Fisher & Paykel DCS DD224P5, DCS DD124P5 User Manual

Size:
5 Mb
Download

DishDrawer®

Use and Care Guide

MODELS:

DD124P5

DD224P5

Contents

 

1

US CA

 

 

Safety and warnings

3

 

 

 

 

Controls

6

 

 

Operation

8

 

 

Wash program chart

9

 

 

Caring for your dinnerware

10

 

 

Dishwasher standards test

11

 

 

Accessories

12

 

 

Loading

14

 

 

Detergent dispenser

16

 

 

Rinse agent dispenser

18

 

 

Option adjustments

19

 

 

User maintenance instructions

21

 

 

Troubleshooting

24

 

 

Fault codes

26

 

 

Warranty and service

29

 

 

Important!

SAVE THESE INSTRUCTIONS

The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country, please go to our website www. dcsappliances.com or contact your local DCS by Fisher & Paykel dealer.

US CA

Safety and warnings 3 US CA

Your DishDrawer has been carefully designed to operate safely during normal dishwashing procedures. Please keep the following guidelines in mind when you are using your DishDrawer®. Please read all instructions before operating the DishDrawer®.

Important safety precautions

The information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.

Use the DishDrawer® only for its intended function as described in this User Guide.

Use only detergents or rinse agent recommended for use in a domestic Dishwasher and keep them out of reach of children. Check that the detergent dispenser is empty after the completion of each wash program.

When loading items to be washed, locate sharp items so that they are not likely to damage the lid seal and load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut type injuries.

Do not touch the heater plate during or immediately after use.

Do not operate your DishDrawer® unless all the enclosure panels are properly in place. Do not tamper with the controls.

Do not abuse, sit on, stand in or on the drawer or dish rack of the DishDrawer®.

The cup racks are designed to support cups, glasses and kitchen utensils. When the cup racks are in the DishDrawer® do not lean on or use the cup racks to support your body weight.

To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the DishDrawer®.

Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a hot water heater system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher, turn on all hot water taps and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.

Dishwasher detergents are alkaline. They can be dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes, keep children and infirm person(s) away from the dishwasher when the drawer is opened.

US CA 4 Safety and warnings

Important safety precautions

Installation

This DishDrawer® must be installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive Installation Instruction sheets with your DishDrawer®, you can order them by calling your Authorized Service Agent or from the DCS by Fisher & Paykel website, www.dcsappliances.com.

Installation and service must be performed by a qualified technician.

If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a dealer or Authorized Service Center or a similar qualified trades person in order to avoid a hazard.

Ensure the DishDrawer® is secured to adjacent cabinetry using the brackets provided. Failure to do so may result in an unstable product, which may cause damage or injury.

Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled or has missing or broken parts, including a damaged power supply cord or plug.

Do not store or use gas, or other flammable vapors and liquids in the vicinity of the DishDrawer®. Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload. Make sure that the power supply cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subject to damage or stress.

Do not install or store the DishDrawer® where it will be exposed to temperatures below freezing or exposed to weather.

Do not use an extension cord or a portable electrical outlet device (e.g. multi-socketoutlet box) to connect the DishDrawer® to the power supply.

This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-groundingconductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded

in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Maintenance

Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this User Guide. We recommend that you call an Authorized Service Agent. Keep the floor around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping. Keep the area around/underneath your appliance free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags and chemicals.

When cleaning the underside of the filter plate, care must be taken on the sharp outer edge to avoid the risk of cut type injuries.

Safety and warnings 5 US CA

Important safety precautions

Important!

Under no circumstances should you open the drawer while the DishDrawer® is in operation.

Operational

Always press the button to pause and wait until you hear the three additional beeps before opening the drawer.

The DishDrawer® must be used with the motor assembly, filter plate, drain filter and spray arm in place.

When disconnecting the appliance grasp the plug rather than the power supply cord or junction of cord to avoid damage.

Take care when loading the DishDrawer® not to load dishware items so they prevent the lid from properly sealing with the drawer. Items should be placed so they do not protrude above and/or forced into the drawer, otherwise a service call may result.

Household appliances are not intended to be played with by children. Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance, should have a responsible person instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can then use the appliance without danger to themselves or their surroundings.

Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play inside, on or with this appliance or any discarded appliance.

If a Dishwasher cleaner is used, we would strongly recommend a wash program with detergent should be run immediately afterward, to prevent any damage to the DishDrawer®.

The DishDrawer® is designed for washing normal household utensils. Items that are contaminated by petrol, paint, steel or iron debris, corrosive, acidic or alkaline chemicals are not to be washed in the DishDrawer®.

If the DishDrawer® is not being used for long periods of time, turn the electricity and water supply to the DishDrawer® off.

US CA 6 Controls

If you have a double DishDrawer®, each drawer has its own controls and can run independently of the other.

Power button

The button turns the DishDrawer® on or off. Opening the drawer will automatically turn the DishDrawer® on for 30 seconds. To end a wash program in mid cycle, press thebutton. Any water in the DishDrawer® will be pumped out.

Start/Pause button

Thebutton starts a wash program. Press thebutton to pause or restart the DishDrawer® during a wash program. When paused, wait for three beeps before opening the drawer. Forcing the drawer open while in mid cycle may cause damage or injury.

Delay Start

Thebutton also sets the Delay Start feature which can delay the start of a wash program from 1 to 12 hours.

To activate Delay Start

1Press and hold the button until the light above thebutton turns purple.

2Continue holding the button down until the desired delay time has been reached. The DishDrawer® will emit audible ‘beeps’ as you hold thebutton down, each beep indicates another hour delay.

3The DishDrawer® will start once the drawer is closed and the delay time has elapsed.

To cancel Delay Start

Press the button.

Lock button (optional)

The button activates/deactivates the Keylock or the Childlock functions.

Keylock

The Keylock feature disables all the buttons on the DishDrawer®.

To activate, press and hold the button until you hear one beep (3 seconds). The light above thebutton is lit when Keylock is activated.

To cancel the Keylock feature, press and hold the button until the light above thebutton disappears.

Controls

7

US CA

 

 

 

 

Childlock

The Childlock feature locks the drawer and disables all the buttons on the badge.

To activate, press and hold thebutton until you hear two beeps (5 seconds). The light above thebutton is lit when Childlock is activated.

To cancel the Childlock feature, press and hold the button until the light above thebutton disappears.

Wash program selector

Press the button inside the drawer to select a wash program. The DishDrawer® will remember the last program used.

Eco button (optional)

Press the button if you would like the wash program to use less energy and water. The red ECO light will indicate the feature is on. If your dishes are heavily soiled or you require enhanced dry performance, we do not recommend ECO programs.

Power failure

If the DishDrawer® is operating and a power failure occurs, it will stop. The DishDrawer® may be unable to be opened during this time. When the power supply is resumed, the DishDrawer® will restart in the same part of the wash program.

US CA 8 Operation

1Load dishes

Remove all food scraps and load the dishes.

2Add detergent

3Check rinse agent

4Press the button

5 Select a wash program

6 Select(optional)

7Check

Ensure there is nothing obstructing the spray arm. The drain filter must be level with the filter plate.

8Start

Close the drawer and press thebutton.

9Finish

The DishDrawer® will beep six times to indicate the end of the wash program. At the end of the wash program the drying fan will continue to run for a set time or until the drawer is opened. The fan assists with drying and uses negligible amounts of energy. It

is normal for some water to remain in the drain filter area after the wash program is complete.

DD224 only: At the end of a wash program, you may find both drawers draining simultaneously. This is normal.

1

2,3 7

4

8

5

6

 

 

 

Wash program chart

 

9

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standard wash program - when to use

 

 

 

 

 

Heavy

Normal

Fast

Delicate

Rinse

 

 

Heavily soiled

Dishes with

Lightly soiled

Lightly soiled and

Prevents odors and

 

 

pots, pans and

normal soils

dishes.

heat sensitive

soils drying on dishes.

dishes.

for optimum

 

crockery.

 

 

 

 

 

wash and dry

 

 

 

 

 

 

 

performance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre wash 1

pre wash 1

 

pre wash

pre wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre wash 2

pre wash 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

main wash 150oF

main wash 140oF

main wash 130oF

main wash 120oF

 

 

 

 

post rinse 1

post rinse

post rinse

post rinse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

post rinse 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

final rinse 163oF

final rinse 140oF

final rinse 120oF

final rinse 130oF

 

 

 

 

drying phase

drying phase

 

drying phase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eco wash program - when to use

 

 

 

 

 

Heavy

Normal

Fast

Delicate

 

 

 

 

Heavily soiled

Normal soiled

Lightly soiled, non

Lightly soiled,

 

 

 

 

everyday dishes.

dishes for

greasy dishes.

non greasy and

 

 

 

 

 

optimum energy

 

heat sensitive

 

 

 

 

 

use.

 

crockery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre wash 1

pre wash

 

pre wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre wash 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

main wash 150oF

main wash 130oF

main wash 115oF

main wash 115oF

 

 

 

 

post rinse 1

post rinse

post rinse

post rinse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

post rinse 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

final rinse 150oF

final rinse 130oF

final rinse 115oF

final rinse 120oF

 

 

 

 

drying phase

drying phase

 

drying phase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note:

Wash times can vary depending on the incoming water temperature, ambient conditions, type of dish load and whether the drawer has been opened during the wash. Wash times are only APPROXIMATE and are based on 120°F incoming water.

US CA 10 Caring for your dinnerware

The combination of high temperatures and dishwasher detergent may cause damage to some items if they are washed in a dishwasher. Remember, if in any doubt about any aspect

concerning items washed in the DishDrawer®, follow the instructions from the manufacturer of the items, or wash the item by hand.

Cutlery & silverware

All cutlery and silverware should be rinsed immediately after use to prevent tarnishing caused by some foods. The Rinse wash program is useful for this. Silver items should not come into contact with stainless steel, e.g. other cutlery. Mixing these items can cause staining. Remove silver cutlery from the DishDrawer® and hand dry it immediately after the program has finished if needed.

