instrucciones de instalación 55

3Cierre las puertas.

Paso 4

4Quite las tapas superiores de la bisagra sacando los tornillos Phillips.

5Desatornille 5⁄16 pulg. (8 mm) los tornillos de cabeza hexagonal de las bisagras superiores.

6Desprenda el arnés del conector del alambre principal.

No quite el tornillo que conecta el alambre de tierra verde.

Para desprender el arnés del cable principal, utilice una herramienta de hoja plana o uña para presionar el punto de conexión entre los dos conectores que va a liberar.

7Quite las bisagras superiores junto con las puertas.

8Quite las bisagras inferiores con un desarmador de cabeza hexagonal de 3⁄8 pulg. (9.5 mm).

Paso 6

ES

Paso 7

Paso 8

Para volver a colocar las puertas

Para volver a colocar las puertas siga los

pasos del procedimiento para quitar las

Dibujo 2 Quitar puerta y bisagras

puertas y bisagras en orden contrario.

¡Importante!

Si el tubo de la línea de agua está dañado, corte 5⁄8 pulg. (16 mm) antes de reconectar.

56 Instrucciones de instalación

Nivelación

¡Precaución!

Para proteger de daños a los bienes muebles y al refrigerador, observe lo siguiente: Cubra el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material de protección. No utilice herramientas eléctricas al realizar procedimientos de nivelación.

Para mejorar la apariencia y conservar el rendimiento, el refrigerador deberá estar nivelado.

Nota:

Concluya cualquier cambio de puerta, instalación de panel y/o una conexión de suministro de agua antes de nivelar.

Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste de nivelación delantera ( a ).

 

Herramientas necesarias:

 

 

Llave de cabeza hexagonal de 3⁄8 pulg. (9.5 mm)

Paso 1

 

Nivel de carpintero

1

Quite la parrilla de puntapiés.

 

 

Tómela firmemente y jale hacia afuera para destrabar.

 

2

Con la llave de cabeza hexagonal, dé vuelta a los tornillos

 

 

de ajuste delanteros ( a ) según las manecillas del reloj para

 

 

levantar y contrario a las manecillas del reloj para bajar la

 

 

parte delantera del refrigerador.

 

3Algunos modelos selectos tienen también tornillos de

ajuste traseros ( b ). Con la llave de cabeza hexagonal,

 

Pasos 2, 3

dé vuelta a cada uno de estos tornillos de ajuste ( b )

 

 

para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador.

 

 

4 Con el nivel de carpintero, cerciórese de que la parte

 

 

delantera del refrigerador quede a 1⁄4 pulg. (6 mm) o a

a b

b a

½ burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador

 

 

y que éste quede nivelado de lado a lado.

 

 

5Si fuera necesario, corrija el balanceo del refrigerador dando vuelta a los tornillos de ajuste trasero según las manecillas del reloj para levantar el ángulo que se mueva.

Si las puertas no están a nivel, haga lo siguiente:

Determine la puerta que deberá levantarse.

Dé vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita delantera ( a ) según las manecillas del reloj para levantar el ángulo frontal de la puerta.

Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de

su rango de ajuste y las puertas aún siguen sin nivelarse, levante o baje la puerta opuesta dando vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita ya sea según o contrario a las manecillas del reloj.

Con el nivel, revise que haya una inclinación de 1⁄4 pulg. (6 mm) hacia atrás para que la puerta cierre adecuadamente.

Si el refrigerador está alineado y estable, vuelva a colocar la parrilla de puntapiés y las tapas de las bisagras.

Alinee la parrilla de puntapiés montando los clips con las ranuras del gabinete inferiores.

Presione la parrilla firmemente hasta que encaje en su lugar.

Paso 5

a

Dibujo 3 Nivelación del refrigerador

Instrucciones de instalación 57

Para conectar el suministro de agua

¡Importante!

Lea las instrucciones antes de la conexión y no intente hacerlo si no las entiende o están fuera del ámbito de sus habilidades personales.

Se recomienda que acuda a un plomero autorizado en su estado o ciudad para que le instale la conexión de agua a fin de garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones locales. Pida a un plomero que le haga la conexión de tubo de cobre de ¼ pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior a la plomería de la casa para garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones locales.

Precauciones y advertencias de instalación

CONFIRME que la presión a la válvula de agua sea de entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada y 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.

ESPERE de dos a tres horas antes de poner el refrigerador en su posición final para revisar y corregir cualquier fuga de agua. Vuelva a revisar que no haya fugas después de 24 horas. El

daño que puede hacer el agua a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o ES enmohecimiento. Limpie derrames o fugas de inmediato.

NO SE UTILICE con agua que no sea apta para el consumo desde el punto de vista microbiológico o de calidad dudosa sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.

NO utilice una válvula de auto perforación o una válvula de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm). Ambas reducen el flujo de agua, se tapan con el tiempo y pueden provocar fugas al tratar de repararlas. NO le dé servicio a la máquina de producción de hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía del Usuario o en el instructivo de reparaciones publicado para el usuario.

REVISE que la tubería de cobre bajo el casquillo de tubo sea suave y que esté libre de defectos. No vuelva a utilizar un casquillo usado.

Herramientas necesarias:

Tubería de cobre flexible de 1⁄4 pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior.

La válvula de paso (requiere de un orificio de 1⁄4 pulg. (6.35 mm) que se deberá hacer con el taladro hacia la línea de suministro de agua antes de fijar la válvula).

Llave inglesa ajustable (2).

Llave para tuercas hexagonales de 1⁄4 pulg. (6.35 mm).

Nota:

Utilice sólo tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar daños.

Añada 8 pies (2440 mm) a la longitud de la tubería necesaria para llegar al suministro de agua y así crear la vuelta de servicio.

58 Instrucciones de instalación

Conexión de agua

Nota: asegúrese de que el refrigerador no esté conectado a la corriente eléctrica.

1Cree la vuelta de servicio con tubería de cobre (mínimo 2 pies (610 mm) de diámetro). Evite rizos en la tubería de cobre al doblar la vuelta de servicio. No utilice tubería de plástico.

2Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua.

3Coloque la tuerca de latón ( a ) y el casquillo (b ) en el extremo del tubo de cobre tal como se ilustra.

Recordatorio: no utilice un casquillo viejo. La tuerca y el casquillo vienen en el paquete de Uso y Cuidados.

4Coloque el extremo del tubo de cobre dentro del puerto de entrada de la válvula de agua. Dé forma ligeramente a la tubería - no enrosque - para que la tubería alimente directamente dentro del puerto de entrada.

5Deslice la tuerca de latón ( a ) por encima del casquillo (b ) y atornille la tuerca al puerto de entrada.

Coloque la llave inglesa ajustable sobre la tuerca ( 1 ) fijada a la línea de agua de plástico y mantenga la posición. Mediante una segunda llave inglesa ajustable, dé vuelta a la tuerca inferior (2 ) contra las manecillas del reloj y apriete totalmente mientras sostiene la tuerca superior en su lugar.

¡Importante!

No apriete demasiado. Puede provocar un enroscamiento cruzado.

6Jale la tubería para confirmar que la conexión esté bien hecha. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería de agua ( c ) y abra el suministro de agua. Revise que no haya fugas y corrija si fuera necesario.

Continúe observando la conexión del suministro de agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su posición permanente.

7Vigile la conexión de agua durante 24 horas. Corrija fugas si fuera necesario.

Para quitar la manija.

Las manijas vienen instaladas de fábrica.

Paso 1

2 pies min. de diámetro

Paso 2

Paso 3

b a

Paso 5a

b a

Paso 5b

1

2

Herramientas necesarias:

Llave Allen de 5⁄32 pulg. (4 mm).

Para quitar:

Quite el tornillo de la tapa del soporte de la montura de la manija con una llave Allen de 5⁄32 pulg. (4 mm).

Repita el proceso en todos los soportes para quitar la manija.

Para volverla a colocar:

Alinee la manija con los soportes de la montura.

Apriete bien todos los tornillos de cabeza para que la manija quede en su lugar.

Paso 6

c

Dibujo 4 Conexión del suministro de agua

Antes de usarlo 59

Antes de empezar a usar su refrigerador

Revise que el refrigerador esté encendido y que lo haya dejado enfriar de tres a cuatro horas antes de meterle alimentos.

Revise que el agua esté conectada correctamente. Encienda el fabricador de hielos (vea página 71). Adapte el filtro si lo desea (vea página 73).

Despache 5 qt (5 L) de agua y deséchela. Puede haber 1 minuto de retardo mientras se llena el tanque del despachador.

Deseche el hielo que se haya producido durante las primeras 24 horas.

Ahora ya podrá disfrutar la comodidad y simplicidad de obtener agua y hielo de la parte delantera de su refrigerador.

ES

60 Controles de temperatura (RX256DT7X1)

Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.

Las temperaturas están predeterminadas a 38°F (3°C) en el compartimiento de alimentos frescos y a 0°F (-18°C)en el compartimiento congelador. Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.

Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Las temperaturas de los compartimientos de alimentos frescos y congelador se configuran individualmente.

Antes de presionar cualquier botón, la pantalla muestra la temperatura actual de ambos compartimientos.

La primera pulsación de un botón

o

muestra la configuración de la temperatura actual

en ese compartimiento.

 

 

Si pulsa adicionalmente el botón

o

la configuración de temperatura se modificará en

incrementos de 1°F.

 

 

La pantalla mostrará la nueva configuración durante tres segundos y después regresará a la temperatura real que tenga el compartimiento normalmente.

No cambie la temperatura más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.

Si cualquiera de los compartimientos está muy frío

Gradúe la temperatura del compartimiento en 1°F presionando el botón correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63).

Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio

Gradúe la temperatura del compartimiento hacia abajo 1°F presionando el botón correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63).

Para apagar el refrigerador

Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto los compartimientos de alimentos frescos como del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan encendidas.

Para volverlo a encender, presione el botón hasta que alcance la temperatura deseada.

Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.

Controles de temperatura (RX256DT7X1) 61

Speed Ice [mayor producción de hielo]

A veces usted necesita más hielo de lo normal. La función Speed Ice resolverá el problema al hacer que la temperatura del compartimiento del congelador caiga, incrementando así la producción de hielo hasta en un tercio por arriba de la producción normal.

Para activar Speed Ice presione simplemente el botón SPEED ICE [mayor producción de

 

hielo].

 

La luz indicadora se iluminará y la función Speed Ice se activará durante 24 horas. Después de

 

este tiempo, la luz indicadora se apagará y el compartimiento del congelador regresará a la

 

temperatura previamente seleccionada.

ES

Al activar Speed Ice, la temperatura del compartimiento del congelador no puede ajustarse.

 

Modo de vacaciones

Si se va de vacaciones, existe una forma fácil de ahorrar energía y dinero. El Modo de vacaciones hace que la descongelación ocurra con menor frecuencia, consumiendo por lo tanto menos energía.

Para activar el Modo de vacaciones, simplemente presione el botón VACATION MODE [Modo de vacaciones].

La luz indicadora se iluminará y el Modo de vacaciones permanecerá así hasta que se desactive. Para desactivar el modo, abra cualquier puerta o presione el botón VACATION MODE [Modo de vacaciones]. Si abre la puerta durante la primera hora después de la activación, el modo no se desactivará. La luz indicadora se apagará cuando esté desactivado.

Vea Prepararse para las vacaciones (página 83) para obtener más información.

Frío máximo

Si deja abierta la puerta durante un periodo prolongado o si carga el refrigerador totalmente con alimentos calientes (como cuando regresa del supermercado), esto aumentará la temperatura del refrigerador. La función Max Cool hará que la temperatura de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador caiga a sus mínimas temperaturas durante 12 horas y permitirá que haya lugar a un enfriamiento máximo.

Para activar Max Cool, simplemente presione el botón MAX COOL [frío máximo].

La luz indicadora se iluminará y la función Max Cool se activará durante 12 horas. Después de este tiempo, la luz indicadora se apagará y ambos compartimientos regresarán a las temperaturas previamente seleccionadas. Para desactivar Max Cool en menos de 12 horas, presione el botón MAX COOL [frío máximo].

Cuando la función Max Cool se active, ninguno de los ajustes de temperatura estará en operación.

62 Controles de temperatura (RX256DT7X1)

Reconfiguración del filtro

El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Para recordarle de ello, la luz naranja de Order [pedido] se iluminará después de 11 meses o una vez que el 90% del volumen de agua se haya despachado. La luz roja de Replace [cambiar] se iluminará después de 12 meses, o una vez que haya habido un flujo de 750 galones (2838 litros). Instale un nuevo filtro inmediatamente cuando la luz roja se encienda (ver página 73).

Después de cambiar el filtro, reconfigure el filtro presionando y manteniendo el botón RESET FILTER [reconfigurar filtro] durante dos segundos. Ambas luces se apagarán.

Alarma de temperatura

El sistema de Alarma de Temperatura le indicará si las temperaturas del compartimiento exceden las temperaturas de operación normales debido a un corte de corriente (o cualquier otra situación). Cuando esté activada, la luz de Temp Alarm [alarma de temperatura] se iluminará.

Si las temperaturas exceden los límites operativos, la pantalla mostrará las temperaturas del compartimiento más altas a las que se haya llegado cuando se cortó lo corriente. Una vez que el refrigerador empiece a enfriar, la pantalla alternará entre la temperatura del compartimiento actual y la temperatura más alta alcanzada. Escuchará un sonido de alarma en forma repetida.

Presione el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] una vez para detener la alarma sonora. La luz de Temp Alarm continuará parpadeando y las temperaturas se alternarán.

Para apagar la alarma de temperatura, presione y mantenga el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.

Alarma de la puerta

La alarma de la puerta le alertará cuando una de las puertas haya quedado abierta durante cinco minutos continuos. Esto es para asegurar que sus alimentos no se echen a perder accidentalmente. Cuando esto sucede, escuchará una alarma que sonará cada determinados segundos hasta que la puerta se cierre, o que haya presionado el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta].

Controles de temperatura (RX256DT7X1) 63

Su refrigerador tiene un User Preference menu [menú de preferencias del usuario] donde podrá modificar las configuraciones según sus necesidades.

Para acceder al Menú de preferencias del usuario, presione y mantenga el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta] durante tres segundos.

Cuando esté en el Menú de preferencias del usuario, aparecerá un título corto para la función en la pantalla de temperatura del congelador y el estado de la función aparecerá en la pantalla del refrigerador.

Utilice el botón del congelador o los botonespara desplazarse a través de las funciones.

Cuando aparezca la función deseada, utilice el botón del refrigerador o los botonespara cambiar el estado.

Cuando los cambios se hayan hecho, cierre la puerta de alimentos frescos.

Se puede tener acceso a las siguientes funciones a través del Menú de preferencias del usuario.

Display (F_C) [Pantalla]

ES

Cambie la pantalla para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (F) o grados Celsius (C).

Alarm (AL) [alarma]

Cuando el modo de alarma esté en OFF [apagado], no habrá alarmas sonoras.

Auto Light Level Selection (LL) [Selección del nivel automático de luz]

Cuando Auto Light esté activado, controlará el nivel al que la luz del despachador iluminará cuando el sensor detecte bajos niveles de luz en la habitación (vea página 69). La configuración 1 es el nivel más oscuro; la configuración 9 es la más brillante.

Sabbath Mode (SAB) [Modo sabático]

Cuando el Modo sabático esté ON [encendido], todas las luces de control y exteriores se deshabilitarán hasta que la función se ponga en OFF [apagado]. Esta función no deshabilita las luces interiores. Presione cualquier botón para restablecer las luces de control y apague el Modo sabático.

Nota: superficies del gabinete tibias

A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esto es algo normal que ayuda a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador se haya echado a andar por primera vez, durante la temporada de calor y después de un exceso o periodo prolongado de tener las puertas abiertas.

64 Controles de temperatura (RX256DT4X1/RX216DT4X1)

Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.

Las temperaturas están predeterminadas a la configuración 4 en ambos compartimientos (alimentos frescos y congelador). Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.

Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Los compartimientos de alimentos frescos y congelador son independientes uno del otro y sus temperaturas se configuran individualmente.

Existen siete configuraciones posibles para cada compartimiento:

1

2

3

4

5

6

7

Más tibia

 

 

Recomendada

 

 

Más fría

No cambie la temperatura más de una configuración a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.

Si cualquiera de los compartimientos está muy frío

Ajuste la temperatura del compartimiento hacia abajo una configuración presionando el botón correspondiente al compartimiento.

Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio

Ajuste la temperatura del compartimiento hacia arriba una configuración presionando el botón correspondiente al compartimiento.

Para apagar el refrigerador

Presione cualquiera de los botones en forma repetida hasta que los números desaparezcan de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto el compartimiento de alimentos frescos como el del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan encendidas.

Para volverlo a encender, presione el botón hasta que alcance la temperatura deseada.

Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.

El filtro de agua necesita cambiarse regularmente. Esto se monitorea a través del panel de control en la parte delantera de la puerta del refrigerador (ver página 69).

Funciones para alimentos frescos 65

El compartimiento de alimentos frescos se diseñó para mantener los alimentos lo más frescos, fríos y sabrosos posible.

Almacenamiento de frutas y verduras

El cajón de frutas y verduras ofrece un ambiente en el cual usted puede controlar la humedad.

Las frutas y verduras almacenadas en un ambiente de refrigerador normal pierden humedad muy rápido debido al aire frío y seco. Esto significa que se marchitan y pierden sabor muy rápidamente. Al controlar la humedad dentro del cajón, el aire se mantiene húmedo y las frutas y verduras retienen significativamente más humedad. Esto las mantiene con más sabor, frescas y saludables durante más tiempo.

La fruta necesita un nivel de humedad ligeramente más bajo que las verduras, de manera que el cajón de almacenamiento tiene una guía ajustable con tres configuraciones.

High (alta) . . . . . Low (baja)

ES

Ideal para:

Verduras

Frutas mixtas

Fruta con

 

Lechuga

y verduras

cáscara

 

Espinacas

 

Naranjas

 

Brócoli

 

Limones

 

Zanahorias

 

Uvas

 

 

 

Ciruelas

Dibujo 5 Configuraciones del control de humedad

Para sacarlo:

Jale el cajón hacia afuera totalmente.

Incline la parte delantera del cajón y sáquelo directamente.

Para instalarlo:

Inserte el cajón sobre los rieles del marco y presiónelo hacia atrás hasta que quede en su lugar.

Cajón para carnes

Dibujo 6 Cajón para

frutas y verduras

El cajón para carnes con temperatura controlada en la parte inferior del compartimiento de alimentos frescos ofrece un ambiente perfecto para guardar una serie de artículos. Tiene dos configuraciones: la fría y la más fría.

La configuración más fría es ligeramente más fría que el resto del compartimiento de alimentos frescos y perfecta para guardar carne. La configuración fría es una temperatura similar a la del compartimiento de alimentos frescos y es por lo tanto, ideal para otro tipo de alimentos frescos. Para cambiar entre las configuraciones, deslice el control a la configuración deseada.

66 Funciones para alimentos frescos

Existen varias opciones de almacenamiento que pueden personalizarse en todo el compartimiento.

Entrepaños

¡Precaución!

Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: Nunca trate de ajustar un entrepaño que esté cargado con alimentos.

Confirme que el entrepaño esté bien acomodado antes de colocar artículos sobre él. Maneje los entrepaños de vidrio templado con cuidado. Los entrepaños pueden romperse súbitamente si están ligeramente cortados, rayados o se exponen a cambios de temperatura drásticos.

Su refrigerador está equipado con entrepaños diseñados especialmente para retener derrames, lo cual hace que su limpieza sea fácil.

Para quitar un entrepaño, incline ligeramente desde adelante y levante la parte trasera, después jale el entrepaño totalmente hacia afuera.

Para instalar un entrepaño, incline el borde delantero hacia arriba e inserte los ganchos dentro de los orificios del marco deseados y deje que el entrepaño caiga en su lugar. Asegúrese de que el entrepaño quede bien fijo por la parte trasera.

La parte superior de cada cajón sirve como entrepaño. Para quitar la parte superior del cajón, ponga la mano bajo el marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio. Para instalar, siga las instrucciones en sentido inverso.

Caja de almacenamiento con tapa (modelos selectos)

La caja de almacenamiento tiene una tapa y una charola para huevos removible. Cuando se saca la charola, la caja dará cabida a otros artículos como un cartón de huevos estándar.

Porta vinos (modelos selectos)

Dibujo 7 Caja para almacenar con tapa

El porta vinos es para una sola botella. Para instalarlo, deslice el borde superior del porta vinos a lo largo del lateral izquierdo superior de cualquier entrepaño, de manera que el porta vinos quede por debajo del entrepaño.

Cajas para puerta (para los compartimientos de alimentos frescos y congelador)

Las cajas para puerta pueden moverse según las necesidades individuales de almacenamiento.

Para sacarlas, levante la caja y jálela hacia afuera.

 

Para instalarla, colóquela en el sujetador del refuerzo de la puerta,

Dibujo 8 Caja para la puerta

presione hacia abajo suavemente hasta que la caja se detenga.

Funciones para alimentos frescos 67

Entrepaño para lácteos

El entrepaño para lácteos ofrece un adecuado almacenamiento para alimentos untables como la mantequilla y la margarina. En modelos selectos, este compartimiento puede moverse a varios lugares distintos para adecuarse a las necesidades de almacenamiento.

Para quitar:

Deslice el entrepaño hacia arriba y jálelo.

Para instalar:

Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente asentados en el refuerzo de la puerta.

Para quitar la puerta de lácteos:

Presione los laterales de la puerta de lácteos hacia adentro y jale hacia afuera.

Para instalar la puerta de lácteos:

Deslice los laterales de la puerta de lácteos dentro del entrepaño de lácteos hasta que los puntos de la bisagra encajen en su lugar.

Enfriador de bebidas

El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos, más fríos que el resto del compartimiento de alimentos frescos. Una entrada de aire dirige el aire del congelador hasta el enfriador.

Controles

El control del enfriador de bebidas es el cuadrante superior ubicado en la pared lateral izquierda del compartimiento de alimentos frescos. Dé vuelta a la parte exterior del cuadrante contra las manecillas del reloj para aumentar el flujo de aire y hacer bajar la temperatura del enfriador de bebidas.

Para quitar el enfriador de bebidas:

Descargue el enfriador de bebidas.

Deslice el sistema hacia arriba y jale directamente hacia afuera.

Nota: si el enfriador de bebidas se instala directamente por debajo del entrepaño de lácteos o de una caja de la puerta, la caja o el entrepaño de lácteos necesitarán quitarse antes de sacar el enfriador.

Para instalar el enfriador de bebidas:

Alinee uno de los orificios de entrada de aire con el corte del orificio en la puerta.

Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente asentados en el refuerzo de la puerta.