Aluminum

Aluminum can be dulled by dishwasher detergent. The degree of change depends on the quality of the product.

Other metals

Iron and cast iron objects can rust and stain other items. Copper, pewter and brass tend to stain.

Woodware

Wooden items are generally sensitive to heat and water. Regular use in a dishwasher may cause deterioration over time. If in doubt, wash by hand.

Glassware

Most everyday glassware is dishwasher safe. Crystal, very fine and antique glassware may etch that is, become opaque. You may prefer to wash these items by hand.

Plastic

Some plastic may change shape or color with hot water. Check manufacturer’s instructions about washing plastic items. Washable plastic items should be weighed down so they do not flip over and fill with water or fall through the basket during the wash.

Decorated items

Most modern china patterns are dishwasher safe. Antique items, those with a pattern painted over the glaze, gold rims or hand painted china may be more sensitive to machine washing. If in doubt, wash by hand.

Glued items

Certain adhesives are softened or dissolved in machine washing. If in doubt, wash by hand.

Vacation time

If the DishDrawer® is not going to be used for some time, we recommend you ensure the baskets are empty. Leave the inside of the DishDrawer® clean. Leave the drawers ajar to allow air to circulate. Turn off both the power and water supply to the DishDrawer®.

Dishwasher standards test 11 US CA

The DishDrawer®s are tested to various standards for both wash and dry performance.

The following are loading pattern diagrams, detergent quantities and rinse agent quantities used for the DishDrawer®.

Wash Program

Detergent Quantities

a

b

Open detergent dispenser

Rinse Agent

Normal Cycle

a.5g (pre wash) per drawer

b.10g (main wash) per drawer

Setting 4

Recommended Loading Pattern

Top drawer

Bottom drawer

1 2 3 4 5 6

US CA 12 Accessories

The inserts and racks can be added or removed to suit your individual needs. If you have the double DishDrawer® model, some of the accessories are interchangeable between the two drawers. For example you can combine the two Mega Racks into one drawer and wash all cups and glasses, leaving the other drawer for plates and larger items.

a. basket

The basket holds some of the accessories in place and keeps dishes away from the spray arm.

b. Drain filter access panel

The drain filter access panel is designed to snap onto the basket over the drain filter. This prevents objects from touching the base of the DishDrawer® and stopping the rotation of the spray arm, while still giving access to the drain filter.

c. Mega rack

The Mega rack is designed to hold glasses, cups and small plates.

d. Plate insert

The plate insert supports plates and bowls.

How to install the Mega rack

To install the Mega rack, place the outer legs of the rack on top of the basket, and clip the Mega rack to the side of the basket. When the Mega rack is correctly installed it should not feel loose in the basket.

c

d

 

a

b

Accessories 13 US CA

Cup racks

Cups, glasses and kitchen utensils can be placed on the left and right hand side of the cup racks.

For best performance ensure there are no large items below, blocking the wash water from reaching the cup racks.

Wine glasses can be supported on the cup racks if used in conjunction with the Mega rack.

There are stops on the cup rack to prevent cups from touching the DishDrawer® wall. This will maximize the dry and wash performance.

Cutlery basket

Cutlery, small kitchen utensils and some plastic lids are best placed into the cutlery basket.

For best wash performance, we recommend loading cutlery with handles pointing down and sharp utensils with their handles facing up, to reduce the risk of injury.

Mix spoons, knives and forks within each section, to stop cutlery from nesting together and to ensure the water circulates freely.

Keep stainless steel from touching silver cutlery to avoid staining.

Small items, like plastic lids, can be placed under the antinesting grid. This will prevent them from being displaced by wash water and falling to the bottom, where they may stop the spray arm rotation.

US CA 14 Loading

Wash water for the DishDrawer® comes from the spray arm which is situated inside the base of the drawer. The spray arm rotates, providing wash water to all areas of the wash compartment so care needs to be taken when loading dishes to ensure there is enough space for the water to reach all areas, particularly the cup racks. If there are any items blocking the spray arm path or the wash water, then the performance will be reduced.

How to load your DishDrawer®

Note: The basket and its inserts are not designed to be lifted out of the DishDrawer® while loaded with dishes.

Loading 15 US CA

How NOT to load your DishDrawer®

Overcrowded and wash water will not reach some of the dinnerware.

Cups, glasses and bowls must have their openings facing down.

Ensure dishware items are not forced into or protrude out of the drawer as it may prevent the lid from properly sealing which could result in a service call. Locate sharp items safely to prevent injuring the user and damaging the lid assembly.

Check the bottom of the cutlery basket to ensure sharp or pointed items have not come through as they may stop spray arm rotation.

The plates are nesting together and wash water may not get through.

Ensure cutlery are not nesting or stuck together. They need to be evenly spread out.

Ensure cutlery has not fallen through the basket and stopped the spray arm from rotating.

The large bowl is blocking wash water reaching the cup racks.

Large utensils should be on cup racks so they do not become dislodged and stop the spray arm from rotating.

Sharp or pointed items must be placed horizontally or with sharp edges/points facing down to avoid risk of injury.

US CA 16 Detergent dispenser

Important!

Only use powdered detergent recommended for domestic automatic dishwashers in the detergent dispenser.

Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be dangerous if swallowed. Avoid contact with skin and eyes.

Keep children and infirm persons away from the DishDrawer® when the drawer is open.

Check that the detergent receptacle is empty after completion

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

of the wash cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not place dishwasher tablets in the

a,b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

detergent dispenser

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

Detergent and dishwasher tablets should not

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be in direct contact with dishes or cutlery.

 

 

 

 

 

 

 

 

Liquid detergents are not suitable to be used in

 

 

 

 

 

 

 

 

the DishDrawer®.

 

Closed detergent dispenser

Hand washing liquids, soap, laundry detergents

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or disinfectants will damage the DishDrawer®.

 

 

 

 

 

 

 

 

Filling the detergent dispenser

1 Press the latch down and the door will open.

2Pour in detergent. No detergent is needed for the Rinse program.

3 After filling the main wash compartment, close the dispenser

a

door until it clicks shut. The detergent will automatically be

b

released into the DishDrawer® during the wash program.

 

 

Open detergent dispenser

a Pre Wash Compartment

10g / 2 teaspoon capacity

b Main Wash Compartment

30g / 6 teaspoon capacity

c Detergent Dispenser Latch

d Rinse Agent Indicator Light

e Rinse Agent Plug

Detergent dispenser 17 US CA

Detergent quantities

The detergent quantities recommended below are for individual drawers.

Wash type

Wash program

Detergent quantities

 

 

prewash

main wash

 

 

(teaspoons)

(teaspoons)

Hard (>150ppm or >9gpg)

All*

2

6

Medium (100-150ppmor6-9gpg)

All*

2

4

Soft (<100ppm or <6gpg)

Heavy

1

3

 

Normal

1

2

 

Delicate

 

1

 

Fast

 

1

 

 

 

 

* No detergent is required in the pre wash compartment for the fast wash program.

Hard water situations

If you live in a hard water situation, we recommend the installation of a household water softener to improve the water quality, detergent effectiveness and prevent the build-upof calcium deposits on dishes and in the DishDrawer®.

Certain brands of dishwasher detergent contain varying quantities of phosphates, which help soften water. We suggest

you use a detergent with high phosphate content to improve the wash. The detergent compartments need to be completely FULL and rinse agent is used with its setting fixed at 5.

We recommend the use of a dishwasher cleaner/descaler whenever you notice a build-upof calcium deposits in your DishDrawer®.

After you have used the dishwasher cleaner/descaler you must run another wash program with detergent to prevent damage to the DishDrawer®.

Soft water situations

If you live in an area of naturally soft water or your household water is softened, avoid using too much detergent in your

DishDrawer®. An excess amount of detergent is very aggressive on glassware and may cause irreversible etching.

Etching is a chemical deterioration that occurs on the surface of glassware when it is subjected to high temperatures, too

much detergent and/or soft water situations. Etching is caused by a combination of very hot water, which causes the detergent to become very aggressive, but because the water is soft, there are no water hardness mineral ions for the detergent to bind to,

so it extracts mineral ions directly from the glass.

Etching looks like rainbow-coloredfilm, as the glass is subjected to further washing the surface will eventually appear opaque. This type of etching is irreversible.

To prevent further etching from occurring on glassware, use less detergent (follow the recommended detergent quantities in the User Guide for soft water situations), and ensure the dishwasher is not overloaded, so water can reach all the dishes during the wash.

US CA 18 Rinse agent dispenser

We highly recommend the regular use of liquid rinse agent to give the best drying results. Rinse agent gives a streak free, sparkling clean look to glass and chinaware, in addition it

prevents metal from tarnishing. The rinse agent dispenser is on the inside of each drawer, located underneath the detergent dispenser. The dispenser holds approximately 1.7 fl oz (50 ml) of rinse agent.

Filling the rinse agent dispenser

1Turn the plug counter-clockwiseand remove.

2 Pour the rinse agent into the circular opening.

3Take care not to spill rinse agent into the

DishDrawer®. Any spillages must be wiped up to prevent excess foaming. Failure to wipe rinse agent spillages may result in a service call which will not be covered by warranty.

4Fit the plug back into the original position.

How much rinse agent to use

The regulator may need adjusting to suit your water conditions. The lowest setting is ‘1’ and the highest is ‘5’. Refer to Option Adjustments section to adjust the rinse agent setting. If there is excessive foam at the end of the wash, reduce the setting. If dishes are wet or streaky after drying, increase the setting.

Rinse agent indicator light

If the rinse agent indicator light is red, refill the dispenser. If the rinse agent indicator light is dimly lit or not lit at all, there is enough rinse agent for the wash.

Note:

Lighter colored rinse agents will not dim the indicator light as effectively as darker colored rinse agents.

When the rinse agent is being dispensed, you may notice some unusual noises during the wash, this is normal.

Option adjustments 19 US CA

The following options can be adjusted to suit your preferences.

Rinse Agent setting

Reduce the Rinse agent setting if there is excess foam after a wash program. Increase the Rinse agent setting if dishes are wet or streaky after a wash program.

Auto Power setting

By default, DishDrawer® will automatically turn on whenever the drawer is opened. Washing will not start until the drawer is closed and the button has been pressed. If you do not want the DishDrawer® to turn on automatically, this feature can be turned off.

End of Wash Program Beeps

By default, DishDrawer® will beep six times at the end of a wash program. This feature can be turned off.

Closed Drawer option

The Closed Drawer option will lock the DishDrawer® when the drawer is closed. When you wish to open the drawer, press the button. When the drawer is fully closed again, the lid will automatically seal and lock after 30 seconds. If the Lock feature is used in conjunction with the Closed Drawer Option, pressing thebutton will not unlock the drawer. The Lock feature must be turned off to enable DishDrawer® to be opened.

Note: this option is highly recommended if the DishDrawer is to be used in motor homes.

How to make option adjustments

 

 

 

 

 

 

End of Wash

 

Follow the steps

 

 

Program Beeps

Closed Drawer

below

Rinse Agent setting

Auto Power option

option

option1

 

 

 

 

First

Enter Option Adjustment Mode

 

 

1Press the button to turn power on. Open DishDrawer.

2Press and hold the andbuttons for 5 seconds until one long beep sounds.

red

/

off

purple

/

on

blue

/

on

red

/

on

Make an

The current setting is shown Press the

button to turn the selected option on or off.

adjustment

on the wash program

 

 

 

 

selector in red lights. If four

 

 

 

 

red lights are lit, the option

 

 

 

 

selected setting is set to four.

 

 

 

 

Press the

button to

 

 

 

 

increase the setting.

 

 

 

Save

Press the

button to save the change.

 

 

Example

 

 

 

 

 

 

Rinse Agent setting set to

On

On

On

 

 

 

 

 

four

 

Off

Off

Off

 

 

 

adjustments Option 20 CA US

1The option sequence will start again from the Rinse Agent setting.

User maintenance instructions 21 US CA

Cleaning the surfaces

Important!

We do not recommend the use of the following cleaning aids on/in your DishDrawer® as they may damage the surfaces:

Plastic or stainless steel scouring pads Abrasive, solvent, household cleaners Acid or alkaline cleaners

Hand washing liquids or soap Laundry detergents or disinfectants

Proprietary ‘Stainless Steel’ cleaners or polishes as these may damage the protective coating.

1 Wipe with a clean damp cloth. Take care not to wet the control panel.

2Dry with a clean lint-freecloth.

US CA 22

User maintenance instructions

Cleaning the drain filter, spray arm and

 

filter plate

a

We recommend that the drain filter is cleaned

 

whenever there is evidence of food particles.

 

The spray arm and filter plate may need cleaning

 

about once a month in normal use or more often

 

should the need arise.

b

If a dishwasher cleaner/descaler is used, you must

c

run a wash program with detergent immediately

Internal parts of the DishDrawer®

afterward to prevent any damage to your

a Spray arm

DishDrawer®.

b Filter plate

 

 

c Drain filter

Important !

The DishDrawer® must be used with the filter plate, drain filter and spray arm correctly in place.

Cleaning the drain filter

1Lift up the drain filter access panel on the basket (if fitted).

2Lift and remove the drain filter.

3Empty, rinse clean under running water and replace back into the allocated space.

4Ensure the drain filter is flush with the filter plate.

User maintenance instructions 23 US CA

Cleaning the spray arm and filter plate

Ensure the DishDrawer® is cool before you start cleaning and follow the instructions for removing the drain filter and spray arm.

1Remove the basket carefully. Lift from the back end first to prevent knocking the detergent and rinse agent dispenser.

2Lift the spray arm and shake any foreign material out.

Rinse the spray arm clean under running water and wipe with a damp cloth.

3In the center of the filter plate there are two rings. Hold the center ring still and turn the outer ring counter-clockwise,about a 1/8 turn. This will release the filter plate.

4Lift the filter plate out.

When cleaning the underside of the filter plate, take care handling the sharp outer edge to avoid the risk of cuts.

Remove any foreign material, wash in hot soapy water and rinse thoroughly in clean water. The heater plate can be wiped with a damp cloth.

5Replace the filter plate so it lies flat in the base of the drawer ensuring the filter plate is fully locked into position with the center ring.

6To lock the filter plate into position, ensure the lines align with each other (refer to the diagram for the correct position). The filter plate must not be able to move about freely.

7Replace the spray arm back onto the impeller.

8Replace the basket, lowering the front edge of the basket into position first.

Note: Where there is broken crockery or glass in the drawer, it must be carefully removed to prevent damage to the DishDrawer®.

1

2

1

3

4

a

b

c

d

Correct locking position of filter plate with motor assembly (under spray arm)

aOuter ring

bImpeller

c Correct alignment marks

dCenter ring

US CA

 

24

Troubleshooting

 

 

 

 

 

Problem

Possible Cause

What to do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unclean dishes

Wash program unsuitable

Refer to the wash programs section for a

 

 

 

 

for the load.

suitable wash program, or the soils were

 

 

 

 

 

too heavily baked on and dishes may need

 

 

 

 

 

soaking.

 

 

 

 

Spray arm unable to rotate.

Ensure no items are obstructing the spray

 

 

 

 

 

arm path.

 

 

 

 

DishDrawer® overloaded/

Refer to the section on loading.

 

 

 

 

incorrectly loaded.

 

 

 

 

 

Filter plate/drain filter is

Refer to the care and cleaning section.

 

 

 

 

incorrectly inserted.

 

 

 

 

 

Detergent put in the wrong

Detergent must be placed in the large

 

 

 

 

compartment.

compartment.

 

 

 

 

Excess food not removed

Scrape all food scraps off dinnerware prior to

 

 

 

 

from dinnerware prior to

loading.

 

 

 

 

loading.

 

 

 

 

 

Unsuitable detergent.

Use recommended brands of dishwasher

 

 

 

 

 

detergent. Only use powder detergent.

 

 

 

 

Not enough detergent.

Refer to the detergent section or the

 

 

 

 

 

detergent manufacturer’s instructions.

 

 

 

 

Spray arm holes are blocked.

Clean the spray arm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filter plate/drain filter is

Clean the filter plate and drain filter.

 

 

 

 

blocked.

 

 

 

 

 

Mega rack incorrectly

Refer to the accessories section for correct

 

 

 

 

installed.

installation.

 

 

Foaming

Incorrect amount of

Refer to the detergent section or consult the

 

 

 

 

detergent.

detergent manufacturer’s instructions.

 

 

 

 

Too much egg in the wash

Increase the amount of detergent.

 

 

 

 

load.

 

 

 

 

 

Rinse agent setting too high.

Decrease the rinse agent setting.

 

 

Water leaking

Drain hose disconnected

Reconnect the drain hose to the waste pipe.

 

 

 

 

from waste pipe.

 

 

 

 

 

Supply inlet hose not

Ensure the inlet hose is connected securely.

 

 

 

 

properly connected.

 

 

 

 

 

Other leaks.

Turn water and power supplies to the

 

 

 

 

 

DishDrawer® off. Call your dealer or

 

 

 

 

 

Authorized Service Agent.

DishDrawer® will Childlock function is on ornot open the Closed Drawer option is

on, or both.

Turn Lock off. Hold down the button until the light above thebutton disappears

and/or press the

button to open the

DishDrawer®.

 

Power failure

Wait until power resumes, cycle will restart in

during cycle.

same part of wash program.

 

 

 

 

Troubleshooting

25

US CA

 

 

 

Problem

Possible Cause

What to do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Continuous

A fault has occurred.

Refer to the Fault codes section.

 

 

beeping

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intermittent

DishDrawer® is in pause

Close the DishDrawer® and press the

 

 

 

beeping

mode.

button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DishDrawer® will

Power supply is not

Connect the power supply.

 

 

not start

connected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The drawer is not closed properly.

Ensure the drawer is firmly closed.

 

 

Lock feature is on.

Turn Lock off. Hold

down the

button until

 

 

 

 

the light above the

button

disappears.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button not pressed.

Press the button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Excess water in the

Drain hose(s) bent or

Straighten the drain hose(s).

DishDrawer®

kinked.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blocked filters.

Clean the filter plate/drain filter. Refer to the

 

 

 

 

Care and cleaning section.

 

 

 

 

 

 

 

Water marks on the

Rinse agent depleted.

Refill the rinse agent dispenser.

dishes

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse agent setting too low. Increase the rinse agent setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DishDrawer® overloaded/

Refer to the section on loading.

 

 

incorrectly loaded.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DishDrawer®

Some foods, like tomato

Pre-rinsedishes before placing in the

interior is stained

based products, may

DishDrawer®. Alternatively, using the Rinse

 

 

stain the inside of the

program after adding the dishes may

 

 

DishDrawer®.

minimize staining.

 

 

 

 

 

 

 

Dishes did not dry

Incorrect loading.

Ensure the dishes are not nesting together.

 

 

 

 

 

 

 

Rinse agent depleted.

Refill the rinse agent dispenser.

 

 

 

 

 

 

 

Rinse agent setting too low.

Increase the rinse agent setting.

 

 

 

 

 

 

 

Eco wash program used.

Choose a standard wash program.

No detergent

Detergent dispenser was

Clean the dispenser and ensure the

dispensed

wet when loaded.

dispenser is dry when adding detergent.

 

 

 

 

 

 

 

Excessive motor

The filter plate and/or spray

Refer to the care and cleaning section for

noise

arm is incorrectly placed.

details on correct placement.

 

 

 

 

 

 

 

No water in the motor area.

This usually occurs on the first use or when

 

 

 

 

the DishDrawer® has not been used for

 

 

 

 

long periods of time. Run the DishDrawer®

 

 

 

 

through a wash program.