Nota: el enfriador de bebidas no funcionará adecuadamente si el orificio de entrada de aire no está alineado con la ubicación del control.

Dibujo 9 Entrepaño de lácteos y puerta

ES

Dibujo 10 Enfriador de bebidas

Dibujo 11 Control del enfriador de bebidas

68 Funciones del congelador

Entrepaños

Los entrepaños pueden quitarse según las necesidades individuales de almacenamiento.

Para quitar el entrepaño:

Desencaje el lado derecho del entrepaño hacia arriba de los rieles del gabinete o los clips para montaje de pared y deslice hacia la derecha.

Para instalar el entrepaño:

Vuelva a poner el entrepaño en el lado izquierdo de los rieles del gabinete. Haga que el entrepaño encaje en el lado derecho de los rieles del gabinete (o de los clips de montaje de pared).

Canastas y cajones

Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia afuera para tener fácil acceso a los artículos de atrás.

Para quitar:

Jale hacia afuera totalmente. Levante la parte delantera de la canasta y saque.

Para instalar:

Deslice la canasta o el cajón dentro de los rieles del gabinete. Levante la parte delantera de la canasta o cajón y deslice hacia la parte de atrás del refrigerador.

Dibujo 12 Entrepaño del congelador

Dibujo 13 Cajón congelador

Cajón de almacenamiento de hielo

Está ubicado debajo del fabricador de hielos automático (ver página 71 para obtener información sobre cómo quitarlo o instalarlo).

Hielo y agua 69

Su refrigerador está equipado con un sistema que fabricará y despachará automáticamente hielo en cubitos y machacado, y filtrará, enfriará y despachará agua.

Una vez que su refrigerador tenga la plomería totalmente instalada (ver página 57) y el fabricador de hielo esté encendido (ver página 71), usted podrá disfrutar estas excelentes funciones. El despacho está controlado a través del panel de control en la parte exterior de la puerta del compartimiento del congelador.

Dibujo 14 Panel de control de hielo y agua (RX256DT7X1)

ES

Dibujo 15 Panel de control de hielo y agua (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

Cojinete del despachador

Está ubicado en la pared trasera del área de despacho. Cuando se presiona, despachará la selección elegida en el panel de control del despachador.

Charola desmontable

Está ubicada en la parte inferior del área de despacho y fue diseñada para recoger pequeños derrames y puede desmontarse para limpiarla y vaciarla. No drena. No permita que se desborde. Si sucede, quítela y limpie el agua desbordada.

Bloqueo del despachador

El bloqueo del despachador evita el despacho del hielo y agua.

Para bloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK [bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz indicadora verde se iluminará encima del botón.

Para desbloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK [bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz verde indicadora se apagará.

70 Hielo y agua

¡Precaución!

Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:

No ponga los dedos, manos o ningún objeto extraño dentro de la abertura del despachador. No utilice objetos cortantes para romper el hielo.

No despache hielo directamente dentro de vasos delgados, vajilla fina o cristal delicado.

Llenado delantero (modelos selectos)

El botón FRONT FILL [llenado delantero] despacha agua cuando se le presiona, sin necesidad de utilizar el cojinete despachador.

Para despachar agua

Seleccione agua en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá). Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione.

Deje de presionar para detener el despacho.

O en modelos selectos:

Coloque el recipiente bajo la boquilla despachadora. Presione el botón FRONT FILL [llenado delantero].

Para despachar hielo en cubitos o machacado

Seleccione ya sea cubitos [cubed] o hielo machacado [crushed ice] en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá).

Coloque el vaso o recipiente contra el cojinete despachador y presione (para hielo machacado mantenga el recipiente lo más cerca al vertedor posible).

Lentamente quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo.

Para despachar agua y hielo al mismo tiempo (modelos selectos)

Seleccione cubitos o hielo machacado.

Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione.

Al mismo tiempo presione el botón FRONT FILL [llenado delantero] para despachar agua.

Vaya soltando paulatinamente el botón FRONT FILL [llenado delantero] y quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo.

Nota:

El Modo de hielo pudiera no cambiarse mientras el despachador de hielo está en operación.

El despachador se bloqueará automáticamente si está activo durante más de cinco minutos. Vea Bloqueo del despachador (página 69) para obtener más información sobre el desbloqueo.

Una vez que el despacho haya terminado, se podrá escapar una pequeña cantidad de agua. Esta caerá a la charola de goteo. Cualquier derrame grande deberá limpiarlo.

Luz

Una luz se activa dentro de la cavidad del despachador a intensidad total cuando se despache hielo o agua mediante el cojinete de despacho.

Presione el botón LIGHT [luz] una vez para seleccionar la función de Auto Light [luz automática] y su indicador se iluminará. Esto activa la luz del despachador cuando el sensor de luz detecte bajos niveles de luz en la habitación. En modelos selectos, el nivel de esta luz se controla por medio de la Selección del nivel de luz automática (ver página 63).

En modelos selectos, presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para encender la luz del despachador continuamente. La luz del indicador en ON [encendido] se iluminará.

Presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para apagar la luz del despachador.

Hielo y agua 71

Cambio de filtro y restablecimiento (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua (lo que suceda primero).

Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, la luz de cambio de filtro se pondrá roja. Permanecerá roja hasta que se restablezca.

Para restablecer el indicador del filtro, presione tanto los botones del despachador LOCK/ UNLOCK [bloquear/desbloquear] y WATER [agua] al mismo tiempo y manténgalos presionados durante cuatro segundos.

Asegúrese que la luz verde parpadee tres veces cuando el indicador se restablezca. Para el restablecimiento del filtro en el modelo RX256DT7X1, vea página 62.

Fabricador de hielos automático

Conéctelo al suministro de agua, tal como se indica en las páginas 57 – 58. El adecuado flujo de agua y un refrigerador nivelado es esencial para el óptimo rendimiento del fabricador de hielos.

Nota: las guías de la capacidad nominal de energía que vienen con el refrigerador al momento de ES la compra no incluyen el uso opcional del fabricador de hielo.

Instrucciones de operación

 

 

 

Para iniciar la fabricación de hielo

 

 

 

Confirme que el cajón de almacenamiento esté bien puesto en su lugar.

 

 

 

Baje cuidadosamente el brazo de alambre dentro del cajón de hielo.

 

 

 

Una vez que el compartimiento del congelador haya llegado a 0°F

 

 

 

(-18°C),el fabricador de hielo se llenará con agua.

 

 

 

Aproximadamente de tres a seis horas después de la instalación se

 

 

 

 

 

 

producirá la primera tanda de hielo.

 

 

 

Después de la primera tanda, se fabricará una tanda completa cada dos

 

 

 

a tres horas.

 

Dibujo 16 Fabricador

 

Deseche el hielo fabricado durante las primeras 12 horas de operación.

 

 

de hielo (dentro del

El fabricador de hielo continuará haciendo hielo hasta que el nivel de

 

 

congelador)

hielo llegue al brazo de alambre y entonces detendrá la producción.

 

 

 

 

Para detener la producción de hielo

Levante el brazo de alambre dentro del cajón de hielo hasta que escuche un clic. El fabricador de hielo no producirá o despachará hielo hasta que el brazo se haya bajado.

Para quitar el cajón de hielo

Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre.

Levante el cajón de hielo ligeramente y jálelo hacia adelante.

Para poner el cajón de hielo

 

Dé una media vuelta según las manecillas del reloj al regulador

Dibujo 17 Regulador del trépano

del trépano detrás del cajón de hielo.

Coloque el cajón en los rieles y empótrelo suavemente.

 

72 Hielo y agua

Información sobre la fabricación de hielo

Las primeras dos tandas de hielo pueden contener cubitos pequeños o irregulares, debido al aire dentro de la línea de suministro.

Después de que se hayan producidos los cubitos, es normal que algunos salgan pegados. Pueden separarse fácilmente.

Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubitos pueden ponerse opacos, salir chicos, pegarse y tener un sabor rancio. Vacíe y lave el cajón en agua tibia periódicamente. Séquelo bien antes de volverlo a poner.

El fabricador de hielo puede hacer ciertos sonidos durante la operación. Los chasquidos, el traqueteo y el zumbido son todos normales.

No guarde nada en el cajón de hielo excepto el hielo producido por el fabricador de hielos.

¡ADVERTENCIA!

Peligro mecánico

No ponga los dedos o manos en el mecanismo del fabricador automático de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Esto le ayudará a protegerse de posibles daños personales. También evitará la interferencia con las partes movibles del mecanismo del eyector y el elemento de calor que libera los cubitos.

En circunstancias raras, los cubitos de hielo pueden salir decolorados, normalmente con un tono azul verdoso. La causa de esta decoloración anormal puede ser la combinación de factores como determinadas características del agua local, de la plomería domestica y la acumulación de sales de cobre en la línea de suministro de agua inactiva que alimenta al fabricador de hielo. El consumo continuo de cubitos de hielo decolorados puede ser perjudicial para la salud. Si observa esta decoloración, deseche los cubitos de hielo y póngase en contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro para la línea de agua.

El daño que puede hacer el agua debido a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o enmohecimiento.

Limpie derrames de agua y hielo para evitar daños personales y para evitar el enmohecimiento.

El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.

Filtro de agua 73

Para quitar e instalar el filtro de agua

¡ADVERTENCIA!

Peligro de envenenamiento

Para evitar enfermedades serias o incluso la muerte, no utilice el refrigerador donde el agua no sea apta para el consumo o sea de calidad dudosa, sin el adecuado proceso de desinfección, antes o después del uso del filtro.

El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.

¡Importante!

Después de instalar un nuevo filtro de agua, siempre despache agua durante dos minutos antes de quitar el filtro por la razón que sea. El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo.

La tapa de derivación no filtra agua cuando está puesta. Asegúrese de tener a la mano un ES cartucho de repuesto cuando necesite cambiar el filtro.

Si el sistema de filtración de agua se congela por alguna circunstancia, cambie el cartucho del filtro.

Si el sistema de agua no se ha utilizado durante varios meses o el agua tiene un sabor u olor desagradable, haga circular agua por el sistema despachando agua durante dos o tres minutos. Si persiste el mal sabor o mal olor, cambie el cartucho del filtro.

Instalación inicial

El filtro de agua esta ubicado en el ángulo superior derecho del compartimiento de alimentos frescos.

1Abra la carcasa del filtro presionando la pestaña en el extremo delantero de ésta.

2Quite la tapa de derivación azul y resérvela para después.

3Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértela dentro del cabezal del filtro.

4Dé vuelta ligeramente según las manecillas del reloj hasta que el filtro se detenga. Ponga a presión la tapa del filtro para cerrar.

5Reduzca los chorros de agua sacando el aire del sistema.

Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del despachador hasta que el agua fluya normalmente. Durante el uso inicial, deje aproximadamente de uno a dos minutos de retardo en la dispersión del agua para permitir que el tanque interno de agua se llene.

Tal vez tenga que dejar fluir más agua en algunas casas donde el agua sea de baja calidad.

Dibujo 18 Carcasa del filtro y tapa de derivación

Dibujo 19 Carcasa del filtro y filtro

74 Filtro de agua

Cambio del filtro de agua

¡Importante!

El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo.

1Dé vuelta al filtro según las manecillas del reloj hasta que se desprenda del cabezal del filtro.

2Drene el agua del filtro dentro del fregadero y deséchelo con la basura doméstica.

3Limpie el exceso de agua en la tapa del filtro y continúe con la instalación inicial (página 73), pasos 2 a 4.

El filtro deberá cambiarse por lo menos cada 12 meses o después de que haber despachado 750 galones (2838 litros) de agua o lo que ocurra primero.

¡Importante!

La condición del agua y la cantidad utilizada determina la vida útil del cartucho del filtro de agua. Si es alto el consumo de agua o si el agua es de baja calidad, el cambio deberá hacerse más a menudo.

Para adquirir un cartucho de filtro de agua de repuesto (pieza número 13040210), póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).

La función de despachador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si elije esta opción, cambie el filtro por la tapa de derivación azul suministrada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro de agua

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho

 

 

 

 

 

 

filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especificaciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Medida del gasto (máximo) en servicio

 

 

 

2,9 L/min (0,78 GPM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750

 

2838 litros/750 galones

 

 

1000 Apollo Road

 

 

Temperatura máxima de operación

 

 

 

38° C /100° F

 

 

 

 

Eagan, Minnesota 55121-2240

Presión mínima de operación

 

 

 

 

241 kPa/35 lbs./pulg

 

 

 

651.450.4913

 

 

 

Temperatura mínima de operación

 

 

 

1° C/33° F

 

 

 

 

 

EPA EST #10350-MN-005

 

 

Presión máxima de operación

 

 

 

 

827 kPa/120 lbs./pulg

 

 

 

100834/B

 

 

Datos de funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norma N° 42: Efectos Estéticos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parámetro

 

USEPA

 

Concentración

 

Promedio de

 

Efluente

 

 

 

 

 

% de Reducción

Reducción Mín

 

 

 

MCL

 

de Influente

 

Influente

Promedio

 

 

Máximo

 

Average

Minimum

Requerida

 

 

Cloro

 

 

2.0 mg/L ± 10%

 

1.88 mg/L

<0.05136364 mg/L

 

 

0.06 mg/L

 

>97.26%

96.84%

50%

 

 

Sabor y Olor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partículas**

 

 

por lo menos 10.000

 

5,700,000 #/ml

30,583 #/ml

 

69,000 #/ml

 

 

99.52%

98.94%

85%

 

 

 

 

partículas mL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norma N° 53: Efectos sobre la Salud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

Parámetro

 

USEPA

Concentración

Promedio de

Efluente

 

 

% Reduction

Reducción Mín

 

 

 

MCL

de Influente

Influente

Promedio

 

Máximo

 

 

Promedio

Mínimo

Requerida

 

Turbiedad

1 NTU**

11 ± 1 NTU***

10.7 NTU

0.31 NTU

 

.049 NTU

 

 

97.09%

 

95.20%

0.5 NTU

 

 

Quistes

Reducción de 99,5%

Minimum 50,000/L

166,500 #/L

<1 #/L

 

<1 #/L

 

 

>99.99%

 

>99.99%

>99.95%

 

 

Asbesto

Reducción de 99%

107 a 108 fibras/L; fibras>

155 MF/L

<1 MF/L

 

<1 MF/L

 

 

>99.99%

 

>99.99%

99%

 

 

de 10 micrómetros de largo

 

 

 

 

 

 

Plomo a pH 6,5

0.015 mg/L

0.15 mg/L + 10%

0.153 mg/L

<.001 mg/L

 

<.001 mg/L

 

 

>99.35%

 

>99.29%

0.10 mg/L

 

 

Plomo a pH 8,5

0.015 mg/L

0.15 mg/L + 10%

0.150 mg/L

<.001 mg/L

 

<.001 mg/L

 

 

>99.33%

 

>99.29%

0.10 mg/L

 

 

Mercurio a pH 6,5

0.002 mg/L

.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L

0.0003 mg/L

 

0.0005 mg/L

 

95.70%

 

90.91%

0.002 mg/L

 

Mercurio a pH 8,5

0.002 mg/L

.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L

0.0008 mg/L

 

0.0015 mg/L

 

86.22%

 

75.93%

0.002 mg/L

 

Atrazina

0.003 mg/L

0.009 mg/L + 10%

0.009 mg/L

<0.002 mg/L

 

0.002 mg/L

 

 

76.99%

 

75.31%

0.003 mg/L

 

Benzene

0.005 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

0.014 mg/L

0.0006 mg/L

 

0.0011 mg/L

 

95.71%

 

92.14%

0.005 mg/L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carbofuran

0.04 mg/L

0.08 mg/L ± 10%

0.081 mg/L

<0.001 mg/L

 

<0.001 mg/L

 

98.74%

 

98.46%

0.04 mg/L

 

 

p-Dichlorobenzene

0.075 mg/L

.225 mg/L ± 10%

0.208 mg/L

<0.0005 mg/L

<0.0005 mg/L

99.76%

 

99.74%

0.075 mg/L

 

Lindano

0.0002 mg/L

0.002 mg/L + 10%

0.002 mg/L

0.000 mg/L

 

<0.0001 mg/L

98.72%

 

96.50%

0.0002 mg/L

 

Toxafeno

0.003 mg/L

0.015 ± 10%

0.015 mg/L

<0.001 mg/L

 

<0.001 mg/L

 

92.97%

 

91.67%

0.003 mg/L

 

*Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs.pulg._); pH de 7,5 ± 0,5;

temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)

** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.

*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)

Condiciones de uso generales

Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua.

NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.

USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.

Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias:

Norma No. 42: Efectos Estéticos

Norma No. 53: Efectos sobre la Salud

Reducción del sabor y olor

Unidad de Reducción Química

Sabor y olor de cloro

Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,

Unidad de Filtración Mecánica

Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,

Reducción de Partículas – Clase I

Mercurio y Toxafeno

 

Unidad de Filtración Mecánica

 

Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto

 

El sistema de filtración de agua retráctil usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía del Usuario y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de US$39.99.

Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.

76 Filtro de agua

Estado de California

Departamento de Servicios de la Salud

Dispositivo de Tratamiento de Agua Número de Certificado

03 - 1583

Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003

Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004

 

Designación de Marca Registrada/Modelo

Elementos de Repuesto

 

 

UKF8001AXX750

UKF8001AXX

 

 

469006-750

46 9006

 

 

67003523-750

67003523

 

 

Fabricante: PentaPure Inc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud:

Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad

Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos

Quistes

Asbesto

Turbiedad

Plomo

 

Mercurio

Contaminantes Orgánicos

 

Atrazina

 

Lindano

 

Benzene

 

Carbofuran

 

p-Dichlorobenzene

 

Toxafeno

 

Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)

Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)

Condiciones de la Certificación:

NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.

Sugerencias para guardar alimentos: refrigerador

77

Carnes rojas

 

Coloque las carnes rojas frescas en un platón y sin apretar, cúbralas con

 

papel encerado, de aluminio o plástico transparente.

 

Guarde la carne cocinada y cruda en platones separados. Esto evitará que

 

los jugos que desprenda la carne cruda contaminen la carne ya cocinada.

 

Los embutidos deberán consumirse dentro del plazo de almacenamiento

 

recomendado.

 

Aves

 

Las aves frescas y enteras deberá enjuagarlas por dentro y fuera con agua

 

corriente de la llave. Seque y coloque en un platón. Cubra sin apretar con

 

plástico transparente o papel de aluminio.

 

Guarde de manera similar las piezas de aves. No rellene las aves enteras

 

hasta antes de cocinarlas, ya que esto puede provocar intoxicación.

 

Enfríe y refrigere las aves cocinadas de inmediato. Sáqueles el relleno y

 

guárdelas de manera separada.

 

Pescados y mariscos

ES

El pescado entero y los filetes deberá consumirlos el día que los compró. Hasta que sea necesario, refrigere en un platón cubierto, sin apretar, con plástico transparente, papel encerado o de aluminio.

Si los almacena de un día para otro o durante más tiempo, tenga particular cuidado de seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero deberá enjuagarlo en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la suciedad, y después séquelo a palmaditas con toallas de papel. Guarde pescados enteros o filetes en bolsas de plástico selladas.

Mantenga los mariscos fríos en todo momento. Utilice dentro de uno o dos días.

Alimentos precocidos y sobras

Deberá guardarlos en recipientes con tapa para que los alimentos no se sequen.

Guarde sólo de uno a dos días.

Recaliente las sobras sólo una vez y hasta que humeen de caliente.

Depósitos para frutas y verduras

Aunque la mayoría de las frutas y verduras se guardan mejor a bajas temperatura, tenga cuidado de no guardar cítricos, frutas tropicales, tomates o pepinos a temperaturas menores a los 47°F (7°C) durante periodos prolongados.

A bajas temperaturas ocurren cambios indeseables tales como: pulpas aguadas, ennegrecimiento, putrefacción acelerada y pérdida de sabor. No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos, mangos o pepinos.

Para obtener más información acerca de cómo guardar frutas y verduras, remítase a la página 65.

78 Sugerencias para guardar alimentos: congelador

El congelar los alimentos a 0˚F (-18˚C)reduce la actividad microbiana, así como las reacciones químicas y físicas. Esto permite mantener los alimentos durante un periodo más prolongado que cuando se guardan en el refrigerador.

Cuidado de los alimentos congelados

Para mejores resultados: Elija únicamente alimentos de buena calidad que puedan congelarse bien.

Almacene a 0˚F (-18˚C)o más frío. Tenga cuidado de mantener esta baja temperatura de almacenaje, p.ej., evite abrir la puerta del congelador innecesariamente. Si el helado se pone suave, su congelador está funcionando a temperatura muy caliente.

Deje espacio en la superficie de los recipientes, jarras de vidrio o bolsas de plástico que contengan líquidos o alimentos semi-sólidos.Estos se expanden al momento de congelarse. Por lo tanto, se recomienda generalmente dejar 1pulg. (20 – 50 mm) de espacio libre entre la tapa y el producto. Cierre hermético. Lo más recomendable es que saque todo el aire del paquete después de congelar los alimentos.

Los paquetes o recipientes de alimentos sólidos deberán quedar sin aire y sellados firmemente antes de congelarlos.

Congele de inmediato y lo más pronto posible. Congele sólo pequeñas cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, le recomendamos que sólo congele 2.2 lb (1 kg) de alimentos por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo. Descongele los alimentos de preferencia en el refrigerador o en un horno de microondas u horno multifuncional.

Mantenga una rotación constante de alimentos. Utilice primero los alimentos más viejos. No exceda los tiempos de almacenamiento recomendados.

Utilice empaques a prueba de congelación de buena calidad para mantener la calidad de los alimentos.

Si mantiene los alimentos cubiertos sólo con película plástica, póngalos dentro de una bolsa plástica a prueba de congelación.

Tiempos recomendados de almacenamiento en el congelador

No deberá excederlos

Meses Alimentos almacenados

1Tocino, guisados, leche

2

Pan, helado, salchichas, tartas (de carne y fruta), mariscos preparados, pescado con aceite

3Pescado sin aceite, mariscos, pizza, bollos y molletes

4Jamón, pasteles, galletas, carne de res y chuletas de carnero, piezas de aves

6

Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, langosta cocida, carne molida (cruda), puerco (crudo)

12

Frutas (secas o en jarabe), claras de huevo, carne de res (cruda), pollo entero, carnero (crudo), pasteles de frutas

Sugerencias para guardar alimentos: congelador 79

Carne, aves y animales de caza

No trate de congelar más de 2.2 lb (1 kg) de carne por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo.

Deberá congelar la carne rápidamente para que conserve su textura. No rellene las aves antes de congelarlas.

Descongele siempre las aves antes de cocinarlas.

La carne roja la puede cocinar directamente a partir de su estado congelado, semi-congeladoo totalmente descongelado. Recuerde darle un tiempo extra de cocción si cocina a partir del estado congelado.

Pescado

El mejor pescado congelado es el comercial. Sin embargo, si desea congelarlo en casa, asegúrese de que sea muy fresco y de alta calidad.

Limpie, retírele las escamas y déjelo de preferencia entero. Todo el pescado deberá envolverse en dos capas de empaque, ya que, dependiendo del tipo de pescado, éste puede contaminarse o contaminar con olores y sabores rápidamente. Selle bien.

Para mejores resultados, cocine a partir de su estado congelado o semi-congelado.

ES

Verduras

La mayoría de las verduras se congelan bien, aunque las de 'ensalada'

pierden su frescura. Otras verduras como el apio, la cebolla y los tomates deberán utilizarse sólo en platillos cocinados ya que se aguadan al congelarse. Congele sólo verduras de alta calidad, maduras y listas para comer. Clasifique y deseche las que estén maltratadas.

Es necesario blanquear a la mayoría de las verduras crudas antes de congelar.

El blanqueado supone un cocimiento corto durante el cual se destruyen las enzimas de las verduras. Si estas enzimas no se destruyen, provocan cambios indeseables de tipo físico y químico durante su almacenamiento en el congelador.

Las verduras pueden blanquearse en agua hirviendo, en vaporera u horno de microondas. Si utiliza agua hirviendo, cuézalas de 2 a 4 minutos y enfríelas de inmediato.

En general, las verduras congeladas se cocinan mejor a partir de su estado congelado.

Alimentos preparados y cocidos

La mayoría de los alimentos cocidos pueden congelarse pero no se recomienda lo siguiente (ya que tienden a separarse durante la descongelación):

Claras de huevo cocidas, cremas, rellenos de crema y pudines de leche, gelatinas o platillos que la contengan, mayonesa y aderezos para ensalada similares, coberturas de merengue.

Frutas

Elija fruta de alta calidad, madura y lista para comer. De preferencia seleccione las variedades que se recomiendan para congelar.

Evite la fruta que no esté madura y la que esté muy madura. Dependiendo de cómo se empaque, es el uso que se le dará. La fruta en jarabe es ideal para los postres, mientras que la fruta empacada sin azúcar es mejor para cocinar.

80 Cuidados y limpieza

Tabla de limpieza del refrigerador

¡Importante!

Al limpiar su refrigerador, tome nota de la tabla más abajo. Una mala limpieza puede dañar a su refrigerador. No ponga cajas, entrepaños o accesorios dentro del lavavajillas.

Pieza

Haga lo siguiente

No use

Puertas pintadas lisas o

Use 4 cucharadas soperas de bicarbonato de

Limpiadores abrasivos o

texturizadas y exterior

sodio disuelto en 1 qt (1 L) de agua tibia y

ásperos.

El daño al acabado debido al

jabonosa.

Amoniaco.

uso inadecuado de productos

Enjuague las superficies con agua limpia y

Cloro.

de limpieza o productos no

tibia y seque inmediatamente para evitar

Detergentes o solventes

recomendados no lo cubre la

manchas de agua.

garantía de este producto.

concentrados.

 

 

 

Estropajos texturizados de

Interior del gabinete

 

 

metal o plástico

 

 

Puertas de acero inoxidable y

Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,

Limpiadores abrasivos o

exterior

limpio o una esponja.

ásperos.

Importante: el daño al acabado

Enjuague las superficies con agua limpia y

Amoniaco.

debido al uso inadecuado

tibia y seque inmediatamente para evitar

Cloro.

de productos de limpieza o

manchas de agua.

Detergentes o solventes

productos no recomendados

 

no lo cubre la garantía de este

 

concentrados.

producto.

 

Estropajos texturizados de

 

 

metal o plástico

 

 

Productos a base de vinagre.

 

 

Limpiadores a base de

 

 

cítricos.

Empaques de la puerta

Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,

Limpiadores abrasivos o

 

limpio o una esponja.

ásperos.

 

 

Estropajos texturizados de

 

 

metal o plástico

Bobina del condensador

Utilice una boquilla de aspiradora.

Nada más que una

Quite la parrilla base para tener

 

aspiradora.

acceso.

 

 

 

 

 

Parrilla de salida del ventilador

Utilice una boquilla de aspiradora con cepillo

 

del condensador.

incluido.

 

Vea la parte de atrás del

 

 

refrigerador.

 

 

Accesorios

Siga las instrucciones para quitar e instalar,

Un lavavajillas.

Entrepaños, cajas, cajones, etc.

de la sección de funciones apropiada.

 

 

Deje que los artículos se ajusten a la

 

 

temperatura ambiente.

 

 

Diluya detergente neutro y utilice un paño

 

 

suave, limpio o una esponja para limpiar.

 

 

Use un cepillo de cerdas de plástico para

 

 

llegar hasta las hendiduras. Enjuague las

 

 

superficies con agua limpia y tibia.

 

 

Seque el vidrio y despeje los artículos de

 

 

inmediato para evitar manchas.

 

 

 

 

Cuidados y limpieza 81

Quitar olores del refrigerador

¡ADVERTENCIA!

Peligro de Descarga Eléctrica

Desconecte la corriente del refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, vuelva a conectarlo.

El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.

1 Saque todos los alimentos y ponga el refrigerador en OFF [apagado].

2Desconecte la corriente del refrigerador.

3Limpie las paredes, el piso, techo del interior del gabinete, cajones, entrepaños y empaques de acuerdo con el instructivo (vea página 80).

4Diluya detergente suave y cepille la solución dentro de las hendiduras con un cepillo de cerdas de plástico. Deje reposar cinco minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio.

5 Lave y seque todas las botellas, recipientes y tarros. Descarte alimentos que estén descompuestosES o hayan caducado.

6Envuelva o almacene alimentos de olor fuerte en recipientes herméticamente cerrados para evitar olores recurrentes.

7 Reconecte la corriente del refrigerador y vuelva a meter los alimentos al refrigerador.

8Deje que el refrigerador se enfríe.

9Después de 24 horas revise si el olor ya se eliminó.

10Si el olor persiste, tal vez hubo un derrame de líquido dentro de la charola del evaporador. En este caso requerirá la visita del técnico (vea página 95).

Sugerencias de ahorro de energía

Hay muchas cosas simples que pueden hacerse para ahorrar energía.

Durante la instalación

Ponga el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite áreas con luz solar directa o cerca de ductos de calefacción, registros u otros electrodomésticos que emitan calor. Si esto no fuera posible, aísle el exterior con una sección de gabinete o una capa adicional de aislamiento. Asegúrese de que las puertas cierren firmemente mediante la nivelación del refrigerador.

Durante el uso

Evite llenar al tope los entrepaños, ya que esto reduce el flujo de aire.

No use nada (como papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel) para revestir los entrepaños, ya que esto reducirá el flujo de aire.

Evite meter demasiados alimentos calientes a la vez, ya que esto reduce la energía enfriadora. Su refrigerador funcionará más eficazmente cuando esté lleno a dos terceras partes.

Organice los artículos en el refrigerador para reducir el tiempo en que la puerta permanece abierta.

Mantenimiento

Limpie los empaques de la puerta cada tres meses (vea página 80).

Limpie las bobinas del condensador (vea página 80).

82 Cuidados y limpieza

Cambio de los focos

¡ADVERTENCIA!

Peligro de Descarga Eléctrica

Desconecte la corriente del refrigerador antes de cambiar el foco. Después de cambiarlo, vuelva a conectar la corriente.

El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.

¡Precaución!

Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente: Deje que el foco se enfríe una vez que se haya apagado el refrigerador. Utilice guantes para cambiar el foco.

Sección superior de alimentos frescos

Los focos de la sección superior de alimentos frescos están ubicados detrás del panel delantero. Vaya hasta atrás del panel para quitar los focos.

Sección inferior de alimentos frescos

1Presione las pestañas inferiores de la tapa de la luz. Gire la tapa hacia arriba y libere las pestañas.

2Quite el foco.

3 Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.

4Inserte las pestañas superiores de la tapa de la luz dentro de las ranuras del sujetador y presione hasta encajar las pestañas inferiores dentro de las ranuras.

Sección superior del congelador

1Quite el cajón del hielo levantando la parte delantera del cajón y jalándolo.

2Quite el protector de luz presionando la parte superior derecha del protector y déle vuelta hacia abajo.

3Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.

4Rote el protector hacia arriba, presione ligeramente y haga encajar presionando en su lugar.

5Vuelva a colocar el cajón de los hielos empotrándolo hasta que quede bloqueado en su lugar.

Dibujo 20 Luz en la sección inferior de alimentos frescos

Dibujo.21 Luces en la sección superior del congelador

Sección inferior del congelador

1Oprima ambos lado de la tapa de luz para quitarla.

2Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.

3Oprima ambos lados de la tapa de luz para encajarla a presión en su lugar.

Foco o bombilla Ubicación

Dibujo 22 Despachador de hielo y agua

Despachador de hielo y agua

1 Ubique el foco dentro del borde superior del marco del despachador. Desatornille para quitarlo.

2Cambie el foco con uno de 7-wattsy 120 voltios.

Cuidados y limpieza 83

Preparación para las vacaciones

¡Precaución!

Si su refrigerador tiene un despachador y si hubiera la posibilidad de que la temperatura caiga por debajo del punto de congelación donde el refrigerador esté ubicado, el sistema de suministro de agua (incluyendo el tanque de agua y la válvula de agua) lo deberá drenar un técnico calificado.

Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos):

1Saque todos los perecederos.

2Si nadie va a estar pendiente del refrigerador durante su ausencia, saque también todo lo que tenga congelado.

Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes.

Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición OFF [apagado].

Vacíe el cajón de hielo.

Si está disponible, active el Vacation Mode [Modo de vacaciones] (vea página 61).

3Si la temperatura ambiente va a caer por debajo de los 55° F (13° C), siga las instrucciones para

ausencias más prolongadas.

ES

En caso de vacaciones largas, ausencias Ó si la temperatura ambiente fuera a caer por debajo de los 55° F (13° C):

1Saque todos los alimentos de ambos compartimientos.

Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes de partir.

Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición OFF [apagado].

Vacíe el cajón de hielo.

2 Quite el cartucho del filtro de agua e instale la derivación del filtro. Tire el cartucho usado.3 Ponga el control del Congelador en OFF [apagado].

4Desconecte el refrigerador.

5Limpie a fondo el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato(cuatro cucharas soperas de bicarbonato de sodio en 1 qt (1 L) de agua tibia) y un paño limpio y suave.

6Seque bien.

7Deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho.

Preparación para mudarse

Siga las instrucciones para vacaciones o ausencias largas hasta el paso 6.

Asegure todos los artículos sueltos como entrepaños y cajones con cinta adhesiva para evitar daños.

Cierre las puertas y póngales cinta adhesiva.

Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE mueva el refrigerador desde el lado o la parte de atrás y NUNCA desde la parte delantera (vea página 53).

Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la transportación.

84 Cuidados y limpieza

A su regreso

Después de unas vacaciones o ausencia corta:

Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58). Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario.

Sirva de 10 a 15 vasos de agua del despachador para lavar el sistema. Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo.

Deseche por lo menos las primeras tres producciones de hielo, Desactive el Modo de vacaciones (si estuviera activado)

Después de unas vacaciones o ausencias largas:

Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58). Vuelva a enchufar el refrigerador y restablezca los controles (ver página 60 o 64).

Limpie el refrigerador con un paño limpio y húmedo.

Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario.

Haga fluir el agua a través del despachador por lo menos tres minutos con el derivador del filtro puesto, después instale el filtro de agua (ver página 73).

Después de instalar el filtro de agua, haga fluir el agua a través del despachador en forma continua durante al menos dos minutos o hasta que el agua fluya regularmente. Al principio notará un retardo de uno o dos minutos en el despacho de agua a medida que el tanque interno se llena. Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo.

Deseche el hielo producido durante las primeras 12 horas.

Sonidos de operación 85

Las mejoras en el diseño de refrigeración pueden producir sonidos en su refrigerador que son distintos a otros modelos. Estas mejoras crearon un refrigerador que es mejor para conservar alimentos, más eficiente en energía y menos ruidoso en general. Debido a que las nuevas unidades son más silenciosas, tal vez detecte sonidos que antes no se escuchaban por los altos niveles de sonidos en unidades más antiguas. Muchos de estos sonidos son normales. Tome nota que las superficies adyacentes al refrigerador, como paredes sólidas, pisos y gabinetes pueden magnificar los niveles de estos sonidos. Los siguientes son algunos de los sonidos normales que pueden detectarse en un refrigerador nuevo.

Sonidos operativos normales

Sonido

Causas posibles

 

 

Chasquear

El control del congelador ( a ) chasquea cuando inicia o para el compresor

 

 

 

El temporizador de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (modelos

 

 

 

selectos) ( b ) suenan como un reloj eléctrico y hace clic dentro y fuera del ciclo de

 

 

 

descongelación.

 

 

Ráfaga de aire o

El ventilador del condensador ( d ) hace este ruido mientras está en operación.

 

 

zumbido

 

 

 

El ventilador del condensador ( c ) hace este ruido mientras está en operación.

 

ES

 

 

 

El ventilador del congelador ( c ) reduce la velocidad hasta parar mientras la puerta del

 

 

 

congelador está abierta.

 

 

Borboteo o sonido de

El evaporador ( e ) y el refrigerante intercambiador de calor (f ) hacen este sonido al

 

 

ebullición

fluir.

 

 

Ruido sordo

Los cubitos de hielo que caen dentro del cajón de hielos ( g ).

 

 

 

 

 

 

 

El vertedor de hielo del despachador ( h ) cuando se cierra.

 

 

Zumbido

La conexión de la válvula de agua ( j ) del fabricador de hielo zumba cuando el

 

 

 

fabricador se llena de agua.

 

 

Ruido de vibración

El compresor ( i ) hace un ruido vibrante cuando está funcionando.

 

 

 

 

Murmullo o zumbido

El fabricador de hielo ( k ) está en la posición ‘on’ [encendido] sin conexión de agua

 

 

El compresor ( i ) puede hacer un zumbido agudo mientras opera.

La válvula solenoide ( m ) operando la puerta del vertedor de hielo.

Otros sonidos

 

 

b

Sonido

Causas posibles

Solución

 

a

Ruido de

El refrigerador no está

Vea Nivelación (página 56).

 

 

vibración

nivelado.

c, l

g

k

 

 

 

 

 

 

 

Los contenidos

Asegúrese de que no haya

 

 

del refrigerador

tarros o botellas que choquen

 

 

repiquetean.

entre sí.

 

Murmullo o

El regulador de hielo

Detenga el sonido levantando

 

zumbido

( l ) zumba a medida

el brazo del fabricador de

 

 

que el regulador agita

hielo a la posición OFF

 

 

el hielo durante el

[apagado] (ver página 71).

h, m

 

despacho.

 

 

 

 

 

 

 

d, e, f, i, j

86 Resolución de problemas

Si tiene problemas con su electrodoméstico, favor de revisar los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado del Centro de Servicio de Electrodomésticos local o con su Centro de Atención a Clientes Fisher & Paykel.

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

El control y las luces El refrigerador esta en modo dedel congelador descongelación.

están encendidos, pero el compresor no funciona.

Operación normal.

Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reinicia.

Los cajones

Las configuraciones de control no

Vea la página 65 para ajustar los controles.

con control de

son las correctas.

 

temperatura

 

 

Los controles del congelador no

Vea página 60 o 64 para ajustar los

están muy calientes.

son los correctos.

controles.

 

 

 

 

El cajón no está correctamente

Vea páginas 65 a 67 para revisar cómo debe

 

en su lugar.

estar puesto el cajón.

El refrigerador no

El refrigerador no está enchufado.

Enchufe el refrigerador.

funciona.

 

 

Los controles táctiles de

Vea página 60 o 64 para ajustar los

 

 

temperatura están configurados

controles.

 

en “OFF” [apagado].

 

 

 

 

 

El fusible se quemó o el

Cambie los fusibles quemados.

 

interruptor de circuito necesita

Revise el interruptor de circuito y

 

restablecerse.

 

restablezca si fuera necesario.

 

 

 

 

 

 

Se fue la luz.

Llame a la compañía local de luz para

 

 

reportar el apagón.

El refrigerador sigue

El refrigerador funciona mal.

Desenchufe el refrigerador y cambie

sin funcionar.

 

los alimentos a otro. Si no tiene otro

 

 

refrigerador, ponga hielo seco en la

 

 

sección del congelador para conservar los

 

 

alimentos. La garantía no cubre la pérdida

 

 

de alimentos.

 

 

Póngase en contacto con el agente de

 

 

servicio (ver página 95).

La temperatura de

Las bobinas del condensador

Límpielas según la tabla de la página 80.

los alimentos es

están sucias.

 

demasiado fría.

 

 

Los controles del refrigerador o

Vea página 60 o 64 para ajustar los

 

 

congelador están configurados a

controles.

 

muy frío.

 

 

 

 

 

Los alimentos están muy cerca

Cambie los alimentos del ángulo superior

 

de la entrada de aire superior

izquierdo.

 

izquierda.

 

 

 

 

 

Resolución de problemas

 

87

 

 

 

 

 

 

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

 

 

 

La temperatura de

La puerta no cierra bien.

El refrigerador no está nivelado. Vea la página

 

 

 

los alimentos es

 

56 para obtener información de cómo nivelar

 

 

 

demasiado tibia.

 

su refrigerador.

 

 

 

 

 

Revise que los empaques sellen bien. Límpielos

 

 

si fuera necesario, según la tabla de la página

 

 

 

 

 

80.

 

 

 

 

 

 

Revise que no haya obstáculos internos que

 

 

 

 

 

eviten que la puerta cierre bien (es decir,

 

 

 

 

 

cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy

 

 

grandes o mal acomodados, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los controles deben ajustarse.

Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las bobinas del condensador

Límpielas según la tabla de la página 80.

 

 

 

 

están sucias.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La parrilla de aire trasera está

Revise el acomodo de los alimentos dentro del

 

tapada.

refrigerador para asegurarse de que la parrilla

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

no esté tapada. Las parrillas de aire traseras

 

 

 

 

están ubicadas debajo del cajón de frutas y

 

 

 

 

 

verduras.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La puerta se ha abierto

Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.

 

 

 

 

frecuentemente o se ha

Organice los alimentos eficazmente para

 

 

 

 

abierto durante prolongados

asegurar que la puerta se abra el tiempo

 

 

 

 

lapsos de tiempo.

mínimo posible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metió alimentos

Deje pasar un tiempo para que los alimentos

 

 

 

 

recientemente al refrigerador.

que haya metido recientemente alcancen la

 

 

 

 

 

temperatura del refrigerador o congelador.

 

 

 

El refrigerador

Deberá tapar o envolver los

Límpielas según la tabla de la página 80.

 

 

 

despide olor.

alimentos que emitan olor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El interior necesita limpieza.

 

 

 

 

 

Se forman gotitas

Los empaques de la puerta no

Límpielas según la tabla de la página 80.

 

 

 

de agua en el

sellan bien.

 

 

 

 

 

exterior del

 

 

 

 

 

 

Los niveles de humedad son

Es normal durante la temporada de humedad

 

 

 

refrigerador.

 

 

 

altos.

alta (estacional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los controles necesitan ajuste.

Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.

 

 

 

Se forman

Los niveles de humedad son

Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.

 

 

 

gotitas de agua

altos o se ha abierto la puerta

Organice los alimentos eficazmente para

 

 

 

en el interior del

frecuentemente.

asegurar que la puerta se abra el tiempo

 

 

 

refrigerador.

 

mínimo posible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los empaques de la puerta no

Límpielas según la tabla de la página 80.

 

 

 

 

sellan bien.

 

 

 

 

 

88 Resolución de problemas

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

El refrigerador o el

Operación normal.

Ver página 85.

fabricador de hielo

 

 

hacen ruidos poco

 

 

comunes o parecen

 

 

ser muy ruidosos.

 

 

El cajón con control

El contenido del cajón o el

Vuelva a acomodar los alimentos y recipientes

de temperatura y/o

acomodo de los alimentos

para evitar interferencia con los cajones.

cajones no cierran

en el compartimiento

 

libremente.

circundante pudieran estar

 

 

obstruyendo al cajón.

 

 

El cajón no está en la posición

Ver página 65 para conocer la adecuada

 

adecuada.

posición del cajón.

 

El refrigerador no está

Vea la página 56 para obtener información de

 

nivelado.

cómo nivelar su refrigerador.

 

Los canales del cajón están

Limpie los canales del cajón con agua tibia y

 

sucios.

jabonosa. Enjuague y seque bien.

 

 

Aplique una fina capa de vaselina a los canales

 

 

del cajón.

El refrigerador se

Se han abierto las puertas

Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.

pone en marcha con

frecuentemente o durante

Organice los alimentos eficazmente para

mucha frecuencia.

largos periodos de tiempo.

asegurar que la puerta se abra el tiempo

 

 

 

 

mínimo posible.

 

 

Deje que el ambiente interior se ajuste después

 

 

de que la puerta se haya abierto.

 

El nivel de humedad o la

Operación normal.

 

temperatura en el área

 

 

circundante es alto.

 

 

Metió alimentos

Deje pasar un tiempo para que los alimentos

 

recientemente al refrigerador.

que haya metido recientemente alcancen la

 

 

temperatura del refrigerador o congelador.

 

El refrigerador está expuesto

Evalúe el ambiente de su refrigerador al que

 

al calor debido al ambiente

está expuesto. Tal vez necesite cambiar de

 

o por electrodomésticos

lugar al refrigerador para que funcione con más

 

cercanos.

eficacia.

 

Las bobinas del condensador

Límpielas según la tabla de la página 80.

 

están sucias.

 

 

Los controles deben

Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.

 

ajustarse.

 

 

La puerta no cierra bien.

El refrigerador no está nivelado, vea la

 

 

página 56, Nivelación.

 

 

Revise que no haya obstáculos internos que

 

 

eviten que la puerta cierre bien (es decir,

 

 

cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy

 

 

grandes o mal acomodados, etc.)

 

Los empaques de la puerta

Límpielos según la tabla de la página 80.

 

no sellan bien.

 

Resolución de problemas 89

Hielo y agua

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

No hay luces indicadoras encendidas en el control de despachador.

La puerta del congelador no

Revise que la puerta del congelador esté

está cerrada.

cerrada. La corriente se va del control cuando la

 

puerta del congelador está abierta.

 

 

El refrigerador no está

Enchufe el refrigerador.

enchufado.

 

 

 

El fusible se quemó o el

Cambie los fusibles quemados.

interruptor de circuito

Revise que los interruptores de circuito no

necesita restablecerse.

estén botados.

 

 

 

Se fue la luz.

Llame a la compañía local de luz para reportar

 

el apagón.