US CA 26 Fault codes

How to recognize a fault code

When a fault has occurred, the DishDrawer® will continuously beep every second.

The fault code will be displayed on the wash program selector.

Each fault code is shown in the following chart.

How to attend to a fault code

1Press the button to remove the fault code.

2If the fault code and continuous beeps cannot be removed by pressing the button, turn the DishDrawer® off at the power supply.

3 We recommend you check the following chart and correct the fault where possible.

4After attending to the fault, turn the DishDrawer® on at the power supply.

5If the fault code and continuous beeps remain, turn the water and power supply off to the DishDrawer®.

6When calling your Authorized Service Center advise them of the fault code that has appeared on the DishDrawer®. This information will help the Authorized Service Center respond to your request.

 

 

Fault codes

27 US CA

Fault Codes

Possible Causes

What to Do

 

F1

Flood switch has been

Turn the water and power supply to the

 

 

activated.

DishDrawer® off and call your Authorized

 

 

Service Center.

 

F2

Motor problem.

Call your Authorized Service Center.

 

F3

Temperature sensor

Ensure water coming in through the inlet

 

failed.

hose is less than 149oF. You may need to

 

 

install a tempering valve on your water

 

 

 

supply.

 

F4

Faulty temperature

Call your Authorized Service Center.

 

 

sensor or element

 

 

F5

Lid fault

1 Turn power supply to DishDrawer off,

 

 

 

then turn on power supply. Fault may

 

 

 

reset.

 

 

 

2 Call your Authorized Service Center.

 

F6

Lid fault

1 Turn power supply to DishDrawer off,

 

 

 

then turn on power supply. Fault may

 

 

 

reset.

 

 

 

2 Call your Authorized Service Center.

 

F7

Lid fault

Call your Authorized Service Center.

 

F8

Electrical problem

1 Turn power supply to DishDrawer off.

 

 

 

2 Call your Authorized Service Center.

 

F9

Electronics

Call your Authorized Service Center.

 

 

malfunction.

 

 

US CA

 

28

Fault codes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fault Codes

Possible Causes

What to Do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U1

 

Fill Fault

1

Turn the DishDrawer® water supply on.

 

 

 

 

 

2

Ensure the spray arm is placed on the

 

 

 

 

 

 

impeller and can rotate and if the

 

 

 

 

 

 

DishDrawer® is full of water, it will

 

 

 

 

 

 

need to be emptied manually.

 

 

 

 

 

3

Call your Authorized Service Center.

 

 

 

 

 

 

 

 

U2

 

Loading

Check loading to ensure no items extend

 

 

 

 

 

beyond the height of the drawer.

U4

Fault in the other

 

drawer preventing the

 

use of this drawer

Check other drawer, attend to fault code on that drawer.

Service 29 US CA

Before you call for service or assistance ...

Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user guide and check that:

1Your product is correctly installed.

2You are familiar with its normal operation.

3 If the circuit breaker tripped or the fuse blown.

4If there is a power outage in the area.

If after checking these points and you still need assistance, please contact your local DCS authorized service agency or DCS Customer Care Representative for warranty service. Our number is (888) 281-5698.Please have the following information ready before you call:

Model Number (can be found inside of the cabinet, bottom left of the top drawer)

Serial Number (can be found inside of the cabinet, bottom left of the top drawer)

Date of installation

A brief description of the problem

Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your satisfaction, please email us at support@dcsappliances.com or write:

Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road

Huntington Beach, CA 92647 www.dcsappliances.com

US CA 30 Warranty

Limited warranty

When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.

If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location of the product.

Fisher & Paykel undertakes to:

Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).

This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for products purchased for ordinary single-familyhome use.

All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours.

How long does this limited warranty last?

Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of the product by the first consumer.

Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such

longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the first consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you.

This warranty does not cover:

AService calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:

Warranty 31 US CA

1.Correct faulty installation of the product.

2.Instruct you how to use the product.

3.Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace light bulbs.

4.Correct fault(s) caused by the user.

5.Change the set-upof the product.

6.Unauthorized modifications of the product.

7.Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, regeneration noises or user warning beeps.

8.Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.

BDefects caused by factors other than:

1.Normal domestic use or

2.Use in accordance with the product’s user guide.

CDefects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.

DThe cost of repairs carried out by non-authorizedrepairers or the cost of correcting such unauthorized repairs.

ETravel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).

FNormal recommended maintenance as set forth in the product’s user guide.

If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.

We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused if the product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before the product will be serviced under this limited warranty.

Commercial use

If you are using the product in a commercial setting (any use other than a single family dwelling), we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts, the serial number of which appears on the product. Our liability for these repairs expires ONE YEAR from the date of original purchase.

At our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges). All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during normal business hours.

US CA 32

No other warranties

This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.

Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.

If you need further help concerning this limited warranty, please contact us at: Fisher & Paykel Appliances, Inc.

5900 Skylab Road

Huntington Beach CA 92647

This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

US CA

(FR)

US CA

 

Sommaire

Sécurité et mises en garde

37

Commandes

40

Fonctionnement

42

Graphique de programmes de lavage

43

Entretien de la vaisselle

44

Test du lave-vaisselle

45

Accessoires

46

Chargement

48

Distributeur de détergent

50

Distributeur du produit de rinçage

52

Ajustement des options

53

Instructions d’entretien pour l’utilisateur

55

Dépannage

58

Codes d’erreur

60

Garantie et service

63

35US CA (FR)

Important!

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts dans tous les marchés et sont sujets à changement sans préavis. Pour obtenir la plus récente information sur les modèles et les spécifications offerts dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse www.dcsappliances.com ou contacter le détaillant local DCS by Fisher & Paykel.

US CA

(FR)

Sécurité et mises en garde 37 US CA

(FR)

Votre DishDrawer® a été spécifiquement conçu pour fonctionner en toute sécurité dans des conditions normales d’utilisation. Veuillez conserver ces consignes en tête lorsque vous utilisez votre DishDrawer®. Veuillez lire toutes ces instructions avant d’utiliser votre DishDrawer®.

Consignes de sécurité importantes

Il importe de suivre les directives comprises dans le présent manuel afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion ou de prévenir tout dommage matériel, toute blessure ou toute perte de vie.

L’usage du DishDrawer® doit se limiter à sa fonction prévue, comme le décrit le présent Guide de l’utilisateur.

N’utiliser que des détergents ou des produits de rinçage recommandés aux fins des lavevaisselle domestiques et les conserver hors de la portée des enfants. Vérifier que le distributeur de détergent soit vide au terme de chaque programme de lavage.

Lors du chargement des articles à laver, repérer ceux qui sont tranchants et les disposer de manière à ce qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint d’étanchéité du couvercle; il

conviendra aussi de charger les couteaux tranchants en prenant soin de placer le manche vers le haut pour réduire le risque de blessure ou de coupure.

Ne pas toucher le plateau chauffant durant l’utilisation, ni immédiatement après.

Ne pas faire fonctionner le DishDrawer® à moins que tous les panneaux du module soient mis en place de façon appropriée.

Ne pas altérer les boutons de réglage.

Ne pas s’asseoir ni se tenir debout dans le tiroir ou le panier à vaisselle du DishDrawer®, ou sur ceux-ci;ne pas en abuser indûment.

Les paniers à tasses sont conçus pour supporter les tasses, les verres et les ustensiles de cuisine. Lorsque les paniers à tasses sont dans le DishDrawer®, ne pas s’appuyer sur ceux-ci,ni les utiliser pour soutenir votre poids corporel.

Afin de réduire le risque de blessure, ne pas permettre aux enfants de jouer à l’intérieur du DishDrawer®, ni sur celui-ci.

Dans certaines conditions, il se peut qu’un système de radiateur à eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis deux semaines ou plus produise de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé durant deux semaines ou plus, il conviendra d’ouvrir tous les robinets d’adduction d’eau chaude et de laisser l’eau s’écouler de

chacun d’eux durant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle.Cette action aura pour effet de libérer tout l’hydrogène accumulé. Le gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant ce temps.

Enlever la porte du compartiment de lavage au moment de retirer du service un ancien lavevaisselle ou d’en disposer.

Les détergents à vaisselle sont alcalins. Il peut être dangereux d’en avaler. Éviter tout contact avec la peau et les yeux et éloigner les enfants et les personnes atteintes d’incapacité du lavevaisselle lorsque le tiroir est ouvert.

US CA

(FR)

38 Sécurité et mises en garde

Consignes de sécurité importantes

Installation

Il est essentiel d’installer et de positionner le DishDrawer® conformément aux instructions d’installation avant de l’utiliser. Si les pages présentant les instructions d’installation n’étaient pas jointes à votre DishDrawer®, vous pouvez les commander en appelant votre agent de service autorisé ou en visitant le site de DCS by Fisher & Paykel à l’adresse www.dcsappliances.com. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer chez un dépositaire, à un centre de service autorisé ou par une personne de métier dotée de compétences similaires afin d’éviter tout danger.

S’assurer que le DishDrawer® est solidement fixé aux cabinets adjacents au moyen des supports fournis. Autrement, le produit risque d’être instable, ce qui peut causer des dommages ou des blessures.

Ne pas faire fonctionner cet appareil s’il est endommagé, s’il fonctionne mal, s’il est partiellement démonté, si des pièces se sont brisées ou détachées ou si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé.

Ne pas entreposer ou utiliser de gaz ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité du DishDrawer®.

Brancher la fiche à un circuit d’alimentation électrique convenablement catégorisé, protégé et calibré pour éviter toute surcharge électrique.

Installer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse se faire marcher dessus, faire trébucher quiconque ou autrement subir des tensions ou des dommages.

Ne pas installer ni entreposer le DishDrawer® à un endroit où il sera exposé à des conditions climatiques ou à des températures sous le point de congélation.

Ne pas brancher le DishDrawer® au moyen d’une rallonge électrique ou d’un appareil de sortie électrique portatif (par ex. : des boîtes à prises multiples).

Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un bris ou d’une défectuosité, la mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur avec mise à la terre et une broche de mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise appropriée correctement raccordée et mise à la masse conformément à la réglementation locale. Le raccordement incorrect du câble de mise à la terre de l’appareil peut accroître le risque de chocs électriques. Vérifier auprès d’un électricien ou d’un technicien qualifié lorsque vous êtes incertain si l’appareil est correctement mis à la terre.

Entretien

Ne pas réparer ni remplacer quelque partie de l’appareil que ce soit, ni tenter de procéder à l’entretien de ce dernier, à moins que le présent Guide de l’utilisateur ne le recommande expressément. Il est conseillé d’appeler un agent de service autorisé.

Voir à ce que le plancher sur lequel repose l’appareil soit propre et sec afin de réduire toute possibilité de chute.

Empêcher l’accumulation de matières combustibles comme la poussière, le papier, les chiffons et les produits chimiques autour de l’appareil et sous celui-ci.

Lors du nettoyage du dessous de la plaque de filtration, faire attention au rebord externe tranchant pour éviter le risque de coupure.

Sécurité et mises en garde 39 US CA

(FR)

Consignes de sécurité importantes

Important!

Ne jamais ouvrir le DishDrawer® lorsqu’il est en état de fonctionnement, et ce, sous aucune circonstance.

Fonctionnement

Toujours appuyer sur le bouton pour interrompre le cycle et attendre les trois bips sonores additionnels avant d’ouvrir le tiroir.

Le DishDrawer® doit être utilisé avec l’ensemble moteur, la plaque de filtration, le filtre de vidange et le bras gicleur bien en place.

Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation ou la jonction du cordon afin de prévenir tout dommage.

Au moment de charger le DishDrawer®, faire attention de ne pas charger les articles d’une façon qui empêchera le couvercle de bien sceller le tiroir. Il importe de ne pas enfoncer les articles de force dans le tiroir, ni de les placer de façon à ce qu’ils en dépassent, à défaut de quoi les services d’un réparateur pourraient se révéler nécessaires.

Les appareils domestiques ne sont pas conçus pour servir de jouets aux enfants. Une personne de confiance devrait expliquer l’utilisation de l’appareil aux enfants et aux personnes atteintes d’une invalidité limitant leur capacité à utiliser ce dernier. Il faut que cette personne de confiance soit satisfaite que ceux-cipeuvent utiliser l’appareil sans mettre en danger leur propre personne ou leur entourage.

Il est nécessaire de surveiller étroitement toute utilisation de l’appareil par les enfants ou près d’eux. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou dans l’appareil, ni avec celui-ci,ni avec quelque appareil que ce soit.

Il est fortement suggéré d’exécuter un programme de lavage avec du détergent immédiatement après chaque usage d’un agent nettoyant pour lave-vaisselle,et ce dans le but de prévenir tout dommage au DishDrawer®.

Le DishDrawer® est conçu pour laver des ustensiles de cuisine normaux. Les articles qui sont contaminés par du pétrole, de la peinture, des débris de fer ou d’acier, de la corrosion ou des produits chimiques acides ou alcalins ne doivent pas être lavés au moyen du DishDrawer®.

Si le DishDrawer® n’est pas utilisé durant de longues périodes, couper l’alimentation en eau et en électricité de l’appareil.

US CA 40 Commandes

(FR)

Dans le cas d’un DishDrawer® double, chaque tiroir est doté de ses propres commandes et peut fonctionner indépendamment de l’autre.

Bouton Power (mise en marche)

Le bouton met le DishDrawer® en état de marche ou hors d’état de marche. Le fait d’ouvrir le DishDrawer® le mettra en état

de marche durant 30 secondes. Pour interrompre un programme de lavage au milieu du cycle, appuyer sur le bouton . Il faut déverser toute l’eau qui se trouve dans le DishDrawer®.

Bouton Start/Pause (démarrage ou pause)

Le bouton amorce un programme de lavage. Appuyer sur le boutonpour interrompre ou recommencer le cycle de lavage du DishDrawer®. En cas d’interruption, attendre les trois bips sonores avant d’ouvrir le tiroir. Le fait d’ouvrir le tiroir de force au milieu du cycle peut causer des dommages ou des blessures.

Bouton Delay Start (mise en marche différée)

Le bouton configure aussi la fonction de mise en marche différée, qui peut retarder l’exécution d’un programme de lavage d’une à 12 heures.

Pour activer la Mise en marche différée

1Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’à ce que la lumièreau-dessusdu bouton

devienne mauve.

2Continuer d’enfoncer le bouton jusqu’à ce que le délai souhaité soit affiché. Le DishDrawer® émettra des bips sonores pendant que vous enfoncez le bouton; chaque bip indique une heure de plus au délai.

3Le Dishdrawer® démarrera une fois que le tiroir est fermé et que le délai d’attente s’est écoulé.

Pour annuler la Mise en marche différée

Appuyer sur le bouton .

Bouton Lock (verrou) (facultatif)

Le bouton active ou désactive les fonctions Lock (verrou) ou Childlock (verrou pour enfant).

Keylock (verrou des touches)

La fonction Keylock (verrou des touches) désactive toutes les touches du DishDrawer®. Pour l’activer, appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’à l’émission d’un bip (3 secondes). La lumièreau-dessusdu boutons’allume lorsque le verrou des touches est activé.

Pour désactiver la fonction Keylock (verrou des touches), appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’à ce que la lumièreau-dessusdecelui-cis’éteigne.

Commandes 41 US CA

(FR)

Childlock (verrou pour enfant)

La fonction Childlock (verrou pour enfant) verrouille le tiroir et désactive toutes les fonctions. Pour l’activer, appuyer sur le bouton et le tenir enfoncer jusqu’à l’émission de deux bips (5 secondes). La lumièreau-dessusdu boutons’allume lorsque le verrou pour enfant est activé.

Pour désactiver la fonction Childlock, appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’à ce que la lumièreau-dessusdecelui-cis’éteigne.

Sélecteur de programme de lavage

Appuyer sur le bouton à l’intérieur du tiroir pour sélectionner un programme de lavage. Le DishDrawer® relancera le dernier programme utilisé.

Bouton ECO (facultatif)

Appuyer sur le bouton si vous préférez que le programme de lavage utilise moins d’énergie et d’eau. La lumière rouge ECO indiquera que la fonction est activée. Si votre vaisselle est très sale, ou si vous avez besoin d’un séchage intensif, il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction ECO.

Panne de courant

Si une panne de courant survient tandis que le DishDrawer® est en état de marche, il cessera de fonctionner. Il peut être impossible d’ouvrir le DishDrawer® pendant ce temps. Lorsque le courant revient, le DishDrawer® recommence à fonctionner à la même partie du cycle de lavage où il était avant que la panne ne survienne.

US CA 42 Fonctionnement

(FR)

1Charger la vaisselle

Retirer tous les restes de nourriture et charger la vaisselle.

2Ajouter le détergent

3 Vérifier la quantité de produit de rinçage

4Appuyer sur le bouton

5 Sélectionner un programme de lavage

6 Choisir(en option)

7Effectuer une vérification

S’assurer que rien n’obstrue le bras gicleur. Le filtre de vidange doit être de niveau avec la plaque de filtration.

8Procéder à la mise en marche

Fermer le tiroir et appuyer sur le bouton .

9Fin

Le DishDrawer® émettra six bips sonores pour indiquer la fin du programme de lavage. À la fin du programme de lavage, le ventilateur asséchant continuera de

fonctionner durant une période déterminée ou jusqu’à l’ouverture du tiroir. Le ventilateur contribue au séchage et utilise une quantité d’énergie négligeable. Il est normal qu’un peu d’eau se trouve sur la surface du filtre de vidange au terme du programme de lavage.

DD224 seulement : À la fin du programme de lavage, les deux tiroirs peuvent se vider simultanément. Cela est tout à fait normal.

1

2,3 7

4

8

5

6

 

Graphique de programmes de lavage

 

43

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(FR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programme de lavage normal – usages convenables

 

 

 

 

 

Intensif

Normal

Rapide

Délicat

Rinçage

 

 

 

Casseroles,

Vaisselle

Vaisselle

Vaisselle

Prévient les odeurs et

marmites et plats

normalement

légèrement sale.

ou poterie

le séchage de restes

 

 

 

très salis.

sale pour un

 

légèrement sale et

d’aliments sur la

 

 

 

 

lavage et un

 

thermosensible.

vaisselle.

 

 

 

 

séchage de

 

 

 

 

 

 

 

 

qualité optimale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pré-lavage1

pré-lavage1

 

pré-lavage

pré-lavage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pré-lavage2

pré-lavage2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavage principal

lavage principal

lavage principal

lavage principal

 

 

 

 

 

66 °C (150 °F)

60 °C (140 °F)

54 °C (130 °F)

49 °C (120 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

post-rinçage1

post-rinçage

post-rinçage

post-rinçage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

post-rinçage2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rinçage final

rinçage final

rinçage final

rinçage final

 

 

 

 

 

73 °C (163 °F)

60 °C (140 °F)

49 °C (120 °F)

54 °C (130 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

phase de séchage

phase de séchage

 

phase de séchage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eco wash program - when to use

 

 

 

 

 

 

Intensif

Normal

Rapide

Délicat

 

 

 

 

 

Vaisselle de tous

Vaisselle

Vaisselle

Vaisselle

 

 

 

 

 

les jours très sale.

normalement

légèrement sale et

ou poterie

 

 

 

 

 

 

sale pour une

non graisseuse.

légèrement sale,

 

 

 

 

 

 

consommation

 

non graisseuse et

 

 

 

 

 

 

d’énergie

 

thermosensible.