 

 

El refrigerador está en Modo

Vea Modo sabático, página 63.

sabático (modelos selectos).

 

 

 

Al presionar los cojinetes no se despacha ni hielo ni agua.

La puerta del congelador no

Revise que la puerta del congelador esté

 

 

está cerrada.

cerrada. La corriente se va del control cuando la

 

 

 

puerta del congelador está abierta.

 

ES

Los controles están en Modo

Vea bloqueo del despachador, página 69.

 

 

de bloqueo [Lock mode].

 

 

 

 

 

 

 

El tanque de agua se está

El empezar su uso hay un retardo de

 

 

llenando.

aproximadamente uno o dos minutos en el

 

 

 

despacho mientras el tanque de agua interno

 

 

 

se está llenando.

 

 

 

 

 

 

El cajón de hielos no está

Vuelva a instalar el cajón de hielos (ver

 

 

bien instalado.

página 71).

 

 

 

 

 

 

Se acaba de instalar el

Espere 24 horas para que inicie la producción

 

 

 

 

fabricador de hielo o se ha

de hielo o para que el fabricador de hielo

 

 

utilizado una gran cantidad

vuelva a producir después de haber vaciado el

 

 

de hielo.

cajón.

 

 

 

 

 

 

Presión del agua muy baja.

La presión del agua deberá tener de 35 a 100

 

 

 

libras por pulgada cuadrada para que funcione

 

 

 

bien.

 

 

 

Se recomienda una presión mínima de 35 libras

 

 

 

por pulgada cuadrada para los refrigeradores

 

 

 

con filtros de agua.

 

 

 

 

 

 

El filtro de agua está tapado

Cambie el filtro de agua (ver página 73).

 

 

o necesita cambio.

 

 

 

 

 

 

 

90 Resolución de problemas

Hielo y agua

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

El fabricador de

Se acaba de instalar el

Espere 24 horas para que inicie la producción de

hielo no está

fabricador de hielo o se ha

hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a

produciendo el

utilizado una gran cantidad

producir después de haber vaciado el cajón.

suficiente hielo o

de hielo.

 

está mal formado.

 

 

Presión del agua muy baja.

Una baja presión de agua puede provocar que la

 

 

 

válvula gotee. La presión del agua deberá tener

 

 

de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para

 

 

que funcione bien. Se recomienda una presión

 

 

mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para

 

 

los refrigeradores con filtros de agua.

 

 

 

 

El filtro de agua está tapado

Cambie el filtro de agua (ver página 73).

 

o necesita cambio.

 

Se forma hielo en el

Presión del agua muy baja.

La presión del agua deberá tener de 35 a 100

tubo de entrada al

 

libras por pulgada cuadrada para que funcione

fabricador de hielo.

 

bien. Se recomienda una presión mínima

 

 

de 35 libras por pulgada cuadrada para los

 

 

refrigeradores con filtros de agua.

 

 

 

 

La válvula de asiento no está

Abra la válvula de asiento completamente.

 

abierta completamente.

 

 

 

 

 

La temperatura del

Vea los controles de temperatura, página

 

congelador es demasiado

60 o 64. La temperatura del congelador deberá

 

alta.

estar entre los 0° y 2° F (-18°a-17°C).

El refrigerador

Se utilizó tubería de plástico

Se recomienda el uso de tubería de cobre para

gotea agua.

para realizar la conexión de

la instalación. El plástico es menos durable

 

agua.

y puede provocar fugas. El fabricante no es

 

 

responsable de los daños en propiedad debidos

 

 

a una inadecuada instalación o mala conexión

 

 

de agua.

 

 

 

 

Se instaló una válvula de

Vea cómo conectar el suministro de agua

 

agua incorrecta.

en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto

 

 

perforación y de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm)

 

 

provocan baja presión de agua y pueden

 

 

tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es

 

 

responsable de los daños en propiedad debidos

 

 

a una inadecuada instalación o mala conexión

 

 

de agua.

 

 

 

 

Resolución de problemas

 

91

 

Hielo y agua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

 

 

 

El fabricador de

El brazo del fabricador de

Confirme que el brazo del fabricador de hielo

 

 

 

hielo no está

hielo está arriba.

esté abajo. Vea fabricador de hielo automático,

produciendo hielo.

 

página 71.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El suministro doméstico de

Vea cómo conectar el suministro de agua

 

 

 

 

agua no llega a la válvula de

en las páginas 57 – 58.

 

 

 

 

agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La tubería de cobre está

Cierre el suministro de agua y desenrosque.

 

 

 

 

enroscada.

Si no puede desenroscar la tubería, instale una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nueva.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presión del agua muy baja.

La presión del agua deberá tener de 35 a 100

 

 

 

 

 

libras por pulgada cuadrada para que funcione

 

 

 

 

 

bien.

 

 

 

 

 

Se recomienda una presión mínima de 35 libras

 

 

 

 

 

 

por pulgada cuadrada para los refrigeradores

 

 

ES

 

 

con filtros de agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revise la temperatura del

Vea los controles de temperatura en las páginas

 

 

congelador.

60 o 64 para ajustar los controles. El congelador

 

 

 

deberá estar entre los 0° y 2° F (-18°a-17°C)

 

 

 

 

 

para producir hielo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El cajón de hielos no está

Vea cajón de almacenamiento de hielos,

 

 

 

 

bien instalado.

página 71.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se instaló una válvula de

Vea cómo conectar el suministro de agua

 

 

 

 

agua incorrecta.

en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto

 

 

 

 

 

perforación y de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm)

 

 

 

 

 

provocan baja presión de agua y pueden

 

 

 

 

 

tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es

 

 

 

 

 

responsable de los daños en propiedad debidos

 

 

a una inadecuada instalación o mala conexión

 

 

 

 

 

de agua.

 

 

 

La luz indicadora

Necesita cambiar el filtro de

Si el filtro no está disponible, remplácelo con

 

 

 

del filtro de agua

agua.

la tapa de derivación. Vea filtro de agua,

 

 

 

está en rojo.

 

página 73.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El sensor del indicador del

Vea Luz Indicadora del Estado del Filtro,

 

 

 

 

filtro necesita restablecerse.

página 62 ó 71.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

92 Resolución de problemas

Hielo y agua

Problema

Causas posibles

¿Qué hacer?

El flujo de agua es más lento de lo normal.

Presión del agua muy baja.

La presión del agua deberá tener de 35 a 100

 

libras por pulgada cuadrada para que funcione

 

bien. Se recomienda una presión mínima

 

de 35 libras por pulgada cuadrada para los

 

refrigeradores con filtros de agua.

La válvula de asiento no

Abra la válvula de asiento completamente.

está abierta completamente.

 

Se instaló una válvula de

Vea cómo conectar el suministro de agua

asiento incorrecta.

en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto

 

perforación y de asiento de 3⁄16 pulg. (4.7 mm)

 

provocan baja presión de agua y pueden

 

tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es

 

responsable de los daños en propiedad debidos

 

a una inadecuada instalación o mala conexión

 

de agua.

La tubería de cobre está

Cierre el suministro de agua y desenrosque.

enroscada.

Si no puede desenroscar la tubería, instale una

 

nueva.

El filtro de agua está tapado

Cambie el filtro de agua (ver página 73).

o necesita cambio.

 

La válvula de agua no está

Abra la válvula de agua completamente y

abierta completamente.

revise que no haya fugas. El flujo mínimo en el

 

despachador es de aproximadamente 10 onzas

 

líquidas en nueve segundos con un nuevo filtro

 

colocado o aproximadamente 10 onzas líquidas

 

en cinco segundos sin un filtro instalado.

El agua del

El refrigerador se acaba de

Deje aproximadamente 12 horas para que el

despachador no

instalar.

agua en el tanque receptor se enfríe.

está fría.

Se agotó el suministro de

 

 

 

 

agua en el tanque receptor.

 

El agua sale turbia.

Aire o burbujas de aire en

Esto es normal al empezar a utilizar el

 

el agua.

despachador y desaparecerá con el uso.

Partículas en el agua

Polvo de carbón del

El agua inicial que sale a través del cartucho

y/o en los cubitos

cartucho del filtro de agua.

puede contener polvo de carbón inofensivo

de hielo.

 

que sale expulsado del cartucho con el agua.

 

 

Desaparecerá después de un par de usos.

 

Concentraciones de

Las partículas no son dañinas y se dan de forma

 

minerales en el agua forman

natural en los suministros de agua.

 

partículas cuando el agua se

 

 

congela y derrite.

 

Garantia limitada 93

Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las normas.

Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.

Usted recibe una Garantía Limitada adicional por tres años (por un total de cinco años) que cubre partes y mano de obra para el sistema sellado de refrigeración (compresor, evaporador, condensador, secador de filtro y tubería de conexión) dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada para el sistema

sellado de refrigeración es la misma excepto que usted deberá pagar el envío del producto al ES taller o el viaje del técnico a su casa.

Fisher & Paykel se compromete a:

Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska, usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de

reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos, podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.

Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.

Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar

Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.

¿Cuánto dura esta garantía limitada?

Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.

Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.

94 Garantia limitada

Esta garantia no cubre:

AVisitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.

Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del producto. Por ejemplo:

1.Corregir una instalación defectuosa del producto.

2.Enseñarle a utilizar el producto.

3.Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o plomería de la casa, o cambiar focos.

4.Corregir fallas ocasionadas por el usuario.

5.Cambiar la configuración del producto.

6.Modificaciones no autorizadas del producto.

7.Ruidos o vibración que se consideran normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador, ruidos de refrigeración o pitidos de advertencia al usuario.

8.Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.

BFallas ocasionadas por factores que no sean:

1.Uso doméstico normal o

2.Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.

CFallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por causas de fuerza mayor.

DEl costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir tales reparaciones no autorizadas.

EGastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas aisladas).

FMantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.

GReemplazo del filtro excepto en el caso de partes defectuosas o materiales dentro del cartucho del filtro.

Este producto fue diseñado para su uso en un entorno normal doméstico. No está previsto para uso comercial. El hacerlo puede afectar la garantía del producto.

Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico. Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión adecuadas.

No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.

Garantia limitada 95

Cómo obtener servicio técnico

Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto, si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,

o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:

EE.UU.

LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com

Canadá

LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca

Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto, antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.

ES

Ninguna otra garantía

Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer modificaciones a esta garantía limitada.

Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.

Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:

Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road

Huntington Beach CA 92647

Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con otros derechos que varían de estado a estado.

96

Table des matières

 

97

 

 

Introduction

98

 

Sécurité et mises en garde

99

 

Instructions d'installation

101

 

Avant l'utilisation

107

 

Réglages de température

108

 

RX256DT7X1

 

RX256DT4X1 / RX216DT4X1

112

 

Caractéristiques du compartiment réfrigérateur

113

 

Caractéristiques du compartiment congélateur

116

 

Eau et glaçons

117

 

Filtre à eau

121

 

Conseils pour la conservation des aliments

125

 

Entretien et nettoyage

128

 

Sons de fonctionnement

133

 

Dépannage

134

 

Garantie et réparation

141

 

FR

Important!

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts par tous les détaillants et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web local à l’adresse indiquée sur la couverture arrière, ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.

98 Introduction

Merci d'avoir acheté un réfrigérateur à compartiments juxtaposés Fisher & Paykel avec distributeur de glaçons et d'eau réfrigérée.

Ce réfrigérateur combine format et espace de rangement pratiques avec les caractéristiques et fonctionnalités les plus récentes. Nombre d'heures ont été consacrées en recherche sur comment vous, nos clients, utiliser votre réfrigérateur et ce que nous pouvons faire pour vous faciliter la vie.

Certains de nos modèles de réfrigérateurs proposent de nombreuses zones de rangement personnalisables, incluant un refroidisseur de boissons avec réglages de température, ainsi qu'un bac à fruits et légumes à humidité variable.

Certains de nos modèles disposent également de modes d'utilisation spéciaux, comme le mode vacances (Vacation Mode) pour économiser l'énergie, et le mode de glaçons accélérés (Speed Ice) pour optimiser la production de glaçons.

Votre vie change et votre réfrigérateur saura s'adapter à vos besoins. Ce guide vous présente les caractéristiques et fonctions de votre réfrigérateur, et il vous permet d'en profiter pleinement.

Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur!

Fig.1 Réfrigérateur à compartiments juxtaposés

Important!

Il est important de conserver ce guide de l'utilisateur avec votre réfrigérateur Ice & Water pour toute référence ultérieure. Si votre appareil est vendu ou cédé à un autre propriétaire, veillez à lui laisser le guide de l'utilisateur avec le réfrigérateur. Ainsi, le nouveau propriétaire pourra consulter les informations et les mises en garde incluses dans le guide.

Sécurité et mises en garde 99

MISE EN GARDE!

Risque de choc électrique

Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE contenues dans ce guide de l'utilisateur avant d'utiliser cet appareil.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures.

Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le présent guide de l'utilisateur.

Consignes de sécurité importantes

Mise en garde

Lors de l'utilisation de cet appareil, observez toujours des précautions de base, notamment :

Danger

Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées sans surveillance. Cette précaution est d'autant plus importante si votre réfrigérateur est pourvu d'un compartiment congélateur. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Les enfants risquent de s'enfermer dans le réfrigérateur. Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur :

Retirez les portes.

Laissez les tablettes en place afin d'éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l'intérieur.

L'emballage en plastique peut représenter un danger de suffocation ou de strangulation pour les enfants. Assurez-vousde mettre tous les emballages de plastique hors de portée et au rebut.

Mise au rebut

FR

Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil. Le liquide frigorigène doit être vidé de façon sécuritaire, et les portes doivent être retirées pour assurer la sécurité des jeunes enfants.

Le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région est en mesure de vous renseigner sur les méthodes de mise au rebut sans danger pour l’environnement de votre ancien réfrigérateur ou congélateur.

Système électrique

Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisé. Ne débranchez jamais votre réfrigérateur ou congélateur en tirant sur le cordon d'alimentation.

100 Sécurité et mises en garde

Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.

Ne branchez aucun autre appareil sur le circuit utilisé par votre réfrigérateur pendant qu'il fonctionne. N'utilisez aucune rallonge ni aucun adaptateur pour brancher votre appareil. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation s'ils sont éraillés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon d'alimentation présentant des craquelures ou des traces d'abrasion.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service autorisé Fisher & Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires.

Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vousde ne pas rouler sur le cordon d'alimentation pour ne pas l'endommager.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de remplacer l'ampoule intérieure.

Conservation des aliments et des boissons

N'entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur ou congélateur car elles pourraient exploser.

Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l'expansion en gelant et risquent de provoquer l'explosion du contenant.

Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles peuvent exploser.

Ne consommez jamais d'aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. : glaçons).

Panne d'électricité – conservation des aliments

Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés :

1)Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée.

2)Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n'est habituellement pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille – consommez immédiatement ces aliments, ou faites-lescuire etcongelez-lesde nouveau. Légumes – jetez ces aliments car ils ramollissent et sont généralement détrempés.

3)Aliments décongelés et température supérieure à 41 ˚F (5 ˚C) – jetez tous les aliments.

Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être impropres à la consommation.

Important!

Nettoyage

De nombreux détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur ou congélateur et causer des craquelures. Veuillez consulter la section sur le nettoyage et l'entretien du présent guide pour obtenir davantage de renseignements.

Instructions d'installation 101

MISE EN GARDE!

Risque de choc électrique

Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE contenues dans ce guide de l'utilisateur aux pages 99 et 100 avant d'utiliser cet appareil.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures.

Emplacement

N'installez pas le réfrigérateur à proximité d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Dans le cas où ce ne serait pas possible, utilisez un cabinet d'armoire pour protéger le réfrigérateur.

N'installez pas le réfrigérateur dans les endroits où la température peut chuter sous 55 °F (13 °C) ou monter au-dessusde 110 °F (43 °C). Des problèmes de fonctionnement peuvent survenir à ces

températures.

Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur.

Dimensions de l'ouverture

Lors de l'installation, laissez un espace libre de ½ po (13 mm) au-dessusde votre réfrigérateur, et de ½ po (13 mm) derrière le couvercle de compartiment (situé à l'arrière) pour assurer une ventilation convenable. Si vous souhaitez placer le réfrigérateur avec ses charnières de porte

contre un mur, vous pouvez laisser un espace supplémentaire pour faciliter l'ouverture de la porte. Les sous-planchersou revêtements de sol (ex. : moquette, tuiles, planchers de bois, tapis) peuvent rendre l'ouverture plus difficile.

Vous pouvez obtenir un meilleur dégagement en suivant la procédure de la section Mise à niveau, à la page 104.

Important!

Si le réfrigérateur doit être installé dans un emplacement en retrait avec sa partie supérieure entièrement recouverte, mesurez la distance entre le sol et le dessus du capuchon de charnière pour vérifier si le dégagement est suffisant.

FR

Transport de votre réfrigérateur

Ne transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté. S'il n'est pas possible de le transporter à la verticale, placez-lesur le dos. Laissez le réfrigérateur à la verticale pendant environ 30 minutes avant de le brancher pour permettre à l'huile de retourner au compresseur. Le fait de brancher le réfrigérateur immédiatement peut causer des dommages aux composantes internes.

Utilisez un chariot pour déplacer le réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur par le côté ou l'arrière – JAMAIS par le devant.

Protégez le fini externe du réfrigérateur lors du transport en l'enveloppant de couvertures ou en insérant des matériaux de rembourrage entre le réfrigérateur et le chariot.

Fixez le réfrigérateur solidement au chariot en utilisant des courroies ou des câbles élastiques. Faites passer les courroies en travers des poignées aussi souvent que possible. Ne le serrez pas trop. En les serrant de façon excessive, vous risquez d'endommager le recouvrement extérieur.

102 Instructions d'installation

Retrait de la porte et de la charnière

Certaines installations nécessitent le retrait de la porte pour permettre de placer le réfrigérateur sur son emplacement final.

Outils requis :

Tournevis à tête étoilée

Tournevis à tête hexagonale de 3⁄8 po (9,5 mm)

MISE EN GARDE!

Risque de choc électrique

Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant avant de retirer les portes. Rebranchez-leuniquement après avoir réinstallé les portes.

Le câble vert de mise à la terre doit être fixé à la charnière supérieure pendant le retrait ou la réinstallation de la porte.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc électrique, un incendie ou des blessures.

Attention!

Pour éviter de causer des dommages matériels, respectez ces consignes :

Avant de déplacer le réfrigérateur, protégez le revêtement de sol avec du carton, du tapis ou tout autre matériel de protection.

Utilisez du ruban adhésif pour fixer solidement les panneaux décoratifs (sur certains modèles) avant de retirer les poignées de porte.

Ne réglez pas le réfrigérateur sur une hauteur inférieure à 68 ½ po (1 740 mm) (excluant la charnière et le capuchon). Sinon, vous pourriez endommager les composantes se trouvant sous le réfrigérateur.

1Débranchez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation.

2Retirez la grille inférieure (voir page 104).

Ouvrez les deux portes à 180°, ou autant que possible.

Remarque : pour les réfrigérateurs en fonction, coupez l'alimentation en eau avant de retirer la conduite d'eau de la porte.

Pour débrancher la conduite d'eau :

Appuyez sur le collet blanc ( a ) etmaintenez-leenfoncé.

Tirez sur le tube du côté de la porte pour le débrancher Étape 2 du connecteur (b ).

Pour rebrancher la conduite d'eau :

 

Insérez le tube de 5⁄16 po (8 mm) fermement dans le

 

connecteur. Servez-vousdes lignes sur le tube comme

a

guide pour l'insérer complètement.

 

Si l'extrémité du tube est endommagée, coupez une

 

section de 5⁄16 po (8 mm) avant de le rebrancher.

b

En cas de fuite, coupez et rebranchez la conduite d'eau.

 

3Fermez les portes.

4Retirez les couvercles de la charnière supérieure en dévissant les vis à tête étoilée.

5Dévissez les vis à tête hexagonale de 5⁄16 po (8 mm) des charnières supérieures.

6Débranchez le connecteur de fils couplés.

Ne retirez pas la vis servant à connecter le câble vert de mise à la terre.

Pour débrancher le connecteur de fils couplés, utilisez un outil à lame plate ou vos ongles pour appuyer sur le point de raccordement entre les deux connecteurs, puis séparez-les.

7Retirez les charnières supérieures et les portes.

8Retirez les charnières inférieures en utilisant un tournevis à tête hexagonale de 3⁄8 po (9,5 mm).

Réinstallation des portes

Instructions d'installation 103

Étape 4

Étape 6

Étape 7

Étape 8

FR

Pour réinstaller les portes, suivez les étapes de la procédure de retrait de la porte et de la

charnière dans l'ordre inverse.

Fig.2 Retrait de la porte et de la charnière

Important!

Si l'extrémité de la conduite d'eau est endommagée, coupez une section de 5⁄8 po (16 mm) avant de la rebrancher.

104 Instructions d'installation

Mise à niveau

Attention!

Pour protéger vos biens matériels et votre réfrigérateur, respectez ces consignes :

Protégez le revêtement de sol avec du carton, du tapis ou tout autre matériel de protection. N'utilisez pas d'outils électriques pendant la procédure de mise à niveau.

Pour améliorer l'apparence et assurer un rendement optimal, le réfrigérateur doit être mis à niveau.

Remarque :

Effectuez toutes les opérations d'inversion de porte, d'installation de panneau et/ou de raccordement de la conduite d'eau avant la mise à niveau.

Certains modèles possèdent uniquement des vis d'ajustement de niveau à l'avant ( a ).

Outils requis :

Tournevis à tête hexagonale de 3⁄8 po (9,5 mm)

Niveau à bulle

1Retirez la grille inférieure.

Saisissez-lafermement ettirez-lavers l'extérieur pour la dégrafer.

2Utilisez le tournevis à tête hexagonale pour faire tourner les vis d'ajustement à l'avant ( a ) dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever le devant du réfrigérateur, ou dans le sens inverse pour l'abaisser.

Étape 1

Étapes 2, 3

3 Certains modèles possèdent également des vis

d'ajustement à l'arrière ( b ). Utilisez le tournevis à

 

tête hexagonale pour faire tourner chacune de ces

 

vis d'ajustement ( b ) de façon à élever ou abaisser

a b

l'arrière du réfrigérateur.

 

4Utilisez le niveau à bulle pour vous assurer que le devant du réfrigérateur est plus élevé de 1⁄4 po (6 mm) ou ½ bulle par rapport à l'arrière, et que les côtés sont bien au niveau.

5Si nécessaire, corrigez le basculement du réfrigérateur en tournant la vis d'ajustement à l'arrière dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever le coin causant le basculement.

Si les portes sont inégales, procédez ainsi :

Identifiez la porte qui doit être élevée.