 

 

 

 

 

 

optimale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pré-lavage1

pré-lavage

 

pré-lavage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pré-lavage2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavage principal

lavage principal

lavage principal

lavage principal

 

 

 

 

 

66 °C (150 °F)

54 °C (130 °F)

46 °C (115 °F)

46 °C (115 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

post-rinçage1

post-rinçage

post-rinçage

post-rinçage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

post-rinçage2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rinçage final 66

rinçage final

rinçage final

rinçage final

 

 

 

 

 

°C (150 °F)

54 °C (130 °F)

46 °C (115 °F)

49 °C (120 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

phase de séchage

phase de séchage

 

phase de séchage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note

Les temps de lavage peuvent varier en fonction de la température de l’eau, les conditions ambiantes, du type de vaisselle chargée et de l’ouverture possible du tiroir durant le lavage. Les temps de lavage ne sont indiqués qu’à titre APPROXIMATIF et sont basés sur une eau d’arrivée de 49 °C (120 °F).

US CA

(FR)

44 Entretien de la vaisselle

Le détergent de lave-vaisselle,combiné à des températures élevées, peut endommager certains articles lavés dans lelave-vaisselle.En cas de doute concernant un aspect quelconque de tout article lavé dans le DishDrawer®, se reporter aux instructions fournies par le fabricant de l’article en question ou laver l’article à la main.

Coutellerie et argenterie

Il est important de rincer la coutellerie et l’argenterie immédiatement après chaque usage afin de prévenir le ternissement causé par certains aliments. Le programme de lavage Rinçage est avantageux à cet effet. Par exemple, les articles en argent ne doivent pas entrer en contact avec l’acier inoxydable d’autres ustensiles. Tout contact entre ces métaux peut causer du ternissement. Retirer la coutellerie en argent du DishDrawer® et la sécher à la main immédiatement après la fin du programme, le cas échéant.

Aluminium

Le détergent à vaisselle peut ternir l’aluminium. L’ampleur du ternissement dépend de la qualité du produit.

Autres métaux

Les objets en fer et en fonte sont sujets à la rouille et peuvent tacher d’autres articles. Le cuivre, l’étain et le laiton ont eux aussi tendance à tacher.

Vaisselle en bois

Les articles en bois sont généralement sensibles à l’eau et à la chaleur. Le fait de les laver régulièrement dans le lave-vaissellepeut les détériorer au fil du temps. En cas de doute, les laver à la main.

Verrerie

La plupart des articles de verre à usage quotidien peuvent être mis au lave-vaisselleen toute sûreté. Une action de morsure peut toutefois s’exercer sur le cristal et les articles anciens ou en verre très fin(c.-à-d.les rendre opaques). Il conviendrait de laver ces articles à la main.

Plastique

Selon sa nature, le plastique peut changer de forme ou de couleur dans l’eau chaude. Il conviendra de consulter les instructions du fabricant concernant le lavage des articles en plastique. Il faut enfoncer les articles en plastique lavable de façon à ce qu’ils ne se renversent pas et ne se remplissent pas d’eau ou à ce qu’ils ne tombent pas à travers le panier durant le lavage.

Articles décorés

La plupart des motifs peints sur des articles en porcelaine modernes conviennent au lavevaisselle. Il se peut que les articles anciens, les articles garnis d’or, les articles dont le motif est peint à l’extérieur du glacis et les articles en porcelaine peints à la main soient plus sensibles au lavage à la machine. En cas de doute, les laver à la main.

Articles collés

Le lavage à la machine adoucit ou dissout certains produits adhésifs. En cas de doute, laver à la main les articles collés.

Vacances

Si on ne prévoit pas utiliser le DishDrawer® durant une certaine période, il est recommandé de vérifier que les paniers sont vides. Veiller à ce que l’intérieur du DishDrawer® soit propre. Laisser les tiroirs entrouverts pour permettre à l’air de circuler. Couper le courant et l’alimentation en eau du DishDrawer®..

Test du lave-vaisselle45 US CA

(FR)

Les appareils DishDrawer® sont testés en fonction de diverses normes relatives au rendement du lavage et du rinçage. Voici des diagrammes de chargement type et des indications de quantités de détergent et de produit de rinçage à utiliser dans le DishDrawer®.

Programme de lavage

Cycle Normal

Quantité de détergent

a. 5 g à thé (pré-lavage)par tiroir du

 

compartiment

 

b. 10 g à thé (lavage principal) par tiroir

a

b

distributeur de détergent ouvert

Produit de rinçage

Réglage 4

Chargement type recommandé

tiroir du haut

tiroir du bas

1 2 3 4 5 6

US CA

(FR)

46 Accessoires

Les récipients encastrables et les paniers peuvent

c

 

être ajoutés ou enlevés pour répondre à vos besoins

d

personnels. Si vous avez acheté le modèle DishDrawer®

 

 

double, certains des accessoires sont interchangeables

 

 

d’un tiroir à l’autre. Vous pouvez par exemple combiner

 

 

les deux paniers Mega en un seul tiroir et laver toutes les

 

 

tasses et les verres en conservant l’autre tiroir pour les

 

 

plats et les articles de plus grandes dimensions.

 

 

a. Panier

a

 

Le panier contient certains des accessoires en place et conserve la vaisselle à distance du bras gicleur.

b. Panneau d’accès au filtre de vidange

Le panneau d’accès au filtre de vidange est conçu pour

s’encastrer avec un claquement sur le panier par-dessusle filtre de vidange. Cela empêche les objets de toucher la

base du DishDrawer® et d’arrêter ainsi la rotation du bras b gicleur, tout en maintenant l’accès au filtre de vidange.

c. Panier Mega

Le panier Mega est conçu pour contenir les tasses, les verres et les petits plats.

d. Récipient pour plats encastrable

Le récipient pour plats encastrable contient les plats et les bols.

Comment installer le panier Mega

Pour installer le panier Mega, placer ses pattes extérieures sur le panier principal et fixer le panier Mega sur le côté du panier principal. Une fois le panier Mega bien installé, il ne devrait pas branler dans le panier principal.

Accessoires

Paniers à tasses

On peut placer les tasses, les verres et les ustensiles de cuisine à gauche et à droite des paniers à tasses.

Dans le but d’obtenir un meilleur rendement, inspecter le dessous afin de confirmer qu’aucun article de grandes dimensions ne bloque l’eau de lavage et l’empêche ainsi d’atteindre les paniers à tasses.

Les paniers à tasses peuvent également supporter les verres à vin au moyen du panier Mega.

Le panier à tasses est doté de butées afin d’empêcher les tasses de toucher la paroi intérieure du DishDrawer®. Cette mesure maximisera le rendement du lavage et du séchage.

Panier de coutellerie

Il conviendra de placer la coutellerie, les petits ustensiles de cuisine et certains couvercles de plastique dans le panier à ustensiles.

Afin d’améliorer l’efficacité du lavage et de réduire le risque de blessure, il est recommandé de placer la coutellerie le manche vers le bas et de placer les ustensiles tranchants le manche vers le haut.

Mêler les cuillers, les couteaux et les fourchettes dans chaque section afin d’empêcher la coutellerie de s’imbriquer et de laisser l’eau circuler librement.

Empêcher l’acier inoxydable d’entrer en contact avec la coutellerie en argent afin d’éviter tout ternissement.

Les petits articles comme les couvercles en plastique peuvent être placés sous la grille. Cela évitera qu’ils ne soient déplacés par l’eau de lavage et qu’ils tombent au fond du lave-vaisselleoù ils peuvent compromettre la rotation du bras de lavage.

47US CA (FR)

US CA

(FR)

48 Chargement

L’eau de lavage du DishDrawer® est projetée par le bras gicleur qui est situé à la base du tiroir. Le bras gicleur tourne en projetant de l’eau dans toutes les parties du compartiment de lavage; il faut donc charger la vaisselle en prenant soin de s’assurer qu’il y a assez d’espace pour que l’eau puisse atteindre toutes les sections, spécialement les paniers à tasses. Si la voie du bras gicleur ou de l’eau de lavage est bloquée par un article, le rendement en sera réduit.

Chargement du DishDrawer®

Note: Le panier et ses récipients encastrables ne sont pas conçus pour être soulevés hors du DishDrawer® alors qu’ils sont chargés de vaisselle.

Chargement 49 US CA

(FR)

Comment NE PAS charger votre DishDrawer®

Le panier est surchargé et l’eau de lavage n’atteindra pas une partie de la vaisselle. Il faut ranger les tasses, les verres et les bols la face ouverte vers le bas.

S’assurer ne pas enfoncer de force les articles de vaisselle, ni de les laisser dépasser du tiroir, car le couvercle pourrait ainsi ne pas sceller correctement, ce

qui pourrait nécessiter les services d’un réparateur.

Installer les articles tranchants de façon sécuritaire afin de prévenir toute

blessure à l’endroit de l’utilisateur ou tout dommage à l’assemblage du couvercle. Inspecter le fond du panier de coutellerie pour s’assurer qu’il ne s’y trouve aucun article tranchant ou pointu qui pourrait stopper la rotation du bras gicleur.

Les plats sont collés les uns contre les autres, ce qui pourrait empêcher l’eau de lavage de passer.

S’assurer que la coutellerie ne s’imbrique ni ne se plaque pas. Les plats et les ustensiles doivent être étalés uniformément.

Vérifier que la coutellerie ne soit pas tombée à travers le panier, entravant ainsi la rotation du bras gicleur.

Le saladier bloque l’eau de lavage et l’empêche ainsi d’atteindre les paniers à tasses.

Il faut ranger les grands ustensiles sur les paniers à tasses afin d’éviter qu’ils ne se déplacent et viennent bloquer la rotation du bras gicleur.

Il est important de placer les articles tranchants ou pointus à l’horizontale, ou alors le manche pointant vers le haut, dans le but d’éviter tout risque de blessure.

US CA

(FR)

50 Distributeur de détergent

Important!

N’utiliser que le détergent en poudre recommandé pour les lave-vaisselleautomatiques domestiques dans le distributeur de détergent.