Tournez la vis d'ajustement à l'avant ( a ) dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever le coin avant de la porte. Si l'une des portes du réfrigérateur a atteint la limite de sa

hauteur réglable et que les portes sont toujours inégales, élevez ou abaissez la porte opposée en tournant la vis d'ajustement dans le sens des aiguilles d'une montre, ou dans le sens inverse. En utilisant le niveau, assurez-vousque l'arrière est incliné de

1⁄4 po (6 mm) pour permettre à la porte de fermer correctement. Si le réfrigérateur est au niveau et stable, réinstallez la grille inférieure et les couvercles de charnière.

Alignez les clips de fixation de la grille inférieure avec les fentes inférieures du compartiment.

Appuyez fermement sur la grille inférieure pour qu'elle s'enclenche.

b a

Étape 5

a

Fig.3 Mise à niveau du réfrigérateur

Instructions d'installation 105

Raccordement de l'alimentation en eau

Important!

Lisez ces instructions avant le raccordement. Ne tentez pas d'effectuer cette opération si vous ne comprenez pas les instructions ou si vous ne disposez pas des aptitudes nécessaires.

Nous vous recommandons de contacter un plombier autorisé de votre région pour faire raccorder l'alimentation en eau de façon à ce que l'installation soit conforme à toutes les normes et réglementations locales. Demandez à un plombier de brancher un tube en cuivre d'un diamètre extérieur de ¼ po (6,35 mm) à la plomberie de votre domicile pour assurer la conformité aux réglementations locales.

Précautions d'installation/mises en garde

CONFIRMEZ que la pression au robinet d'eau se situe entre 35 et 100 psi, ou qu'elle est de 20 psi si aucun filtre n'est utilisé.

ATTENDEZ de deux à trois heures avant de placer le réfrigérateur en position finale pour pouvoir vérifier s'il y a des fuites d'eau et intervenir en cas de problème. Vérifiez à nouveau s'il y a des fuites d'eau après 24 heures. Les fuites causées par les raccordements incorrects de l'alimentation en eau peuvent entraîner la formation de moisissure. Nettoyez immédiatement les déversements ou fuites.

N'UTILISEZ PAS de l'eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans utiliser un filtre de désinfection en amont ou en aval du système.

N'UTILISEZ PAS de robinet autoperceur ou de robinet-vanneà étrier de 3⁄16 po (4,7 mm). Ces deux types de robinets peuvent réduire le débit d'eau, se boucher avec le temps et causer des fuites lors des réparations.

NE TENTEZ PAS de réparer l'appareil à glaçons, sauf si la réparation est spécifiquement recommandée dans le guide de l'utilisateur ou les instructions de réparation destinées à l'utilisateur.

VÉRIFIEZ le tube en cuivre inséré sous la gaine pour vous assurer qu'il est lisse et sans défaut. Ne réutilisez pas les gaines usées.

Outils requis :

Tube en cuivre flexible d'un diamètre extérieur de 1⁄4 po (6,35 mm).

Robinet d'arrêt (nécessite le perçage d'un trou de 1⁄4 po (6,35 mm) dans la conduite d'alimentation FR en eau avant la fixation du robinet).

Clé à molette (2).

Tournevis à écrou hexagonal de 1⁄4 po (6,35 mm).

Remarque :

Utilisez uniquement un tube en cuivre pour l'installation. Les tubes de plastique sont moins durables et peuvent causer des dommages.

Ajoutez 8 pi (2 440 mm) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l'alimentation en eau afin de créer une boucle de service.

106 Instructions d'installation

Raccordement de l'alimentation en eau

Remarque : assurez-vousque le réfrigérateur n'est pas branché à une prise de courant.

1Créez une boucle de service avec le tube en cuivre (diamètre minimum : 2 pi [610 mm]). Évitez de former des coudes dans le tube en cuivre lorsque vous pliez la boucle de service. N'utilisez pas de tube en plastique.

2Retirez le capuchon en plastique de l'orifice d'entrée du robinet d'eau.

3Placez l'écrou en laiton ( a ) et la gaine (b ) sur l'extrémité du tube en cuivre, tel qu'illustré.

Rappel : n'utilisez pas de gaine usée. L'écrou et la gaine sont fournis dans le paquet d'utilisation et d'entretien (Use and Care).

4Insérez l'extrémité du tube en cuivre dans l'orifice d'entrée du robinet d'eau. Formez le tube légèrement, sans créer de plis, de façon à pouvoir l'insérer en ligne droite dans l'orifice d'entrée.

5Glissez l'écrou en laiton ( a ) sur la gaine (b ), puis vissez l'écrou dans l'orifice d'entrée.

Placez la clé à molette sur l'écrou ( 1 ) fixé à la conduite d'eau en plastique etmaintenez-leen place. Utilisez la deuxième clé à molette pour tourner l'écrou inférieur (2 ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le serrer solidement en maintenant l'écrou supérieur en place.

Étape 1

Diamètre min. : 2 pi (610 mm)

Étape 2

Étape 3

b a

Étape 5a

Important!

 

Ne le serrez pas trop. Vous pourriez endommager le filetage.

b

 

6 Tirez sur le tube pour vérifier s'il est raccordé solidement. Raccordez le tube

a

 

au bâti en utilisant l'attache pour tube ( c ), puis ouvrez l'alimentation en eau.

 

Vérifiez s'il y a des fuites et réglez les problèmes, si nécessaire. Continuez de

 

surveiller le raccordement de l'alimentation en eau pendant deux ou trois

Étape 5b

heures avant de déplacer le réfrigérateur sur son emplacement final.

 

7 Surveillez le raccordement de l'alimentation en eau pendant 24 heures.

1

Réglez les problèmes de fuite, si nécessaire.

2

Retrait de la poignée

Les poignées sont installées en usine.

Outils requis :

Clé hexagonale (Allen) de 5⁄32 po (4 mm)

Pour les retirer :

Retirez la vis d'assemblage du montant de la poignée en utilisant une clé hexagonale (Allen) de 5⁄32 po (4 mm).

Répétez cette procédure sur tous les montants pour retirer la poignée.

Pour la réinstaller :

Alignez la poignée avec les montants.

Serrez les vis d'assemblage solidement pour fixer la poignée.

Étape 6

c

Fig.4 Raccordement de l'alimentation en eau

Avant l'utilisation 107

Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur

Assurez-vousque le réfrigérateur est en marche et qu'il a pu refroidir pendant trois à quatre heures avant de ranger vos aliments.

Assurez-vousque l'alimentation en eau est raccordée correctement. Mettez l'appareil à glaçons en marche (voir page 119).

Insérez le filtre, si nécessaire (voir page 121).

Faites couler 5 L d'eau et jetez-la.Un délai de 1 minute peut être nécessaire pour que le réservoir du distributeur se remplisse.

Jetez les glaçons produits pendant les 24 premières heures.

Vous pouvez maintenant apprécier la facilité et la simplicité d'utilisation qu'offre le distributeur d'eau et de glaçons situé à l'avant de votre réfrigérateur.

FR

108 Réglages de température (RX256DT7X1)

Votre réfrigérateur est équipé de deux panneaux de commande, situés à l'extérieur de la porte et à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. La température est contrôlée à l'aide du panneau situé à l'intérieur, dans le haut du compartiment réfrigérateur.

Les températures sont préréglées à 38 °F (3 °C) dans le compartiment réfrigérateur, et à 0 °F (-18°C) dans le compartiment congélateur. Après la mise en marche initiale, le réfrigérateur peut prendre plusieurs heures pour se refroidir, selon l'environnement dans lequel il est installé. Vous pouvez commencer à ranger les aliments trois ou quatre heures après la mise en marche.

Après avoir rangé les aliments dans le réfrigérateur, laissez-lese stabiliser pendant 24 heures. Vous pouvez modifier la température après cette période. Les températures des compartiments réfrigérateur et congélateur sont réglées séparément.

Avant que vous n'appuyiez sur les touches, l'écran affiche la température en cours des deux

compartiments.

 

 

La première pression sur une touche

ou

permet d'afficher le réglage de température en

cours dans le compartiment.

 

 

Les autres pressions sur la touche

ou

permettent de modifier le réglage de température

par incréments de 1 °F.

L'afficheur indique alors le nouveau réglage pendant trois secondes, puis il retourne à la température en cours dans le compartiment.

Ne modifiez pas la température de plus d'un degré à la fois. Laissez la température se stabiliser pendant 24 heures avant de la modifier à nouveau.

Si l'un des compartiments est trop froid

Augmentez la température du compartiment de 1 °F en appuyant sur la touche appropriée du compartiment. Si l'écran est réglé pour afficher les degrés Celsius, la température augmentera de 1 °C à la fois (voir page 111).

Si l'un des compartiments est trop chaud

Réduisez la température du compartiment de 1 °F en appuyant sur la touche appropriée du compartiment. Si l'écran est réglé pour afficher les degrés Celsius, la température sera réduite de 1 °C à la fois (voir page 111).

Pour éteindre le réfrigérateur

Appuyez sur l'une des touches à plusieurs reprises, jusqu'à ce que les chiffres disparaissent de l'afficheur. CETTE OPÉRATION ÉTEINT TOUT LE RÉFRIGÉRATEUR (les compartiments réfrigérateur et congélateur), même si les lumières de compartiment demeurent allumées. Pour le remettre en marche, appuyez sur la touchejusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.

Remarque : lorsque vous éteignez le réfrigérateur, assurez-vousde retirer TOUS les glaçons et aliments.

Réglages de température (RX256DT7X1) 109

Glaçons accélérés

Il est parfois nécessaire de produire une plus grande quantité de glaçons. La fonction de glaçons accélérés (Speed Ice) permet de résoudre ce problème en réduisant la température du compartiment congélateur pour en produire jusqu'à un tiers de plus.

Pour activer la fonction de glaçons accélérés, appuyez simplement sur la touche SPEED ICE

Le témoin lumineux s'allume alors et la fonction de glaçons accélérés demeure activée pendant

24 heures. Après cette période, le témoin lumineux s'éteint et le compartiment congélateur retourne à la température sélectionnée précédemment.

Lorsque la fonction de glaçons accélérés est activée, la température du compartiment congélateur ne peut pas être réglée.

Mode vacances

Si vous partez en vacances, activez ce mode et vous économiserez ainsi de l'énergie et de l'argent. Avec le mode vacances (Vacation Mode), le dégivrage s'effectue plus rarement pour réduire la consommation d'énergie.

Pour activer le mode vacances, appuyez simplement sur la touche VACATION MODE

Le témoin lumineux s'allume alors et le mode vacances demeure activé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Pour désactiver ce mode, ouvrez l'une des portes ou appuyez sur la touche VACATION MODE. Ce mode n'est pas désactivé si vous ouvrez une porte pendant la première heure suivant l'activation. Le témoin lumineux s'éteint lorsque le mode est désactivé.

Voir Préparation pour les vacances (page 131) pour plus de détails.

Refroidissement optimal

Le fait d'ouvrir la porte pendant de longues périodes ou de ranger de nombreux aliments non

FR

réfrigérés dans le réfrigérateur (comme au retour du supermarché) augmente la température

 

du réfrigérateur. La fonction de refroidissement optimal (Max Cool) règle les compartiments

 

réfrigérateur et congélateur à leur température minimale pendant 12 heures pour permettre un

 

refroidissement optimal.

 

Pour activer la fonction de refroidissement optimal, appuyez simplement sur la touche

 

MAX COOL

 

Le témoin lumineux s'allume alors et la fonction de refroidissement optimal demeure activée pendant

 

12 heures. Après cette période, le témoin lumineux s'éteint et les deux compartiments retournent à

 

leur température sélectionnée précédemment. Pour désactiver la fonction de refroidissement optimal

 

avant que les 12 heures ne soient écoulées, appuyez sur la touche MAX COOL.

 

Lorsque la fonction de refroidissement optimal est activée, aucun des réglages de température ne

 

peut fonctionner.

 

110 Réglages de température (RX256DT7X1)

Réinitialisation du filtre

Le filtre à eau doit être remplacé à tous les 12 mois, ou après que 750 gallons (2 838 litres) d'eau aient été distribués (optez pour l'intervalle le plus rapproché). Pour vous rappeler de le remplacer, le témoin lumineux Order s'allume en orange après 11 mois, ou lorsque la quantité d'eau atteint 90 %. Le témoin lumineux Replace s'allume en rouge après 12 mois, ou lorsque les 750 gallons

(2 838 litres) d'eau ont été distribués. Installez un nouveau filtre immédiatement lorsque le témoin lumineux s'allume en rouge (voir page 121).

Après avoir remplacé le filtre, réinitialisez-leen maintenant la touche RESET FILTER enfoncée pendant deux secondes. Les deux témoins lumineux s'éteignent alors.

Alarme de température

L'alarme de température vous avertit lorsque les températures de compartiment excèdent les températures de fonctionnement normales en raison d'une panne d'électricité (ou d'un autre problème). Lorsqu'elle est activée, le témoin lumineux Temp Alarm s'allume.

Lorsque les températures excèdent les limites de fonctionnement, l'afficheur indique les températures de compartiment les plus élevées qui ont été atteintes pendant la panne d'électricité. Lorsque le réfrigérateur commence à se refroidir, l'afficheur alterne entre la température de compartiment en cours et la température la plus élevée qui a été atteinte. Une alarme sonne alors de façon répétée.

Appuyez une fois sur la touche TEMP ALARM pour arrêter l'alarme. Le témoin lumineux Temp Alarm continue de clignoter et les températures alternent.

Pour désactiver l'alarme de température, maintenez la touche TEMP ALARM enfoncée pendant trois secondes. Le témoin lumineux s'éteint alors.

Alarme de porte

L'alarme de porte vous avertit lorsque l'une des portes est laissée ouverte pendant cinq minutes consécutives. Elle permet d'éviter de compromettre accidentellement la fraîcheur des aliments. Lorsque cela se produit, une alarme est audible à intervalles rapprochés jusqu'à ce que vous fermiez la porte ou que vous appuyiez sur la touche DOOR ALARM.

Réglages de température (RX256DT7X1) 111

Votre réfrigérateur propose un menu de préférences utilisateur à partir duquel vous pouvez modifier les réglages en fonction de vos besoins.

Pour accéder au menu de préférences utilisateur, maintenez la touche DOOR ALARM enfoncée

pendant trois secondes.

 

 

 

Une fois dans le menu de préférences utilisateur, le titre abrégé de la fonction apparaît sur

l'afficheur de température du congélateur, et l'état de la fonction apparaît sur l'afficheur du

réfrigérateur.

 

 

 

 

Utilisez la touche

ou

du congélateur pour faire défiler les fonctions.

Lorsque la fonction de votre choix est affichée, utilisez la touche

ou

du réfrigérateur

pour modifier son état.

 

 

 

Une fois les modifications terminées, fermez la porte du compartiment réfrigérateur.

Le menu de préférences utilisateur permet d'accéder aux fonctions suivantes.

 

Affichage (Display) (F_C)

Cette fonction permet de modifier l'affichage pour indiquer la température en degrés Fahrenheit

(F) ou Celsius (C).

Alarme (Alarm) (AL)

Lorsque le mode d'alarme (Alarm Mode) est désactivé (OFF), aucune alarme n'est audible.

Sélection automatique du niveau d'éclairage (Auto Light Level Selection) (LL)

Lorsque la fonction d'éclairage automatique (Auto Light) est activée, elle contrôle le niveau à partir duquel la lumière du distributeur doit s'allumer si le capteur détecte que les niveaux d'éclairage sont trop faibles dans la pièce (voir page 117). Le réglage 1 correspond au niveau d'éclairage le plus sombre, et le réglage 9, au niveau d'éclairage le plus clair.

Mode Sabbat (Sabbath Mode) (SAB)

Lorsque le mode Sabbat (Sabbath Mode) est activé (ON), la totalité des témoins lumineux

FR

extérieurs et des réglages sont désactivés jusqu'à ce que vous désactiviez ce mode (OFF). Cette

 

fonction ne désactive pas les lumières intérieures. Appuyez sur n'importe quelle touche pour

 

rétablir l'éclairage des réglages et désactiver le mode Sabbat.

 

Remarque : les surfaces peuvent devenir chaudes

 

Le devant du réfrigérateur peut parfois devenir chaud au toucher. Ce phénomène normal permet de minimiser la formation de condensation d'humidité sur l'appareil. Cette chaleur est plus facile à détecter lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, pendant les périodes de températures élevées ou après une ouverture prolongée ou excessive de la porte.

112 Réglages de température (RX256DT4X1/RX216DT4X1)

Votre réfrigérateur est équipé de deux panneaux de commande, situés à l'extérieur de la porte et à l'intérieur du compartiment réfrigérateur. La température est contrôlée à l'aide du panneau situé à l'intérieur, dans le haut du compartiment réfrigérateur.

Les températures des compartiments réfrigérateur et congélateur sont préréglées sur le réglage 4. Après la mise en marche, le réfrigérateur peut prendre plusieurs heures pour refroidir, selon l'environnement dans lequel il est installé. Vous pouvez commencer à ranger les aliments 3 ou

4 heures après la mise en marche.

Après avoir rangé les aliments dans le réfrigérateur, laissez-lese stabiliser pendant 24 heures. Vous pouvez modifier la température après cette période. Les compartiments réfrigérateur et congélateur sont indépendants et leur température est réglée séparément.

Vous disposez de sept réglages pour chaque compartiment :

1

2

3

4

5

6

7

Le plus chaud

 

 

Recommandé

 

 

Le plus froid

Ne modifiez pas la température de plus d'un réglage à la fois. Laissez la température se stabiliser pendant 24 heures avant de la modifier à nouveau.

Si l'un des compartiments est trop froid

Modifiez la température du compartiment d'un réglage vers le bas en appuyant sur la touche appropriée du compartiment.

Si l'un des compartiments est trop chaud

Modifiez la température du compartiment d'un réglage vers le haut en appuyant sur la touche appropriée du compartiment.

Pour éteindre le réfrigérateur

Appuyez sur l'une des touches à plusieurs reprises, jusqu'à ce que les chiffres disparaissent de l'afficheur. CETTE OPÉRATION ÉTEINT TOUT LE RÉFRIGÉRATEUR (les compartiments réfrigérateur et congélateur), même si les lumières de compartiment demeurent allumées. Pour le remettre en marche, appuyez sur la touchejusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.

Remarque : lorsque vous éteignez le réfrigérateur, assurez-vousde retirer TOUS les glaçons et aliments.

Le filtre à eau doit être remplacé régulièrement. Le remplacement est contrôlé par le panneau de commande situé à l'avant de la porte du réfrigérateur (voir page 117).

Caractéristiques du compartiment réfrigérateur 113

Le compartiment réfrigérateur est conçu pour garder vos aliments aussi frais, sains et savoureux que possible.

Rangement des fruits et légumes

Le bac de rangement des fruits et légumes offre un environnement dont vous pouvez contrôler l'humidité.

Les fruits et légumes rangés dans l'environnement normal du réfrigérateur perdent leur humidité très rapidement dans l'air sec et froid. Ils se dessèchent et perdent donc leur saveur très rapidement. En contrôlant l'humidité du bac, l'air peut demeurer humide pour permettre aux fruits et légumes de conserver bien plus d'humidité. Ils sont ainsi plus savoureux, frais et sains, et ce, pendant plus longtemps.

Comme les fruits nécessitent un niveau d'humidité légèrement inférieur à celui des légumes, le bac de rangement est muni d'un curseur ajustable à trois réglages.

High (élevée) . . . . . Low (faible)

Idéal pour :

Légumes

Fruits et

Fruits avec

 

Laitue

légumes

pelure

 

Épinard

 

Oranges

 

Brocoli

 

Citrons

 

Carottes

 

Raisins

 

 

 

Prunes

 

 

Fig.5 Réglages de contrôle de l'humidité

 

Pour le retirer

Tirez le tiroir vers l'extérieur pour le sortir au complet. Soulevez le devant du tiroir et tirez-leen ligne droite.

Pour l'installer

Insérez le tiroir dans les glissières du bâti, puis poussez-lepour le remettre en place.

FR

Fig.6 Bac à fruits et légumes

Tiroir à viandes

Le tiroir à viandes à température contrôlée situé dans le bas du compartiment réfrigérateur vous offre un environnement parfait pour le rangement d'une multitude d'aliments. Il propose deux options : un réglage froid et un réglage plus froid.

Le réglage le plus froid permet d'obtenir une température légèrement plus froide que celle des autres sections du compartiment réfrigérateur, et il est idéal pour le rangement de la viande. Le réglage froid permet d'obtenir une température semblable à celle du compartiment réfrigérateur, et il est idéal pour les autres aliments frais. Pour sélectionner la température de votre choix, glissez le réglage sur l'option souhaitée.

114 Caractéristiques du compartiment réfrigérateur

Ce compartiment propose plusieurs options de rangement personnalisables.

Tablettes

Attention!

Pour éviter les blessures et dommages matériels, suivez ces consignes : Ne tentez jamais de régler une tablette chargée d'aliments. Assurez-vousque la tablette est bien fixée avant d'y déposer des objets.

Manipulez les tablettes en verre trempé avec soin. Les tablettes peuvent se briser soudainement lorsqu'elles sont craquelées, égratignées ou exposées à des changements de température soudains.

Votre réfrigérateur est équipé de tablettes conçues spécialement pour retenir les déversements et faciliter le nettoyage.

Pour retirer une tablette, inclinez légèrement le devant vers le haut, soulevez l'arrière, puis tirez la tablette en ligne droite pour la faire sortir.

Pour installer une tablette, inclinez le rebord avant vers le haut, insérez les crochets dans les ouvertures souhaitées du bâti, puis laissez la tablette se mettre en place. Assurez-vousque la tablette est verrouillée solidement à l'arrière.

Le dessus des bacs sert de tablette au-dessusdeceux-ci.Pour retirer le dessus du bac, placez une main sous le bâti pour pousser la vitre vers le haut. Soulevez la vitre pour l'enlever. Pour l'installer, suivez les instructions dans l'ordre inverse.

Bac de rangement avec couvercle (sur certains modèles)

Le bac de rangement est muni d'un couvercle et d'un plateau à œufs amovible. Lorsque le plateau est retiré, ce bac permet de ranger d'autres objets, comme une boîte d'œufs standard.

Porte-bouteillede vin (sur certains modèles)

Le porte-bouteillede vin permet de ranger une seule bouteille. Pour l'installer, glissez la languette supérieure duporte-bouteillele long de la partie supérieure gauche de n'importe quelle tablette, de façon à ce que leporte-bouteillesoit installé sous la tablette.

Fig.7 Bac de rangement avec couvercle

Bacs de porte (pour les compartiments réfrigérateur et

 

congélateur)

 

Les bacs de porte peuvent être déplacés pour répondre à vos

 

besoins de rangement spécifiques.

 

Pour retirer un bac, soulevez-lepour ensuite le sortir en ligne droite.