Les détergents à vaisselle ont une teneur fortement alcaline et peuvent se révéler dangereux en cas d’ingestion.

Éviter tout contact avec la peau et les yeux.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tenir les enfants et les personnes atteintes d’incapacité à

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

l’écart du DishDrawer® lorsque le tiroir est ouvert.

 

 

 

 

 

 

 

 

Voir à ce que le récipient du détergent soit vide au terme de

a,b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chaque programme de lavage.

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais placer de tablettes de détergent dans le distributeur.

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le détergent et les tablettes de détergent ne doivent jamais

 

 

 

 

 

 

 

 

être en contact avec la vaisselle ou la coutellerie.

 

 

 

 

 

 

 

 

Les détergents liquides ne conviennent pas au DishDrawer®.

 

distributeur de détergent fermé

 

 

Remplissage du distributeur de détergent

1 Appuyer sur le loquet et la porte s’ouvrira.

2 Verser le détergent. Le programme de rinçage ne nécessite aucun détergent.

3Après avoir rempli le ou les compartiments, boucher le

distributeur jusqu’à ce qu’il se ferme en émettant un clic. Le

 

 

 

 

 

détergent sera automatiquement diffusé dans le DishDrawer®

a

 

 

 

b

 

 

 

durant le programme de lavage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

distributeur de détergent ouvert

a

Compartiment de prélavage :

 

 

capacité de 10 g/2 cuillère à thé

 

b

Compartiment de prélavage principal :

 

 

capacité de 30 g/6 cuillères à thé

 

c

Loquet du distributeur de détergent

 

d

Lumière de l’indicateur du produit de rinçage

e

Bouchon du produit de rinçage

 

Distributeur de détergent 51 US CA

(FR)

Quantités de détergent

Les quantités de détergent recommandées ci-dessousconviennent aux tiroirs individuels.

Type d’eau

Programme de lavage

Quantités de détergent

 

 

Pré-lavage

Lavage principal

 

 

(cuillers à thé)

(cuillers à thé)

Dure (>150ppm ou >9gpg)

Tous*

2

6

Moyenne (100-150ppmou6-9gpg)

Tous*

2

4

Douce (<100ppm ou <6gpg)

Intensif

1

3

 

Normal

1

2

 

Délicat

 

1

 

Rapide

 

1

 

 

 

 

*Aucun détergent n’est requis dans le compartiment de pré-lavagepour le programme de lavage rapide.

Environnement d’eau dure

Si vous vivez dans un environnement d’eau dure, il est recommandé d’installer un adoucisseur d’eau domestique afin d’améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du détergent et de prévenir l’accumulation

de dépôts de calcium sur les plats et dans le DishDrawer®.

Certaines marques de détergent à vaisselle contiennent diverses quantités de phosphates, car ceux-cicontribuent à adoucir l’eau. Il est suggéré d’utiliser un détergent à haute teneur en phosphate afin d’améliorer l’efficacité du lavage. Les compartiments du détergent doivent être complètement REMPLIS et le réglage du produit de rinçage doit être ajusté à 5.

Il est recommandé d’utiliser un détartrant ou un nettoyant de lave-vaissellelorsqu’on remarque une accumulation de dépôts de calcium dans le DishDrawer®.

Après chaque utilisation de détartrant ou de nettoyant de lave-vaisselle,exécuter un autre programme de lavage avec du détergent afin de prévenir tout dommage au DishDrawer®.

Environnement d’eau douce

Si vous vivez dans un environnement d’eau douce naturelle ou si l’eau de la maison est adoucie, éviter d’utiliser trop de détergent dans votre DishDrawer®. Une quantité excessive de détergent provoque une action très agressive sur la verrerie et peut produire des morsures irréversibles.

La morsure est une détérioration chimique qui survient sur la surface de la verrerie lorsque cette dernière est exposée

à des températures élevées, à une quantité excessive de détergent ou à un environnement d’eau douce. La morsure est causée par une combinaison d’eau très chaude et de détergent, ce qui confère à ce dernier une action agressive; or, l’eau étant

douce, elle ne contient pas les ions minéraux d’eau dure qui se lient au détergent, ce

qui pousse ce dernier à extraire les ions minéraux directement du verre.

La morsure ressemble à un film reflétant les couleurs de l’arc-en-ciel;au fur et à mesure des lavages, la surface du verre deviendra éventuellement opaque. Ce type de morsure est irréversible.

Afin d’empêcher d’autres morsures sur la verrerie, utiliser moins de détergent (suivre les instructions du Guide de l’utilisateur concernant les quantités de détergent convenant aux environnements d’eau douce) et s’assurer que le lave-vaissellen’est pas surchargé, afin que l’eau puisse atteindre tous les plats et les ustensiles durant le lavage.

US CA

(FR)

52 Distributeur du produit de rinçage

Il est fortement recommandé d’utiliser régulièrement un produit de rinçage liquide pour produire un meilleur séchage. Les produits de rinçage confèrent un aspect clair et un éclat brillant au verre et à la porcelaine, en plus de prévenir le ternissement du métal. Le distributeur de produit de rinçage est sur l’intérieur de chaque tiroir, sous le distributeur de détergent. Le distributeur peut contenir environ 50 ml (1,7 oz liq.) de produit de rinçage.

Remplissage du distributeur de produit de rinçage

1Tourner le capuchon dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre et l’enlever.

2 Verser le produit de rinçage dans l’ouverture circulaire.

3Prendre garde de ne pas renverser le produit de rinçage dans le DishDrawer®. Il est important d’essuyer tout déversement afin de prévenir la

production excessive de mousse. Le fait de ne pas essuyer les renversements pourrait entraîner l’obligation de faire appel aux services d’un réparateur, ce que la garantie ne couvre pas.

4Remettre le capuchon fermement en place, dans sa position initiale.

Quantité de produit de rinçage à utiliser

Le régulateur pourrait faire l’objet d’ajustements en fonction des conditions de votre eau. Le réglage le plus bas est de «1» et le plus élevé est de «5». Consulter la section Ajustement des options pour ajuster le réglage du produit de rinçage. S’il se forme de la mousse excessive au terme du lavage, réduire le réglage. Si les plats sont mouillés ou marqués de coulées d’eau après le séchage, augmenter le réglage.

Lumière de l’indicateur du produit de rinçage

Lorsque l’indicateur du produit de rinçage affiche une lumière rouge, remplir le distributeur. Si la lumière de l’indicateur du produit de rinçage est faiblement allumée, ou si elle est inexistante, il y a assez de produit de rinçage pour effectuer le lavage.

Note

Les produits de rinçage plus pâles n’éclaireront pas la lumière de l’indicateur aussi efficacement que les produits de rinçage plus foncés.

Il est normal d’entendre des bruits inhabituels durant le lavage au moment de la distribution du produit de rinçage.

Ajustement des options 53

Les options suivantes peuvent être ajustées pour convenir à vos préférences.

Réglage du produit de rinçage (Rinse Agent)

Réduire le réglage du produit de rinçage s’il y a de la mousse excessive au terme d’un programme de lavage.

Augmenter le réglage du produit de rinçage si les plats sont mouillés ou couverts de traînées au terme d’un programme de lavage.

Réglage de mise en marche automatique (Auto Power)

Le DishDrawer® s’allume automatiquement par défaut chaque fois que le tiroir est ouvert. Le lavage ne s’amorcera pas jusqu’à ce que le tiroir soit fermé et que le bouton soit enfoncé. Si vous ne souhaitez pas que le DishDrawer® s’allume automatiquement, il est possible de désactiver cette fonction

Bips sonores au terme du programme de lavage

Le DishDrawer® émet par défaut six bips sonores pour indiquer la fin du programme de lavage. Il est possible de désactiver cette fonction.

Option Closed Drawer (tiroir fermé)

L’option Closed Drawer (tiroir fermé) permet de verrouiller le DishDrawer® lorsque le tiroir est fermé. Au moment d’ouvrir le tiroir, appuyer sur le bouton . Une fois que le tiroir sera refermé, le couvercle se scellera et se verrouillera automatiquement au bout de 30 secondes.

Si la fonction Lock (verrou) est utilisée en conjonction avec l’option Closed Drawer, le fait d’appuyer sur le bouton ne verrouille pas le tiroir. Il faut désactiver la fonction Lock pour ouvrir le DishDrawer®.

Note: cette option est fortement recommandée si le DishDrawer® sera utilisé dans un véhicule récréatif.

US CA

(FR)

Ajustement des options

 

 

 

 

 

 

Option Bips

 

 

Réglage

 

sonores au terme

 

Suivre les étapes

du produit

Mise en marche

du programme de

 

ci-dessous

de rinçage

automatique option

lavage

Option Tiroir fermé1

Premièrement Accéder au mode Option Adjustment (ajustement des options)

1Appuyer sur le bouton pour établir le courant. Ouvir le DishDrawer®.

2Appuyer sur les boutons etet les tenir enfoncés durant 5 secondes, ou jusqu’à l’émission d’un long bip sonore.

rouge / activé

mauve / activé

bleu / activé

rouge / activé

 

 

 

 

Faire un

Le réglage actuel est indiqué par les Appuyer sur le bouton

pour activer ou désactiver l’option choisie.

ajustement

lumières rouges du sélectionneur

 

 

 

 

de programme de lavage. Si quatre

 

 

 

 

lumières rouges sont allumées, le

 

 

 

 

réglage sélectionné par l’option est

 

 

 

 

de quatre. Appuyer sur le bouton

 

 

 

 

pour augmenter le réglage.

 

 

 

Sauvegarder

Appuyer sur le bouton

pour sauvegarder la modification.

 

 

Exemple

 

 

 

 

 

 

Réglage du produit de rinçage fixé

Activé

Activé

Activé

 

 

 

 

 

à quatre

 

Désactivé

Désactivé

Désactivé

 

 

 

(FR)

CAUS

 

54

 

options des Ajustement

1Le défilement des options recommencera à partir du réglage du produit de rinçage.