 

Pour installer un bac, placez-ledans la pièce de retenue de la porte,

Fig.8 Bac de porte

puis poussez-ledoucement jusqu'à la pièce d'arrêt.

 

Caractéristiques du compartiment réfrigérateur 115

Tablette pour produits laitiers

La tablette pour produits laitiers offre un espace de rangement pratique dans la porte pour les produits pouvant être tartinés, comme le beurre et la margarine. Sur certains modèles, ce compartiment peut être placé dans plusieurs endroits différents pour répondre à vos besoins de rangement.

Pour les retirer :

Glissez la tablette pour produits laitiers vers le haut et retirez-la.

Pour les installer :

Glissez l'assemblage vers l'intérieur et le bas pour fixer les crochets solidement à la contre-porte.

Pour retirer la porte du compartiment des produits laitiers :

Appuyez sur les côtés de la porte et retirez-la.

Pour installer la porte du compartiment des produits laitiers :

Glissez les côtés de la porte dans la tablette pour produits laitiers jusqu'à ce que les points d'articulation s'enclenchent.

Fig.9 Tablette pour produits laitiers et porte

Refroidisseur de boisson

Ce refroidisseur permet de garder les boissons et autres produits à une température plus froide que celle des autres sections du compartiment réfrigérateur. Une entrée dirige l'air du congélateur dans le refroidisseur.

Réglages

La roulette supérieure située sur la paroi gauche du compartiment réfrigérateur sert de réglage pour le refroidisseur de boisson. Tournez la partie extérieure de la roulette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la circulation d'air et réduire la température du refroidisseur de boisson.

Pour retirer le refroidisseur de boisson :

Videz le refroidisseur de boisson.

Glissez l'assemblage vers le haut et retirez-leen ligne droite. Remarque : si le refroidisseur de boisson est installé directement sous la tablette pour produits laitiers ou un bac de porte, retirez la tablette ou le bac avant de retirer le refroidisseur.

Pour installer le refroidisseur de boisson :

Alignez l'une des entrées d'air avec l'ouverture sur la porte. Glissez l'assemblage vers l'intérieur et le bas pour fixer les crochets solidement sur la contre-porte.

Remarque : le refroidisseur de boisson ne fonctionne pas correctement lorsque l'ouverture de l'entrée d'air n'est pas alignée avec l'emplacement de commande.

Fig.10 Refroidisseur de boisson

FR

Fig.11 Réglage du refroidisseur de boisson

116 Caractéristiques du compartiment congélateur

Tablettes

Les tablettes peuvent être déplacées pour répondre à vos besoins de rangement spécifiques.

Pour retirer une tablette :

Décrochez la partie droite de la tablette du rail de cabinet ou des fixations murales, puis glissez-lavers la droite.

Pour installer la tablette :

Replacez la tablette dans le rail de cabinet du côté gauche. Fixez la tablette dans le rail de cabinet du côté droit (ou les fixations murales).

Bacs et tiroirs

Les bacs et tiroirs (leur style peut varier) sont coulissants pour faciliter l'accès aux aliments placés à l'arrière.

Pour les retirer :

Tirez-levers l'extérieur pour le sortir au complet. Soulevez le devant du bac etretirez-le.

Pour les installer :

Glissez le bac ou tiroir dans le rail de cabinet. Soulevez le devant du bac ou tiroir, puis glissez-levers l'arrière du réfrigérateur.

Fig.12 Tablette de congélateur

Fig.13 Tiroir de congélateur

Bac à glaçons

Le bac à glaçons se trouve sous l'appareil à glaçons automatique (voir page 119 pour les instructions de retrait et d'installation).

Eau et glaçons 117

Votre réfrigérateur est équipé d'un système pouvant fabriquer et distribuer automatiquement des glaçons et de la glace concassée, en plus de filtrer, refroidir et distribuer de l'eau.

Une fois votre réfrigérateur raccordé à la plomberie (voir page 105) et l'appareil à glaçons mis en marche (voir page 119), vous pourrez apprécier ces étonnantes fonctionnalités. Le distributeur est contrôlé à partir du panneau de commande situé à l'extérieur de la porte du compartiment congélateur.

Fig.14 Panneau de commande des glaçons et de l'eau (RX256DT7X1)

Fig.15 Panneau de commande des glaçons et de l'eau (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

Plaquette de distributeur

La plaquette de distributeur est située sur la paroi arrière de la zone de distribution. Lorsque vous appuyez sur la plaquette du distributeur, ce dernier distribue l'élément sélectionné sur son panneau de commande.

Plateau amovible

FR

Le plateau amovible dans le bas de la zone de distribution est conçu pour recevoir les petits déversements. Vous pouvez le retirer pour procéder au nettoyage et à la vidange. Comme il ne sert pas de drain, ne le laissez pas déborder. En cas de débordement, retirez le plateau pour essuyer l'eau.

Verrou du distributeur

Le verrou du distributeur désactive la distribution de glaçons et d'eau.

Pour verrouiller le distributeur, maintenez la touche LOCK/UNLOCK enfoncée pendant trois secondes. Le témoin lumineux vert s'allume alors au-dessusde la touche.

Pour déverrouiller le distributeur, maintenez la touche LOCK/UNLOCK enfoncée pendant trois secondes. Le témoin lumineux vert s'éteint alors.

118 Eau et glaçons

Attention!

Pour éviter les blessures et dommages matériels, suivez ces consignes :

Ne placez pas les doigts, les mains ou tout corps étranger dans l'ouverture du distributeur. N'utilisez pas d'objets pointus pour briser les glaçons.

Ne distribuez pas les glaçons directement dans les verres minces et les articles en porcelaine ou en cristal délicat.

Remplissage par le devant (sur certains modèles)

Vous pouvez appuyer sur la touche FRONT FILL pour distribuer de l'eau sans utiliser la plaquette du distributeur.

Pour distribuer l'eau

Sélectionnez l'eau sur le panneau de commande (le témoin lumineux vert s'allumera). Placez votre contenant contre la plaquette du distributeur et appuyez.

Relâchez la pression pour arrêter la distribution d'eau.

Ou, sur certains modèles :

Placez le contenant sous le pistolet de distribution. Appuyez sur la touche FRONT FILL.

Pour distribuer des glaçons ou de la glace concassée

Sélectionnez les glaçons ou la glace concassée sur le panneau de commande (le témoin lumineux vert s'allumera).

Placez votre verre ou contenant contre la plaquette du distributeur et appuyez (pour la glace concassée, tenez votre contenant aussi près que possible de la chute).

Lorsque vous avez suffisamment de glace, retirez lentement votre verre.

Pour distribuer l'eau et la glace en même temps (sur certains modèles)

Sélectionnez les glaçons ou la glace concassée.

Placez votre contenant contre la plaquette du distributeur et appuyez. Appuyez en même temps sur la touche FRONT FILL pour distribuer l'eau.

Lorsque vous avez suffisamment de glace, relâchez lentement la touche FRONT FILL et retirez votre verre.

Remarque :

Il est possible que vous ne puissiez pas changer le mode de la glace (Ice Mode) pendant que le distributeur de glaçons est en fonction.

Le distributeur se verrouille automatiquement lorsqu'il est activé pendant plus de cinq minutes. Voir section Verrou du distributeur (page 117) pour savoir comment le déverrouiller.

Une fois la distribution terminée, une petite quantité d'eau peut s'écouler. Cette eau est récoltée par le plateau d'égouttage. Les déversements importants doivent être essuyés.

Lumière

Une lumière s'allume à pleine puissance à l'intérieur de la cavité du distributeur lorsque vous distribuez de la glace ou de l'eau en utilisant la plaquette principale du distributeur. Appuyez une fois sur la touche LIGHT pour sélectionner la fonction d'éclairage automatique (Auto Light); le témoin lumineux Auto Light s'allume alors. Cette fonction active la lumière du distributeur lorsque le capteur de luminosité détecte que le niveau d'éclairage de la pièce est

faible. Sur certains modèles, le niveau de cette lumière est contrôlé par la fonction de sélection automatique du niveau d'éclairage (voir page 111).

Sur certains modèles, vous pouvez appuyer à nouveau sur la touche LIGHT pour allumer la lumière du distributeur de façon continue. Le témoin lumineux ON s'allume alors.

Appuyez à nouveau sur la touche LIGHT pour éteindre la lumière du distributeur.

Eau et glaçons 119

Remplacement et réinitialisation du filtre (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)

Le filtre à eau doit être remplacé à tous les 12 mois, ou après que 750 gallons (2 838 litres) d'eau aient été distribués (optez pour l'intervalle le plus rapproché).

Lorsqu'il est nécessaire de remplacer le filtre, le témoin lumineux de remplacement de filtre s'allume en rouge. Il demeure rouge jusqu'à la réinitialisation.

Pour réinitialiser l'indicateur de filtre, appuyez sur les touches LOCK/UNLOCK et WATER du distributeur en même temps, puis maintenez-lesenfoncées pendant quatre secondes.Assurez-vousque le témoin lumineux vert clignote trois fois lors de la réinitialisation de l'indicateur. Pour réinitialiser le filtre du RX256DT7X1, consultez la page 110.

Appareil à glaçons automatique

Raccordez l'appareil à glaçons à l'alimentation en eau en suivant les instructions des

pages 105 – 106. Pour assurer le rendement optimal de l'appareil à glaçons, il est primordial que le débit d'eau soit convenable et que le réfrigérateur soit au niveau.

Remarque : les guides de cote énergétique affichés sur le réfrigérateur au moment de l'achat ne tiennent pas compte de la consommation énergétique supplémentaire de l'appareil à glaçons.

Instructions d'utilisation

Pour commencer à fabriquer des glaçons

Assurez-vousque le bac à glaçons est bien installé.

Abaissez doucement le bras métallique à l'intérieur du bac à glaçons. Lorsque la température du compartiment congélateur atteint 0 °F (-18°C), l'appareil à glaçons se remplit d'eau.

Une fois l'installation terminée, le premier lot de glaçons est produit après environ trois à six heures.

Après la production du premier lot de glaçons, un lot complet est produit à chaque deux ou trois heures (environ).

Jetez les glaçons produits au cours des 12 premières heures d'utilisation.

L'appareil continue de produire des glaçons jusqu'à ce que le niveau de la glace soulève le bras métallique pour arrêter la production.

Fig.16 Appareil à glaçons

(à l'intérieur du congélateur)

Pour arrêter la production de glaçons

FR

 

Soulevez le bras métallique à l'intérieur du bac à glaçons jusqu'à

 

ce qu'un déclic soit audible. L'appareil à glaçons ne produit ou

 

ne distribue pas de glaçons si vous n'abaissez pas le bras.

 

Pour retirer le bac à glaçons

 

Arrêtez la production de glaçons en soulevant le bras

 

métallique.

 

Soulevez le bac à glaçons légèrement, puis tirez-levers l'avant.

 

Pour installer le bac à glaçons

 

Tournez le vilebrequin à l'arrière du bac à glaçons d'un demi-

Fig.17 Vilebrequin

tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

 

Placez le bac dans les rails et glissez-ledoucement vers l'arrière.

 

120 Eau et glaçons

Informations concernant la fabrication de glaçons

Les deux premiers lots de glaçons produits peuvent contenir des cubes petits ou de formes irrégulières en raison de la présence d'air dans la conduite d'alimentation.

Une fois la production de glaçons terminée, il est normal que quelques cubes soient collés ensemble. Vous pouvez les séparer facilement.

Lorsque l'appareil à glaçons n'est pas utilisé régulièrement, les glaçons peuvent avoir mauvais goût et être troubles, petits et collés ensemble. Videz et nettoyez le bac périodiquement dans de l'eau tiède. Faites-lesécher complètement avant de le réinstaller.

L'appareil à glaçons peut produire quelques sons pendant l'utilisation. Les bruits de cliquetis, crépitements et bourdonnements sont tous normaux.

Ne rangez rien d'autre que les glaçons fabriqués par l'appareil dans le bac à glaçons.

MISE EN GARDE!

Risque mécanique

Ne placez pas les doigts ni les mains sur le mécanisme de fabrication de glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Cette consigne vise à prévenir les blessures potentielles. Elle permettra également de prévenir tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d'éjection et l'élément chauffant servant à dégager les glaçons.

Dans certaines circonstances peu fréquentes, les glaçons peuvent être décolorés (avec une teinte habituellement verte bleuâtre). Cette décoloration inhabituelle peut résulter d'une combinaison de facteurs, telle que certaines caractéristiques de l'eau locale, la plomberie de votre domicile et l'accumulation de sels de cuivre dans une conduite d'alimentation en eau inactive raccordée à l'appareil à glaçons. La consommation répétée de ces glaçons décolorés peut être nuisible pour votre santé. Si vous constatez la présence de décoloration, jetez

les glaçons et contactez votre détaillant pour vous procurer un filtre de conduite d'eau.

Les fuites dues aux raccordements d'alimentation en eau incorrects peuvent causer de la moisissure.

Nettoyez les déversements d'eau et de glace pour éviter de causer des blessures et prévenir la formation de moisissure.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des blessures.

Filtre à eau 121

Retrait et installation du filtre à eau

MISE EN GARDE!

Risque d'empoisonnement

Pour éviter une maladie grave, voire la mort, n'utilisez pas le réfrigérateur dans un endroit où l'eau est impropre à la consommation ou de qualité inconnue sans utiliser un système de désinfection en amont ou en aval du filtre.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des blessures.

Important!

Après l'installation d'un nouveau filtre à eau, distribuez toujours de l'eau pendant deux minutes avant de retirer le filtre pour une raison quelconque. L'air emprisonné dans le système pourrait entraîner l'éjection de l'eau et de la cartouche. Soyez prudent lors du retrait.

Le capuchon de dérivation ne filtre pas l'eau lorsqu'il est installé. Assurez-vousd'avoir une cartouche de remplacement disponible au moment de changer le filtre.

Si le système de filtration d'eau gèle, remplacez le filtre.

Si le système de distribution d'eau n'a pas été utilisé pendant plusieurs mois ou si l'eau présente un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en distribuant de l'eau pendant deux ou trois minutes. Si le goût ou l'odeur persiste, remplacez le filtre.

Installation initiale

Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du compartiment réfrigérateur.

1Ouvrez le boîtier du filtre en appuyant sur la languette à l'avant du boîtier.

2Retirez le capuchon de dérivation bleu et conservez-lepour usage ultérieur.

3Retirez l'étiquette de scellage à l'extrémité du filtre et insérez-ledans la tête de filtre.

4Tournez le filtre doucement dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il s'arrête. Refermez le couvercle du filtre.

5Réduisez les risques d'éclaboussure en évacuant l'air du système. Utilisez le distributeur pour faire couler l'eau en continu pendant deux minutes, jusqu'à ce que le débit soit régulier. Lors de la première utilisation, attendez environ une ou deux minutes pour permettre au réservoir d'eau interne de se remplir.

Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire dans les maisons où l'eau est de mauvaise qualité.

Fig.18 Boîtier du filtre et

capuchon de dérivation

FR

Fig.19 Boîtier du filtre et filtre

122 Filtre à eau

Remplacement du filtre à eau

Important!

L'air emprisonné dans le système pourrait entraîner l'éjection de l'eau et de la cartouche. Soyez prudent lors du retrait.

1Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dégager de la tête de filtre.

2Videz l'eau du filtre dans un évier, puis jetez-leavec les ordures ménagères.

3Essuyez l'excès d'eau dans le couvercle du filtre, puis suivez les étapes 2 à 4 de la procédure Installation initiale (page 121).

Le filtre doit être changé au moins à tous les 12 mois, ou après que 750 gallons (2 838 litres) d'eau aient été distribués (optez pour l'intervalle le plus rapproché).

Important!

La qualité de l'eau et la quantité utilisée déterminent la durée de vie du filtre à eau. Lorsque la consommation est importante ou que l'eau est de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

Pour acheter un filtre à eau de remplacement (pièce numéro 13040210), contactez votre détaillant ou appelez au 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).

Le distributeur peut être utilisé sans filtre à eau. Si vous choisissez cette option, remplacez le filtre par le capuchon de dérivation bleu fourni.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre à eau

 

123

Caractéristiques du système et données de performance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur - Modèle UKF8001AXX

 

 

 

 

Caractéristiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’utilisation (maximal)

 

 

 

 

 

0,78 gallons par minute (2,9 l/min)

 

 

 

 

 

 

 

Durée d’utilisation nominale UKF8001AXX-750(maximale) 750 gallons/2 838 litres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Température d’utilisation maximale

 

 

 

100 °F/38 °C

 

 

 

 

1000 Apollo Road

 

 

Pression minimale requise

 

 

 

 

 

35 psi/241 kPA

 

 

 

 

Eagan, Minnesota 55121-2240

Température d’utilisation minimale

 

 

 

33 °F/1 °C

 

 

 

 

 

 

651.450.4913

 

 

 

Pression d’utilisation maximale

 

 

 

 

 

120 psi/827 kPA

 

 

 

 

EPA EST n° 10350-MN-005

 

 

Données de performance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100834/B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norme n° 42 : Effets esthétiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paramètre

 

USEPA

 

Concentration à l'entrée

 

Moyenne à

 

 

 

Sortie

 

 

% de réduction

 

Taux de

 

 

 

 

 

MCL

 

 

 

 

l'entrée

 

 

 

Moyenne

 

Maximale

 

 

Moyen

 

Minimal

 

réduction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

min. requis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chlore

 

 

 

 

 

 

2,0 mg/l ± 10 %

 

 

1,88 mg/l

 

<0,05136364

 

0,06 mg/l

>97,26 %

 

96,84 %

 

50 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mg/l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Goût et odeur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Substances

 

 

 

 

 

 

au moins 10 000 particules/

 

 

5 700 000

 

 

30 583 part./

69 000 part./

 

99,52 %

 

98,94 %

 

85 %

 

 

 

 

particulaires**

 

 

 

 

 

 

 

ml

 

 

part./ml

 

 

 

ml

 

 

ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norme n° 53 : Effets sur la santé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paramètre

 

 

 

 

 

USEPA

Concentration à

 

Moyenne à

Sortie

 

% de réduction

Taux de

 

 

 

 

 

 

 

 

MCL

l'entrée

 

 

l'entrée

 

Moyenne

 

Maximale

 

Moyen

 

Minimal

réduction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

min. requis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turbidité

 

 

 

 

1 NTU**

11 ± 1 NTU***

 

 

10,7 NTU

 

0,31 NTU

 

0,049 NTU

 

97,09 %

 

 

95,20 %

0,5 NTU

 

 

Microbes

 

 

 

Réduction de

Min. 50 000/l

 

 

166 500 #/L

 

<1 #/l

 

<1 #/l

 

>99,99 %

 

 

>99,99 %

>99,95 %

 

 

 

 

 

 

 

99,5 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amiante

 

 

 

Réduction de

107 108 fibres/l; fibres >10

155 MF/l

 

<1 MF/l

 

<1 MF/l

 

>99,99 %

 

 

>99,99 %

99 %

 

 

 

 

 

 

 

 

99 %

micromètres de longueur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plomb à pH 6,5

 

 

 

0,015 mg/l

0,15 mg/l + 10 %

 

 

0,153 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

>99,35 %

 

 

>99,29 %

0,10 mg/l

 

 

Plomb à pH 8,5

 

 

 

0,015 mg/l

0,15 mg/l + 10 %

 

 

0,150 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

>99,33 %

 

 

>99,29 %

0,10 mg/l

 

 

Mercure à pH 6,5

 

 

0,002 mg/l

0,006 mg/l ± 10 %

 

0,006 mg/l

 

0,0003 mg/l

 

0,0005 mg/l

 

95,70 %

 

 

90,91 %

0,002 mg/l

 

 

Mercure à pH 8,5

 

 

0,002 mg/l

0,006 mg/l ± 10 %

 

0,006 mg/l

 

0,0008 mg/l

 

0,0015 mg/l

 

86,22 %

 

 

75,93 %

0,002 mg/l

 

 

Atrazine

 

 

 

0,003 mg/l

0,009 mg/l + 10 %

 

0,009 mg/l

 

<0,002 mg/l

 

0,002 mg/l

 

76,99 %

 

 

75,31 %

0,003 mg/l

 

 

Benzène

 

 

 

0,005 mg/l

0,015 mg/l ± 10 %

 

0,014 mg/l

 

0,0006 mg/l

 

0,0011 mg/l

 

95,71 %

 

 

92,14 %

0,005 mg/l

 

 

Carbofuran

 

 

 

 

0,04 mg/l

0,08 mg/l ± 10 %

 

 

0,081 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

98,74 %

 

 

98,46 %

0,04 mg/l

 

 

p-Dichlorobenzène

 

0,075 mg/l

0,225 mg/l ± 10 %

 

0,208 mg/l

 

<0,0005 mg/L

 

<0,0005 mg/L

99,76 %

 

 

99,74 %

0,075 mg/l

 

 

Lindane

 

 

 

0,0002 mg/l

0,002 mg/l + 10 %

 

0,002 mg/l

 

0,000 mg/l

 

<0,0001 mg/l

 

98,72 %

 

 

96,50 %

0,0002 mg/l

 

 

Toxaphène

 

 

 

0,003 mg/l

0,015 ± 10 %

 

 

0,015 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

<0,001 mg/l

 

92,97 %

 

 

91,67 %

0,003 mg/l

 

*Mesure avec débit de 0,78 gallons par minute (2,9 l/min); pression de 60 psig;

pH de 7,5 + 0,5; température de 68 ° + 5 °F (20 ° + 3 °C)

** Mesures en particules/ml. Utilisation de particules de 0,5 - 1 micron

*** NTU - Unités de turbidité néphélémétrique

Conditions d’utilisation générales

Lisez cette fiche technique et les caractéristiques de l’appareil pour vérifier s’il peut répondre à vos besoins

de traitement.

N’UTILISEZ PAS ce produit avec de l’eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans utiliser un système de désinfection approprié en amont ou en aval du filtre. Vous pouvez utiliser un système certifié pour l’élimination des microbes en présence d’une eau désinfectée pouvant contenir des microbes filtrables.

UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE SOURCE D’EAU FROIDE. ASSUREZ-VOUSDE RESPECTER LES CODES ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET PROVINCIAUX.

Modèles UKF8001AXX-750testés et certifiés par NSF International

 

conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’élimination des :

 

Norme n° 42 : Effets esthétiques

 

Norme n° 53 : Effets sur la santé

FR

 

Réduction du goût et de l’odeur

 

Unité de réduction des contaminants

Odeur et goût de chlore

 

chimiques

 

Unité de filtration mécanique

 

Réduction de la concentration en plomb,

 

Réduction des particules – Classe 1

 

atrazine, lindane, benzène, carbofuran,

 

 

 

p-dichlorobenzène,mercure et toxaphène

 

 

 

Unité de filtration mécanique

 

 

 

Réduction de microbes, turbidité et amiante

 

 

 

 

Le système de filtration d’eau rétractable utilise une cartouche de filtration UKF8001AXX remplaçable. Le remplacement en temps opportun de la cartouche est essentiel pour assurer une performance optimale du système de filtration. Consultez la section applicable de votre Guide de l’utilisateur pour obtenir les

instructions d’utilisation générales, les conditions d’entretien et les informations de dépannage. Le prix de vente suggéré pour un filtre à eau de rechange est de 39,99 $US.

Ce système a été testé conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’élimination des substances mentionnées cidessus. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite

admissible établie pour l’eau quittant le système, tel que spécifié par les normes ANSI/NSF 42 et 53.

124 Filtre à eau

État de la Californie Département des Services de la Santé

Dispositif de traitement de l’eau Numéro de certificat

03 - 1583

Date d’émission : 16 septembre 2003

Date de révision : 22 avril 2004

 

Marque de commerce/Désignation de modèle

Éléments de remplacement

 

 

UKF8001AXX750

UKF8001AXX

 

 

469006-750

46 9006

 

 

67003523-750

67003523

 

 

Fabricant : PentaPure Inc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le(s) dispositif(s) de traitement de l’eau mentionné(s) sur ce certificat répond(ent) aux exigences des tests prévus par la Section 116830 du Code de la Santé et de la Sécurité (Health and Safety Code) pour ces contaminants nocifs :

Contaminants microbiologiques et turbidité

Contaminants inorganiques/radiologiques

Microbes

Amiante

Turbidité

Plomb

 

Mercure

Contaminants organiques

 

Atrazine

 

Lindane

 

Benzène

 

Carbofuran

 

p-dichlorobenzène

 

Toxaphène

 

Capacité d’utilisation nominale : 750 gallons (2 838 litres)

Débit d’utilisation nominale : 0,78 gallons par

 

minute (2,9 l/min)

 

 

Conditions de certification :

N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique insatisfaisante ou inconnue, sauf si un système certifié pour l’élimination des microbes est installé pour traiter l’eau désinfectée pouvant contenir des microbes filtrables.

Conseils pour la conservation des aliments – réfrigérateur 125

Viandes rouges

Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-lad'un papier ciré, d'une pellicule plastique ou d'une feuille d'aluminium. Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes.

Ainsi, vous évitez que le liquide de la viande crue ne contamine la viande déjà cuite.

La charcuterie doit être consommée pendant la période de conservation recommandée.

Volaille

L'intérieur et l'extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à l'eau froide. Asséchez la volaille et déposez-ladans une assiette. Couvrezla d'une pellicule plastique ou de papier d'aluminium.

Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les volailles entières (poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu'au moment de la cuisson afin d'éviter une intoxication alimentaire.

Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la volaille et conservez-laséparément.

Poissons et fruits de mer

Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur achat. Jusqu'à la cuisson, conservez-lesau réfrigérateur dans une assiette recouverte d'une pellicule plastique, d'un papier ciré ou d'une feuille d'aluminium.

S'il est nécessaire de les conserver jusqu'au lendemain ou plus tard, assurez-vousde sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent être rincés à l'eau froide afin de retirer les écailles et les impuretés, puis asséchés au moyen d'unessuie-tout.Déposez les poissons entiers ou les filets dans un sac en plastique scellé.

Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps. Consommez-lesdans un délai de un à deux jours.

Aliments précuits et restes de table

 

Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts pour

 

prévenir leur déshydratation.

 

Conservez-lesuniquement pendant un ou deux jours.

FR

Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé.

 

Bacs à fruits et légumes

Bien qu'il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à basse température, assurez-vousde ne pas conserver d'agrumes, de fruits tropicaux, de tomates et de concombres à des températures inférieures à 47 °F (7 °C) pendant de longues périodes.

Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le ramollissement de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée et la perte de saveur.

Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu'à ce qu'ils soient pelés), les bananes, les mangues ou les pépinos.

Pour plus d'informations sur la conservation des fruits et légumes, consultez la page 113.

126 Conseils pour la conservation des aliments – congélateur

Le fait de congeler les aliments à 0 ˚F (-18˚C) réduit l'activité microbienne ainsi que les réactions chimiques et physiques. Cela permet de conserver les aliments bien plus longtemps que dans le réfrigérateur.

Aliments congelés

Pour de meilleurs résultats : Sélectionnez uniquement des aliments de bonne qualité qui se

congèlent bien.

Conservez-lesà 0 ˚F(-18˚C) ou moins.Assurez-vousde maintenir cette température en évitant d'ouvrir inutilement la porte du congélateur. Si votre crème glacée est molle, la température de votre congélateur n'est pas assez basse.

Laissez un espace au-dessusdes contenants, des pots en verre ou des sacs en plastique contenant des liquides ou des alimentssemi-solides.Ces derniers prennent de l'expansion en congelant. Généralement, un espace de 1 po (20 à 50 mm) est recommandé. Scellez vos contenants. Idéalement, retirez l'air du contenant une fois que l'aliment est congelé.

Les emballages et les contenants d'aliments solides doivent être évacués de l'air qu'ils contiennent, puis scellés adéquatement avant d'être congelés.

Congelez les aliments immédiatement et le plus rapidement possible. Ne congelez que de petites quantités d'aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de congeler seulement 2,2 lb (1 kg) d'aliments par 0,9 pi3 (25 l) d'espace de congélateur à la fois.

Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à micro-ondesou un four multifonction.

Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l'ordre où ils ont été congelés. N'excédez pas la durée de conservation recommandée.

Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des aliments. Si les aliments sont simplement recouverts d'une pellicule plastique, placez-lesdans un sac en plastique pour congélateur.

Durées de conservation recommandées au congélateur

Ces durées de conservation doivent être respectées.

Mois Aliments conservés

1Bacon, ragoût, lait

2

Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruit), mollusques et crustacés préparés, poissons huileux

3Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins

4Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d'agneau, pièces de volaille

6

Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d'œuf, écrevisse cuit, viande hachée (crue), porc (cru)

12

Fruit (sec ou dans le sirop), blancs d'œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits

Conseils pour la conservation des aliments – congélateur 127

Viande, volaille et gibier

Ne tentez pas de congeler plus de 2,2 lb (1 kg) de viande par 0,9 pi3 (25 l)

d'espace de congélateur à la fois. La viande doit être congelée rapidement afin qu'elle conserve sa texture.

Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler. Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson.

La viande peut être cuite à l'état congelé ou être partiellement ou entièrement décongelée. Rappelez-vousde prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir de leur état congelé.

Poisson

Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché. Si toutefois vous souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous

qu'il est très frais et de bonne qualité. Nettoyez-le,enlevez les écailles etlaissez-leentier de préférence. Tous les poissons devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur car selon le type de poisson, l'odeur et la saveur peuvent se transférer

rapidement aux autres aliments. Scellez adéquatement l'emballage.

Pour de meilleurs résultats, cuisez-lesà partir de l'état congelé ou légèrement décongelé.

Légumes

La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles

(salades) perdent de leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris,

les oignons et les tomates, doivent être utilisés uniquement dans les plats cuisinés car leur pelure ramollie en congelant.Ne congelez que des légumes de bonne qualité, mûrs et prêts à manger.

Jetez tous les légumes qui sont endommagés.

Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler.

Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps pour éliminer les enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent se modifier chimiquement et physiquement pendant la congélation.

Les légumes peuvent être blanchis dans l'eau bouillante, à la vapeur ou au four à micro-ondes.Dans l'eau bouillante, laissez les légumes cuire de 2 à 4 minutes, puisrefroidissez-lesrapidement. En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l'état congelé.

Aliments préparés et cuits

La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous

FR

recommandons de ne pas congeler les aliments suivants (car ils risquent

 

de se séparer lors de la décongélation) :

 

Blanc d'œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au

 

lait, mets gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de

 

meringue.

 

Fruits

Ne congelez que des fruits de bonne qualité, mûrs et prêts à manger. Sélectionnez de préférence des variétés de fruits qui se congèlent. Évitez de peler les fruits.

La méthode d'emballage des fruits dépend de l'usage souhaité. Les fruits conservés dans un sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits conservés sans sucre peuvent être utilisés pour la cuisson.

128 Entretien et nettoyage

Tableau de nettoyage du réfrigérateur

Important!

Lors du nettoyage de votre réfrigérateur, veuillez porter attention au tableau ci-dessous.Une technique de nettoyage inappropriée peut endommager votre réfrigérateur. Ne placez pas les bacs, tablettes ou accessoires dans unlave-vaisselle.

Pièce

À utiliser

À ne pas utiliser

Portes et extérieur avec

Utilisez 4 cuillerées à table de

Nettoyants abrasifs ou puissants.

peinture texturée ou lisse

bicarbonate de soude dissoutes

Ammoniaque.

Les dommages causés au fini

dans 1 l d'eau savonneuse tiède.

Javellisant au chlore.

résultant de l'usage inapproprié

Rincez les surfaces avec de l'eau

Détergents concentrés ou solvants.

de produits de nettoyage ou

tiède et propre, puis séchez-les

de produits non recommandés

Tampons à récurer en métal ou plastique.

immédiatement pour éviter de

ne sont pas couverts par la

laisser des taches d'eau.

 

garantie offerte avec ce produit.

 

 

 

Intérieur du cabinet

 

 

Portes en acier inoxydable et

Utilisez une eau tiède et

Nettoyants abrasifs ou puissants.

extérieur

savonneuse, ainsi qu'une éponge

Ammoniaque.

Les dommages causés au fini

ou un linge doux et propre.

Javellisant au chlore.

en acier inoxydable résultant de

Rincez les surfaces avec de l'eau

Détergents concentrés ou solvants.

l'usage inapproprié de produits

tiède et propre, puis séchez-les

de nettoyage ou de produits

Tampons à récurer en métal ou plastique.

immédiatement pour éviter de

non recommandés ne sont pas

laisser des taches d'eau.

Produits à base de vinaigre.

couverts par la garantie offerte

 

Nettoyants à base d'essence d'agrumes.

avec ce produit.

 

Joints de porte

Utilisez une eau tiède et

Nettoyants abrasifs ou puissants.

 

savonneuse, ainsi qu'une éponge

Tampons à récurer en métal ou plastique.

 

ou un linge doux et propre.

 

 

Serpentin réfrigérant

Utilisez le tuyau d'un aspirateur.

Un objet autre qu'un aspirateur.

Retirez la grille inférieure pour

 

 

y accéder.

 

 

Grille de sortie du ventilateur

Utilisez le tuyau d'un aspirateur

 

de condenseur

avec la brosse accessoire.

 

Voir l'arrière du réfrigérateur.

 

 

Accessoires

Suivez les instructions de retrait et

Un lave-vaisselle.

Tablettes, bacs, tiroirs, etc.

d'installation dans la section des

 

 

accessoires correspondants.

 

 

Laissez les accessoires s'adapter

 

 

à la température de la pièce.

 

 

Utilisez une solution diluée de

 

 

détergent et une éponge ou

 

 

un linge doux et propre pour le

 

 

nettoyage.

 

 

Utilisez une petite brosse en

 

 

plastique pour nettoyer dans les

 

 

crevasses. Rincez les surfaces avec

 

 

une eau tiède et propre.

 

 

Séchez le verre et les accessoires

 

 

transparents pour éviter de laisser

 

 

des taches.

 

Entretien et nettoyage 129

Élimination des odeurs du réfrigérateur

MISE EN GARDE!

Risque de choc électrique

Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant avant de le nettoyer. Une fois le nettoyage terminé, rebranchez-leà la prise de courant.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des blessures.

1 Retirez tous les aliments et éteignez le réfrigérateur (OFF).2 Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant.

3 Nettoyez les parois, la base et la partie supérieure à l'intérieur du cabinet, les tiroirs, les tablettes et les joints en suivant les instructions (voir page 128).

4 Utilisez une petite brosse pour appliquer une solution diluée de détergent dans les crevasses. Laissez agir pendant cinq minutes. Rincez les surfaces avec une eau tiède. Essuyez les surfaces avec un linge doux et propre.

5 Lavez et essuyez l'ensemble des bouteilles, contenants et récipients. Jetez les produits avariés ou périmés.

6Enveloppez ou rangez les aliments causant des odeurs dans des contenants hermétiques pour

prévenir les odeurs récurrentes.

7 Rebranchez le réfrigérateur à la prise de courant et replacez les aliments à l'intérieur.

8Laissez le réfrigérateur refroidir.

9Après 24 heures, vérifiez si l'odeur a été éliminée.

10Si l'odeur est toujours présente, il est possible qu'un liquide se soit écoulé dans le plateau d'évaporation. Dans ce cas, il peut être nécessaire d'appeler le service à la clientèle (voir page 143).

Conseils pour l'économie d'énergie

Plusieurs actions très simples peuvent vous aider à économiser de l'énergie.

Pendant l'installation

Placez le réfrigérateur dans la partie la plus froide de la pièce. Évitez de l'installer dans les zones exposées à l'ensoleillement direct ou à proximité de conduits de chauffage, de bouches de chaleur ou de tout autre appareil produisant de la chaleur. Si cela n'est pas possible, isolez l'extérieur à

l'aide d'une section d'armoire ou d'une épaisseur d'isolant supplémentaire. FR Assurez-vousde mettre le réfrigérateur au niveau pour que les portes ferment correctement.

Pendant l'utilisation

Évitez de surcharger les tablettes pour ne pas réduire la circulation d'air.

N'utilisez aucun objet (comme du papier d'aluminium, du papier ciré ou un essuie-tout)pour couvrir une tablette car cela réduit la circulation d'air.

Évitez d'ajouter trop d'aliments chauds en même temps pour ne pas réduire la puissance de refroidissement.

Votre réfrigérateur offre son rendement optimal lorsqu'il est rempli aux deux tiers.

Rangez les aliments dans votre réfrigérateur de façon à pouvoir refermer la porte rapidement.

Entretien

Nettoyez les joints de porte à tous les trois mois (voir page 128).

Nettoyez les serpentins réfrigérants (voir page 128).

130 Entretien et nettoyage

Remplacement des ampoules

MISE EN GARDE!

Risque de choc électrique

Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant avant de remplacer l'ampoule. Rebranchez-leà la prise de courant après avoir remplacé l'ampoule.

Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des blessures.

Attention!

Pour éviter les blessures et dommages matériels, suivez ces consignes :

Laissez l'ampoule refroidir après avoir éteint le réfrigérateur.

Portez des gants pour remplacer l'ampoule.

Section supérieure du réfrigérateur

Les ampoules supérieures du compartiment réfrigérateur sont situées à l'arrière du panneau avant. Accédez à l'arrière du panneau pour retirer les ampoules.

Section inférieure du réfrigérateur

1 Poussez les languettes inférieures du couvercle d'ampoule vers le haut. Faites pivoter le couvercle vers le haut et dégagez les languettes.

2Retirez l'ampoule.

3Remplacez-lapar une ampoule pour électroménager d'une puissance maximale de 40 watts.

4 Insérez les languettes supérieures du couvercle d'ampoule dans les fentes

Fig.20 Ampoule dans

correspondantes, puis enclenchez les languettes inférieures dans les fentes.

la section inférieure

Section supérieure du congélateur

du réfrigérateur

 

1Retirez le bac à glaçons en soulevant sa partie avant pour le tirer vers l'extérieur.

2Retirez l'écran protecteur en appuyant sur sa partie

supérieure droite et le faisant pivoter vers le bas.

3 Retirez l'ampoule.Remplacez-lapar une ampoule pour électroménager d'une puissance maximale de 40 watts.

4

Faites pivoter l'écran protecteur vers le haut, appuyez

Fig.21 Ampoule dans la section

 

légèrement et enclenchez-leen position.

 

supérieure du congélateur

5

Remettez le bac à glaçons en place en le glissant jusqu'à ce

 

qu'il s'enclenche en position.

 

Section inférieure du congélateur

 

1

Serrez les deux côtés du couvercle d'ampoule pour le retirer.

 

2

Retirez l'ampoule. Remplacez-lapar une ampoule pour

 

 

électroménager d'une puissance maximale de 40 watts.

 

3

Serrez les deux côtés du couvercle d'ampoule pour

 

 

l'enclencher en position.

Emplacement

 

 

 

Distributeur de glaçons et d'eau

de l'ampoule

1

Localisez l'ampoule dans le bord supérieur du cadre de

 

 

distributeur. Dévissez l'ampoule pour la retirer.

Fig.22 Distributeur d'eau et de glaçons

2

Remplacez-lapar une ampoule de 7 watts, 120 volts.

 

Entretien et nettoyage 131

Préparation pour les vacances

Attention!

Si votre réfrigérateur est muni d'un distributeur et qu'il est possible que la température puisse chuter sous le point de congélation à l'endroit où il est installé, le système d'alimentation en eau (incluant le réservoir d'eau et le robinet d'alimentation en eau) doit être drainé par un technicien d'entretien qualifié.

Pour les vacances ou absences de courte durée (trois mois ou moins) :

1 Retirez tous les aliments périssables.

2 Si personne ne peut venir surveiller le réfrigérateur pendant votre absence, retirez également tous les aliments congelés.

Fermez l'alimentation en eau de l'appareil à glaçons au moins un jour à l'avance.

Après la chute des derniers glaçons, soulevez le bras métallique pour désactiver l'appareil (position OFF).

Videz le bac à glaçons.

Activez le Mode Vacances (Vacation Mode), si disponible (voir page 109).

3 Si la température de la pièce doit chuter sous 55 °F (13 °C), suivez les instructions pour les absences prolongées.

Pour les vacances et absences de longue durée (plus de trois mois) OU si la température de la pièce doit chuter sous 55 °F (13 °C) :

1Retirez tous les aliments des deux compartiments.

Fermez l'alimentation en eau de l'appareil à glaçons au moins un jour avant de quitter.

Après la chute des derniers glaçons, soulevez le bras métallique pour désactiver l'appareil (position OFF).

Videz le bac à glaçons.

2Retirez la cartouche du filtre à eau et installez le capuchon de dérivation du filtre. Jetez la cartouche usée.

3 Tournez le réglage de congélation (Freezer) sur OFF.

4Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant.

5

Nettoyez l'intérieur des deux compartiments en profondeur avec une solution de bicarbonate de

 

 

soude (quatre cuillerées à table de bicarbonate de soude dans 1 l d'eau tiède) et un linge doux et

 

 

propre.

FR

6

Séchez complètement.

 

7Laissez les portes ouvertes pour prévenir la formation de moisissure.

Préparation pour le déplacement

Suivez les instructions pour les vacances et absences de longue durée jusqu'à l'étape 6.

Utilisez du ruban adhésif pour fixer solidement tous les accessoires amovibles de façon à prévenir les dommages.

Appliquez du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées.

Utilisez un chariot pour déplacer le réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur par le côté ou l'arrière – JAMAIS par le devant (voir page 101).

Assurez-vousque le réfrigérateur demeure en position verticale pendant le transport.

132Entretien et nettoyage

Àvotre retour

Après les vacances ou absences de courte durée :

Rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet d'alimentation (voir pages 105 –106).Surveillez le raccordement d'alimentation en eau pendant 24 heures et réparez les fuites, si nécessaire.

Versez de 10 à 15 verres d'eau à l'aide du distributeur pour rincer le système. Redémarrez l'appareil à glaçons en abaissant son bras.

Jetez les trois premiers lots de glaçons produits (au minimum). Désactivez le Mode Vacances (Vacation Mode) s'il a été activé.

Après les vacances ou absences de longue durée :

Rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet d'alimentation (voir pages 105 –106).Rebranchez le réfrigérateur à la prise de courant et rétablissez les réglages (voir page 108 ou 112). Essuyez le réfrigérateur en utilisant un linge humide et propre.

Surveillez le raccordement d'alimentation en eau pendant 24 heures et réparez les fuites, si nécessaire.

Versez de l'eau pendant au moins trois minutes en utilisant le distributeur avec le capuchon de dérivation de filtre en place, puis installez le filtre à eau (voir page 121).

Après avoir installé le filtre à eau, versez de l'eau de façon continue à l'aide du distributeur pendant au moins deux minutes, ou jusqu'à ce que le débit d'eau soit régulier. Lors de la première utilisation, il peut s'écouler un délai de une à deux minutes pour que les réservoirs internes se remplissent.

Redémarrez l'appareil à glaçons en abaissant son bras. Jetez les glaçons produits au cours des 12 premières heures.

Sons de fonctionnement 133

En raison des améliorations apportées à la conception de votre nouveau réfrigérateur, il est possible que celui-ciproduise des sons différents des autres modèles. Grâce à ces améliorations, votre réfrigérateur peut préserver les aliments plus longtemps, permettre d'économiser plus d'énergie et être plus silencieux. Comme les nouveaux modèles sont plus silencieux, ils peuvent produire certains sons qui étaient couverts par d'autres sons plus bruyants sur les anciens modèles. La plupart des sons audibles sont normaux. Veuillez noter que les surfaces adjacentes au réfrigérateur, comme les murs, les planchers et les armoires, peuvent même amplifier les sons. Voici certains des sons normaux pouvant être produits par votre nouveau réfrigérateur.

Sons de fonctionnement normaux

Son

Causes possibles

Cliquetis

Le réglage du congélateur ( a ) produit un cliquetis au démarrage ou à l'arrêt du

 

compresseur.

 

La minuterie de dégivrage ou le réglage de registre électrique (sur certains modèles) ( b )

 

produit le son d'une horloge électrique et active/désactive le cycle de dégivrage.

Refoulement d'air

Le ventilateur du condenseur ( d ) produit ce bruit pendant le fonctionnement.

ou ronflement

 

Le ventilateur du congélateur ( c ) produit ce bruit pendant le fonctionnement.

 

 

Le ventilateur du congélateur ( c ) ralentit pour s'arrêter lorsque la porte du congélateur est

 

ouverte.

Gargouillement ou

Le fluide réfrigérant de l'évaporateur ( e ) et de l'échangeur de chaleur (f ) produit ce bruit

son d'ébullition

lors de l'écoulement.

Bruit sourd

Les glaçons de l'appareil à glaçons tombent dans le bac à glaçons ( g ).

La chute du distributeur à glaçons ( h ) se ferme.

Bourdonnement Le raccord du robinet d'alimentation en eau (j ) de l'appareil à glaçons produit un bourdonnement lorsqu'il se remplit d'eau.

Bruit de vibration Le compresseur (i ) produit un son modulé pendant qu'il fonctionne.

Ronronnement L'appareil à glaçons (k ) est mis en marche alors que l'alimentation en eau n'est pas raccordée.

Le compresseur ( i ) peut produire un ronronnement aigu pendant le fonctionnement.

Le robinet électromagnétique ( m ) contrôle la porte de la chute à glaçons.

Autres sons

 

 

 

b

 

 

 

 

a

FR

 

 

 

 

 

Son

Causes possibles

Solution

c, l

 

k

 

Bruit de

Le réfrigérateur n'est

Consultez la section Mise à

g

 

 

 

 

vibration

pas au niveau.

niveau (voir page 104).

 

 

 

 

Le contenu du

Assurez-vousque les

 

réfrigérateur produit

récipients et bouteilles ne se

 

un cliquetis.

touchent pas.

 

Ronronnement Le vilebrequin à

Arrêtez le son en soulevant

 

glace ( l ) produit

le bras de l'appareil à glaçon

h, m

un ronronnement

sur la position OFF (voir

 

lorsqu'il agite la glace

page 119).

 

distribuée.

 

d, e, f, i, j

134 Dépannage

Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d'abord vérifier les points suivants avant de communiquer avec un centre de service autorisé de Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.

Problème

Causes possibles

Solutions

Le réglage du

Le réfrigérateur est en mode

Fonctionnement normal.

congélateur et

de décongélation.

Attendez 40 minutes pour voir si le

les lumières sont

 

 

réfrigérateur va redémarrer.

allumés, mais le

 

 

 

compresseur ne

 

 

fonctionne pas.

 

 

Les tiroirs à

Les réglages ne sont pas

Voir page 113 pour ajuster les réglages.

température

ajustés correctement.

 

contrôlée

 

 

Les réglages de congélation ne

Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.

sont trop chauds.

sont pas ajustés correctement.

 

 

 

 

 

 

 

Le tiroir n'est pas installé

Voir pages 113 – 115 pour vérifier la position

 

correctement.

du tiroir.

Le réfrigérateur ne

Le réfrigérateur n'est pas

Branchez le réfrigérateur à la prise de courant.

fonctionne pas.

branché à la prise de courant.

 

 

 

 

 

Les réglages de température

Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.

 

à effleurement sont réglés sur

 

 

“OFF”.

 

 

 

 

 

Le fusible est grillé, ou

Remplacez les fusibles grillés.

 

le disjoncteur doit être

Vérifiez le disjoncteur et réenclenchez-le,si

 

réenclenché.

 

nécessaire.

 

 

 

 

 

 

Il y a une panne d'électricité.

Contactez le distributeur d'électricité local

 

 

pour signaler la panne.

Le réfrigérateur ne

Le réfrigérateur ne fonctionne

Débranchez le réfrigérateur et transférez les

fonctionne toujours

pas correctement.

aliments dans un autre réfrigérateur. Si vous

pas.

 

ne disposez pas d'un autre réfrigérateur, placez

 

 

de la glace sèche dans la section congélateur

 

 

pour aider à préserver les aliments. La garantie

 

 

ne couvre pas les pertes d'aliments.

 

 

Contactez un agent du service à la clientèle

 

 

(voir page 143).

La température des

Les serpentins réfrigérants

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de

aliments est trop

sont sales.

la page 128.

froide.

 

 

Les réglages du congélateur

Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.

 

 

ou réfrigérateur sont placés sur

 

 

des températures trop froides.

 

 

 

 

 

Les aliments sont placés trop

Éloignez les aliments du coin supérieur

 

près de l'entrée d'air dans le

gauche.

 

coin supérieur gauche.

 

 

 

 

 

 

Dépannage

 

135

 

 

 

 

 

 

 

Problème

Causes possibles

Solutions

 

 

 

La température des

La porte ne ferme pas

Le réfrigérateur n'est pas au niveau. Voir

 

 

 

aliments est trop

correctement.

page 104 pour plus de détails sur la mise à

 

 

 

chaude.

 

niveau de votre réfrigérateur.

 

 

 

 

 

Vérifiez si les joints procurent une étanchéité

 

 

 

 

 

convenable. Si nécessaire, nettoyez-lesen vous

 

 

reportant au tableau de la page 128.

 

 

 

 

 

Vérifiez si les objets à l'intérieur empêchent

 

 

 

 

 

la porte de fermer correctement (ex. : tiroirs

 

 

 

 

 

mal fermés, bac à glaçons, contenants

 

 

 

 

 

surdimensionnés ou mal rangés, etc.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les réglages doivent être

Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.

 

ajustés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les serpentins réfrigérants

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de la

 

sont sales.

page 128.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La grille d'entrée d'air à

Vérifiez la position des aliments rangés dans

 

 

 

 

l'arrière est bloquée.

le réfrigérateur pour vous assurer qu'ils ne

 

 

 

 

 

bloquent pas la grille. Les grilles d'entrée d'air

 

 

 

 

 

sont situées à l'arrière, sous le bac à fruits et

 

 

 

 

 

légumes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La porte a été ouverte

N'ouvrez pas la porte trop longtemps. Rangez

 

 

 

 

fréquemment, ou pendant

les aliments de façon à pouvoir refermer la porte

 

de longues périodes.

le plus rapidement possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les aliments ont été ajoutés

Attendez que les aliments ajoutés récemment

 

 

 

 

récemment.

soient à la température du réfrigérateur ou

 

 

 

 

 

congélateur.

 

 

 

Le réfrigérateur

Les aliments produisant

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de la

 

dégage une odeur.

une odeur doivent être

page 128.

 

 

 

 

recouverts ou enveloppés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'intérieur doit être nettoyé.

 

 

 

 

 

Des gouttelettes

Les joints de porte ne sont

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de la

 

d'eau se forment

pas suffisamment étanches.

page 128.

 

 

 

à l'extérieur du

Les niveaux d'humidité sont

Cela est normal pendant les périodes où

 

 

FR

réfrigérateur.

élevés.

l'humidité est élevée (selon les saisons).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les réglages doivent être

Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.

 

 

ajustés.

 

 

 

 

 

Des gouttelettes

Les niveaux d'humidité sont

N'ouvrez pas la porte trop longtemps. Rangez

 

 

 

d'eau se forment

élevés ou la porte a été

les aliments de façon à pouvoir refermer la porte

 

à l'intérieur du

ouverte fréquemment.

le plus rapidement possible.

 

 

 

réfrigérateur.

 

 

 

 

 

 

Les joints de porte ne sont

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de la

 

 

 

 

pas suffisamment étanches.

page 128.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

136 Dépannage

Problème

Causes possibles

Solutions

Le réfrigérateur

Fonctionnement normal.

Voir page 133.

ou l'appareil à

 

 

glaçons émet

 

 

des bruits

 

 

inhabituels ou

 

 

semble faire trop

 

 

de bruit.

 

 

Les bacs et/

Le contenu du tiroir ou le

Replacez les aliments et les contenants pour

ou le tiroir à

positionnement des objets dans

éviter qu'ils puissent obstruer les tiroirs.

température

le compartiment adjacent peut

 

contrôlée ne

empêcher la fermeture du tiroir.

 

se ferment pas

Le tiroir n'est pas dans la bonne

Voir page 113 pour savoir comment placer le

librement.

position.

tiroir correctement.

 

Le réfrigérateur n'est pas au niveau.

Voir page 104 pour plus de détails sur la mise

 

 

à niveau de votre réfrigérateur.

 

Les coulisses du tiroir sont sales.

Nettoyez les coulisses du tiroir avec une

 

 

eau savonneuse tiède. Rincez et séchez

 

 

complètement.

 

 

Appliquez une fine couche de vaseline (gelée

 

 

de pétrole) sur les coulisses du tiroir.

Le réfrigérateur

Les portes ont été ouvertes

N'ouvrez pas la porte trop longtemps.

fonctionne trop

fréquemment ou pendant de

Rangez les aliments de façon à pouvoir

fréquemment.

longues périodes de temps.

refermer la porte le plus rapidement possible.

 

 

 

 

Laissez l'environnement intérieur s'ajuster

 

 

après l'ouverture de la porte.

 

L'humidité ou la température est

Fonctionnement normal.

 

élevée dans la zone environnante.

 

 

Les aliments ont été ajoutés

Attendez que les aliments ajoutés récemment

 

récemment.

soient à la température du réfrigérateur ou

 

 

congélateur.

 

Le réfrigérateur est exposé à la

Évaluez l'environnement de votre

 

chaleur de l'environnement ou

réfrigérateur. Il peut être nécessaire de

 

d'un appareil à proximité.

déplacer le réfrigérateur pour améliorer son

 

 

rendement.

 

Les serpentins réfrigérants sont

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de

 

sales.

la page 128.

 

Les réglages doivent être ajustés.

Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.

 

La porte ne ferme pas

Le réfrigérateur n'est pas au niveau. Voir

 

correctement.

section Mise à niveau, à la page 104.

 

 

Vérifiez si les objets à l'intérieur empêchent

 

 

la porte de fermer correctement (ex. : tiroirs

 

 

mal fermés, bac à glaçons, contenants

 

 

surdimensionnés ou mal rangés, etc.).

 

Les joints de porte ne sont pas

Nettoyez-lesen vous reportant au tableau de

 

suffisamment étanches.

la page 128.

Dépannage 137

Eau et glaçons

Problème

Causes possibles

Solutions

Aucun témoin lumineux ne s'allume sur le panneau de commande du distributeur.

La porte du congélateur n'est

Vérifiez si la porte du congélateur est fermée.

pas fermée.

L'alimentation du panneau de commande est

 

coupée lorsque la porte du congélateur est

 

ouverte.

 

 

Le réfrigérateur n'est pas

Branchez le réfrigérateur à la prise de courant.

branché à la prise de courant.

 

 

 

Le fusible est grillé, ou

Remplacez les fusibles grillés.

le disjoncteur doit être

Vérifiez les disjoncteurs pour voir s'ils sont

réenclenché.

déclenchés.

 

 

 

Il y a une panne d'électricité.

Contactez le distributeur d'électricité local pour

 

signaler la panne.

 

 

Le réfrigérateur est en mode

Voir Mode Sabbat (Sabbath Mode), à la

Sabbat (Sabbath Mode) (sur

page 111.

certains modèles).

 

L'eau et les glaçons

La porte du congélateur n'est

Vérifiez si la porte du congélateur est fermée.

 

 

ne sont pas

pas fermée.

L'alimentation du panneau de commande est

 

 

distribués lorsque

 

coupée lorsque la porte du congélateur est

 

 

vous appuyez sur

 

ouverte.

 

 

les plaquettes.

 

 

 

 

Les réglages sont en Mode

Voir Verrouillage du distributeur, à la page 117.

 

 

 

 

 

 

Verrouillage (Lock Mode).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le réservoir d'eau se remplit.

Lors de la première utilisation, il peut s'écouler

 

 

 

 

un délai d'environ une à deux minutes pour

 

 

 

 

que le réservoir interne se remplisse.

 

 

 

 

 

 

 

 

Le bac à glaçons n'est pas

Réinstallez le bac à glaçons (voir page 119).

 

 

 

installé correctement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'appareil à glaçons vient

Attendez 24 heures pour que la production de

 

 

 

d'être installé ou a produit

glaçons commence ou que l'appareil à glaçons

 

 

 

une grande quantité de

se remplisse s'il est vide.

 

 

 

glaçons.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La pression d'eau est trop

La pression d'eau doit se situer entre 35

 

 

 

 

FR

 

faible.

et 100 psi pour que l'appareil fonctionne

 

 

 

 

 

 

correctement.

 

 

 

 

Une pression minimum de 35 psi est

 

 

 

 

recommandée pour les réfrigérateurs avec filtre

 

 

 

 

à eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

Le filtre à eau est bouché ou

Remplacez le filtre à eau (voir page 121).

 

 

 

doit être remplacé.

 

 

 

 

 

 

 

 

138 Dépannage

Eau et glaçons

Problème

Causes possibles

Solutions

L'appareil à glaçons

L'appareil à glaçons vient

Attendez 24 heures pour que la production de

ne produit pas assez

d'être installé ou a produit

glaçons commence ou que l'appareil à glaçons

de glace ou fabrique

une grande quantité de

se remplisse s'il est vide.

des glaçons

glaçons.

 

déformés.

 

 

La pression d'eau est trop

Une pression d'eau faible peut causer des fuites

 

 

faible.

de robinet. La pression d'eau doit se situer entre

 

 

35 et 100 psi pour que l'appareil fonctionne

 

 

correctement. Une pression minimum de 35 psi

 

 

est recommandée pour les réfrigérateurs avec

 

 

filtre à eau.

 

 

 

 

Le filtre à eau est bouché ou

Remplacez le filtre à eau (voir page 121).

 

doit être remplacé.

 

 

 

 

De la glace se forme dans le tube d'alimentation de l'appareil à glaçons.

La pression d'eau est trop

La pression d'eau doit se situer entre 35

faible.

et 100 psi pour que l'appareil fonctionne

 

correctement. Une pression minimum de 35 psi

 

est recommandée pour les réfrigérateurs avec

 

filtre à eau.

 

 

Le robinet-vanneà étrier

Ouvrez complètement le robinet-vanneà étrier.

n'est pas complètement

 

ouvert.

 

 

 

La température du

Voir Réglages de température, à la page 108

congélateur est trop élevée.

ou 112. La température du congélateur doit se

 

situer entre 0 ° et 2 °F (-18° et-17°C).

 

 

Le réfrigérateur

Un tube en plastique a été

Il est recommandé d'utiliser des tubes en cuivre

présente une fuite

utilisé pour le raccordement

pour l'installation. Le plastique est moins durable

d'eau.

de l'alimentation en eau.

et peut causer des fuites. Le fabricant n'assume

 

 

aucune responsabilité pour les dommages

 

 

matériels résultant d'une installation ou d'un

 

 

raccordement d'eau incorrect.

 

 

 

 

Un robinet d'alimentation en

Voir Raccordement de l'alimentation en eau,

 

eau inapproprié a été installé.

aux pages 105 – 106. Les robinets autoperceurs

 

 

et les robinets-vannesà étrier de 3⁄16 po (4,7 mm)

 

 

peuvent réduire la pression de l'eau et bloquer

 

 

la conduite avec le temps. Le fabricant n'assume

 

 

aucune responsabilité pour les dommages

 

 

matériels résultant d'une installation ou d'un

 

 

raccordement d'eau incorrect.

 

 

Dépannage

 

139

 

Eau et glaçons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problème

Causes possibles

Solutions

 

 

 

L'appareil à glaçons

Le bras de l'appareil à

Assurez-vousde baisser le bras de l'appareil à

 

 

 

ne produit pas de

glaçons est soulevé.

glaçons. Voir Appareil à glaçons automatique, à la

glace.

 

page 119.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'alimentation en eau du

Voir Raccordement de l'alimentation en eau,

 

 

 

 

domicile n'atteint pas le

aux pages 105 – 106.

 

 

 

 

robinet d'alimentation en

 

 

 

 

 

 

eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le tube en cuivre est plié.

Coupez l'alimentation en eau et dépliez-le.

 

 

 

 

 

Si vous ne parvenez pas à le déplier, remplacez-le.

 

 

 

 

 

 

La pression d'eau est trop

La pression d'eau doit se situer entre 35 et 100 psi

 

faible.

pour que l'appareil fonctionne correctement.

 

 

 

 

 

Une pression minimum de 35 psi est

 

 

 

 

 

recommandée pour les réfrigérateurs avec filtre

 

 

 

 

 

à eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez la température du

Voir Réglages de température, à la page 108 ou

 

 

 

 

congélateur.

112, pour ajuster les réglages. La température du

 

 

congélateur doit se situer entre 0 ° et 2 °F (-18° et

 

 

-17°C) pour permettre la production de glaçons.

 

 

 

 

 

 

 

Le bac à glaçons n'est pas

Voir Bac à glaçons, à la page 119.

 

 

 

 

installé correctement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un robinet d'alimentation

Voir Raccordement de l'alimentation en eau,

 

 

 

 

en eau inapproprié a été

aux pages 105 – 106. Les robinets autoperceurs

 

 

 

 

installé.

et les robinets-vannesà étrier de 3⁄16 po (4,7 mm)

 

 

peuvent réduire la pression de l'eau et bloquer

 

 

 

 

 

la conduite avec le temps. Le fabricant n'assume

 

 

aucune responsabilité pour les dommages

 

 

 

 

 

matériels résultant d'une installation ou d'un

 

 

 

 

 

raccordement d'eau incorrect.

 

 

 

Le témoin lumineux

Le filtre à eau doit être

Si aucun filtre n'est disponible, remplacez-lepar

 

 

 

du filtre à eau

remplacé.

le capuchon de dérivation. Voir Filtre à eau, à la

 

 

FR

s'allume en rouge.

 

page 121.

 

 

 

 

Le capteur du filtre doit

Voir section sur le témoin lumineux de l'état du

 

 

 

 

être réinitialisé.

filtre, à la page 110 ou 119.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140 Dépannage

Eau et glaçons

Problème

Causes possibles

Solutions

Le débit d'eau est

La pression d'eau est trop

La pression d'eau doit se situer entre 35 et 100 psi

plus lent qu'à la

faible.

pour que l'appareil fonctionne correctement. Une

normale.

 

pression minimum de 35 psi est recommandée

 

 

pour les réfrigérateurs avec filtre à eau.

 

 

 

 

Le robinet-vanneà étrier

Ouvrez complètement le robinet-vanneà étrier.

 

n'est pas complètement

 

 

ouvert.

 

 

 

 

 

Un robinet-vanneà étrier

Voir Raccordement de l'alimentation en eau,

 

inapproprié a été installé.

aux pages 105 – 106. Les robinets autoperceurs

 

 

et les robinets-vannesà étrier de 3⁄16 po (4,7 mm)

 

 

peuvent réduire la pression de l'eau et bloquer

 

 

la conduite avec le temps. Le fabricant n'assume

 

 

aucune responsabilité pour les dommages

 

 

matériels résultant d'une installation ou d'un

 

 

raccordement d'eau incorrect.

 

 

 

 

Le tube en cuivre est plié.

Coupez l'alimentation en eau et dépliez-le.

 

 

Si vous ne parvenez pas à le déplier, remplacez-le.

 

 

 

 

Le filtre à eau est bouché ou

Remplacez le filtre à eau (voir page 121).

 

doit être remplacé.

 

 

 

 

 

Le robinet d'alimentation en

Ouvrez complètement le robinet d'alimentation

 

eau n'est pas complètement

en eau et vérifiez s'il y a des fuites. Le débit

 

ouvert.

minimum au distributeur est d'environ 10 onces

 

 

liquides en neuf secondes lorsqu'un nouveau

 

 

filtre installé, et d'environ 10 onces liquides en

 

 

cinq secondes lorsqu'il n'y a pas de filtre.

L'eau du

Le réfrigérateur vient d'être

Attendez environ 12 heures pour permettre à

distributeur n'est

installé.

l'eau du réservoir de refroidir.

pas froide.

 

 

L'eau du réservoir a été

 

 

 

 

épuisée.

 

L'eau semble

Il y a présence d'air ou de

Cela est normal lors de la première utilisation du

trouble.

bulles d'air dans l'eau.

distributeur. Le problème disparaît avec l'usage.

Il y a présence de

De la poussière de carbone

La première quantité d'eau filtrée peut contenir

particules dans l'eau

est libérée par la cartouche

de la poussière de carbone inoffensive produite

et/ou les glaçons.

du filtre à eau.

par la cartouche. Cette poussière disparaît après

 

 

quelques utilisations.

 

 

 

 

Des concentrations de

Les particules sont inoffensives et il est normal

 

minéraux contenus dans

de les retrouver dans les raccords d'alimentation

 

l'eau entraînent la formation

en eau.

 

de particules lorsque

 

 

l'eau est congelée puis

 

 

décongelée.

 

 

 

 

Garantie limitée 141

Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï, Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.

Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-venteà vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.

Vous bénéficiez d'une garantie limitée supplémentaire de trois ans (pour un total de cinq ans) couvrant les pièces et la main-d'œuvredu système de réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condenseur, déshydrateur de filtre et tube de raccordement) dans les 48 états continentaux desÉtats-Unis,à Hawaï, à Washington DC et au Canada. Les clients de l'Alaska bénéficient de la même garantie limitée pour le système de réfrigération scellé, mais ils doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l'atelier de réparation, ou le déplacement d'un technicien à leur domicile.

Fisher & Paykel s’engage à :

Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant

défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-venteà vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.

Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les

FR

produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille.

Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son

 

agent agréé pendant les heures normales de bureau.

 

Durée de cette garantie limitée

Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat du produit par le premier consommateur.

Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur les garanties implicites ne vous concernent pas.

142 Garantie limitée

Cette garantie ne couvre pas les points suivants :

ALes déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :

1.Rectifier une mauvaise installation du produit.

2.Vous expliquer comment utiliser le produit.

3.Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.

4.Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.

5.Rectifier le réglage du produit.

6.Modifications non autorisées du produit.

7.Bruits ou vibrations considérés normaux, comme par exemple, les sons de drain/ventilateur, les bruits de réfrigération ou les bips sonores.

8.Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les cafards, etc.

BDéfauts causés par des facteurs autres que :

1.L’utilisation ménagère normale ou

2.L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.

CLes défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation, l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.

DLes frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la correction de telles réparations non autorisées.

ELes frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones géographiques isolées).

FLa maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du produit.

GLe remplacement du filtre, sauf en présence de pièces ou matériaux défectueux à l'intérieur de la cartouche du filtre.

Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner l'annulation de la garantie.

En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur. Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre responsabilité.

Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessusne s’applique pas à votre situation.

Garantie limitée 143

Comment solliciter le service clientèle

 

Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des

 

questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de

 

votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et

 

que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez

 

prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :

 

États-Unis

 

SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

 

ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.com

 

Canada

 

SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

 

ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.ca

 

Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit

 

avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée.

 

Aucune autre garantie

 

Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et

 

Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de

 

nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque

 

modification de cette garantie limitée.

 

Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.

 

Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au

 

numéro ci-dessusou nous écrire à l’adresseci-dessous :

 

Fisher & Paykel Appliances, Inc

 

5900 Skylab Road

 

Huntington Beach

 

CA 92647

 

Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible

FR

que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.

 

Copyright © Fisher & Paykel 2008. All rights reserved.

The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Customer Care Center to ensure this booklet correctly describes the product currently available.

Derechos de autor © Fisher & Paykel 2008. Todos los derechos reservados

Las especificaciones de los productos en este folleto aplican para los productos y modelos específicos descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pudieran modificarse en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes para asegurarse de que este folleto describa en forma correcta el producto que acaba de adquirir.

Copyright © Fisher & Paykel 2008. Tous droits réservés.

Les spécifications de produit contenues dans ce livret s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont décrits en date de la publication. En vertu de notre politique d’amélioration continue, ces spécifications peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour vous assurer que ce livret décrit correctement les modèles présentement offerts.

www.fisherpaykel.com

www.fisherpaykel.ca

US CA

Side by side refrigerator

Installation instructions and user guide Published: 11/2008

Part No. 860791