Instructions d’entretien pour l’utilisateur

55

US CA

 

 

 

(FR)

 

 

 

Nettoyage des surfaces

Important!

L’usage des produits de nettoyage suivants sur ou dans le DishDrawer® est déconseillé, car ils pourraient endommager les surfaces:

Tampons à récurer en plastique ou en acier inoxydable Nettoyants domestiques abrasifs et solvants Nettoyants acides ou alcalins

Le savon et les savons à mains liquides Désinfectants ou détergents à lessive

Les produits nettoyants ou à polir de marque privée pour acier inoxydable peuvent endommager le fini protecteur.

1 Laver avec un chiffon humide et propre. S’assurer de ne pas mouiller le panneau de commande.

2Assécher avec un chiffon propre non pelucheux.

US CA

56 Instructions d’entretien pour l’utilisateur

 

(FR)

 

 

 

Nettoyage du filtre de vidange, du bras gicleur

 

 

et de la plaque de filtration

a

Il est recommandé de nettoyer le filtre de vidange chaque fois qu’on y voit des traces de particules de nourriture. Un usage normal justifie le nettoyage mensuel du bras gicleur et de la

plaque de filtration; il conviendrait également de b le nettoyer plus souvent s’il y a lieu.

c

Dans le but de prévenir tout dommage au DishDrawer®, il est fortement recommandé d’exécuter un programme de lavage avec du détergent immédiatement après toute utilisation d’un détartrant ou d’un nettoyant pour lavevaisselle.

Important !

La plaque de filtration, le filtre de vidange et le bras gicleur doivent être bien en place lorsque le DishDrawer® est en état de marche.

Nettoyage du filtre de vidange

1Soulever le panneau d’accès du filtre de vidange sur le panier (si encastré).

2Soulever et retirer le filtre de vidange.

3Vider le filtre puis le rincer avec de l’eau courante propre et le remettre dans l’espace lui étant attribué.

4Veiller à ce que le filtre de vidange soit de niveau avec la plaque de filtration.

Composantes internes du DishDrawer® a Bras gicleur

b Plaque de filtrationc Filtre de vidange

Instructions d’entretien pour l’utilisateur 57 US CA

(FR)

Nettoyage du bras gicleur et de la plaque de filtration

Ne pas commencer le nettoyage si le DishDrawer® dégage une chaleur quelconque et suivre les instructions pour enlever le filtre de filtration et le bras gicleur.

1Retirer le panier avec soin. Le lever d’abord par l’arrière afin d’empêcher qu’il ne se cogne sur le distributeur de détergent et de produit de rinçage.

2Soulever le bras gicleur et le secouer pour taire tomber toute matière étrangère.

Rincer le bras gicleur avec de l’eau courante propre et l’essuyer au moyen d’un linge humide.

3Deux anneaux se trouvent au milieu de la plaque de filtration. Immobiliser l’anneau interne et faire tourner l’anneau externe d’environ 1/8 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. La plaque de filtration sera ainsi libérée.

4Soulever la plaque de filtration.

Faire attention au rebord externe tranchant pour éviter le risque de coupure lors du nettoyage du dessous de la plaque de filtration.

En retirer toute matière étrangère, le laver dans l’eau chaude et savonneuse et le rincer à fond dans de l’eau propre. On peut nettoyer le plateau chauffant à l’aide d’un linge humide.

5Replacer la plaque de filtration de façon à ce qu’elle repose à plat sur la base du tiroir et vérifier que la plaque de filtration est verrouillée et bien alignée avec l’anneau du milieu.

6Afin de bien fermer la plaque de filtration, vérifier que les lignes soient alignées les unes sur les autres (se reporter au diagramme pour obtenir la position adéquate) Il ne faut pas que la plaque de filtration puisse se déplacer librement.

7Replacer le bras gicleur sur la turbine.

8Replacer le panier en rabaissant d’abord son rebord avant.

1

2

1

3

4

a

b

c

d

Position de verrou adéquate de la plaque de filtration avec l’ensemble moteur (sous le bras gicleur)

aAnneau externe

bTurbine

c Marques d’alignement correct

dAnneau du milieu

Note: Il est important de retirer soigneusement du tiroir toute pièce de vaisselle brisée ou tout verre cassé afin que le DishDrawer® ne soit pas endommagé.

US CA

 

58

Dépannage

 

 

 

(FR)

 

 

 

 

 

 

Problème

Cause possible

Que faire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vaisselle sale

Le programme de lavage ne

Consulter la section concernant les programmes de

 

 

 

 

convient pas à la charge.

lavage pour déterminer le programme de lavage

 

 

 

 

 

adéquat; il est possible que certaines taches aient été

 

 

 

 

 

trop cuites et que la vaisselle ait besoin d’un trempage.

 

 

 

 

Le bras gicleur ne peut pas

Vérifier qu’aucun article n’obstrue la voie du bras

 

 

 

 

tourner.

gicleur.

 

 

 

 

Le DishDrawer® contient

Consulter la section portant sur le chargement.

 

 

 

 

une charge excessive ou mal

 

 

 

 

 

installée.

 

La plaque de filtration ou le filtre de vidange est installé incorrectement.

Consulter la section concernant l’entretien par l’utilisateur.

 

Le détergent se trouve dans le

Placer le détergent dans le grand compartiment.

 

mauvais compartiment.

 

 

L’excédent de nourriture n’a pas

Gratter la vaisselle pour y déloger tous les morceaux

 

été enlevé de la vaisselle avant

de nourriture avant le chargement.

 

le nettoyage.

 

 

Détergent inadéquat.

Utiliser les marques de détergent à vaisselle

 

 

recommandées. Utiliser uniquement un détergent

 

 

en poudre.

 

Quantité de détergent

Se reporter à la section sur le détergent ou aux

 

insuffisante.

instructions du fabricant du détergent.

 

Les trous du bras gicleur sont

Nettoyer le bras gicleur.

 

bloqués.

 

 

La plaque de filtration ou le

Nettoyer la plaque de filtration et le filtre de

 

filtre de vidange est bloqué.

vidange.

 

Le panier Mega n’est pas

Se reporter à la section traitant des accessoires pour

 

correctement installé.

veiller à une installation correcte.

Formation de mousse

Quantité de détergent

Se reporter à la section concernant le détergent ou

 

incorrecte.

consulter les instructions du fabricant du détergent.

 

Trop d’œufs dans la charge de

Augmenter la quantité de détergent.

 

lavage.

 

 

Réglage du produit de rinçage

Réduire le réglage du produit de rinçage.

 

trop élevé.

 

Fuite d’eau

Le tuyau de vidange est

Raccorder le tuyau de vidange au tube de vidange.

 

débranché du boyau d’évacuation.

 

 

Le tuyau d’alimentation n’est

Vérifier que le tuyau d’alimentation est solidement

 

pas correctement raccordé.

raccordé.

 

Autres fuites.

Débrancher l’alimentation en eau et en électricité

 

 

du DishDrawer®. Appeler votre dépositaire ou un

 

 

agent de service autorisé.

Le DishDrawer® ne La fonction Childlock (verrous’ouvre pas pour enfant) ou l’option

Closed Drawer (tiroir fermé) est activée, ou alors les deux le sont.

Désactiver la fonction Lock (verrou). Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que de la lumièreau-dessusdu boutons’eteigne, on peut aussi appuyer sur le boutonpour ouvrir le DishDrawer®.

Panne de courant en

Attendre que l’alimentation se rétablisse; le

cours de cycle

programme de lavage reprend où il s’est arrêté.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dépannage

 

59

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(FR)

Problème

Cause possible

Que faire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bips sonores

Une erreur est survenue.

Se reporter à la section Codes d’erreur.

 

 

 

 

continuels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bips sonores

Le DishDrawer® est en mode

Fermer le DishDrawer® et appuyer sur le bouton

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

intermittents

pause.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le DishDrawer® ne

L’alimentation électrique n’est

Brancher l’alimentation électrique.

 

 

 

 

se met pas en état de

pas branchée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le tiroir n’est pas bien fermé.

Vérifier que le tiroir est solidement fermé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La fonction Lock (verrou) est

Désactiver la fonction Lock (verrou). Appuyer sur le

 

activée.

 

bouton

 

 

jusqu’à ce que la lumière au-dessusdu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bouton

 

 

s’éteigne.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le bouton

 

 

 

n’a pas été

Appuyer sur le bouton

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enfoncé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le DishDrawer®

Le ou les tuyaux de vidange

Redresser les tuyaux de vidange.

 

 

 

 

contient trop d’eau

sont pliés ou entortillés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtres bloqués.

 

Nettoyer la plaque de filtration et le filtre de vidange.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulter la section concernant l’entretien par l’utilisateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les plats sont marqués de traînées d’eau

Quantité insuffisante de

Vérifier s’il y a assez de produit de rinçage dans le

produit de rinçage.

distributeur.

 

 

Réglage du produit de rinçage

Augmenter le réglage du produit de rinçage.

trop bas.

 

 

 

 

Surcharge ou chargement

Consulter la section portant sur le chargement.

 

incorrect du DishDrawer®.

 

L’intérieur du

Certains aliments, comme les

Rincer préalablement la vaisselle avant de la

DishDrawer®

produits à base de tomate,

mettre dans le DishDrawer®. Une autre alternative

est taché

peuvent tacher l’intérieur du

afin de réduire les tâches serait de sélectionner le

 

DishDrawer®.

programme de rinçage du DishDrawer®.

La vaisselle n’a pas séché

Charge inadéquate.

Voir à ce que la vaisselle ne s’entasse pas.

 

 

 

 

Réserve de produit de rinçage

Remplir à nouveau le distributeur du produit de

 

épuisée.

rinçage.

 

 

 

 

Réglage du produit de rinçage

Augmenter le réglage du produit de rinçage.

 

trop bas.

 

 

 

 

 

Utilisation du programme de

Choisir un programme de lavage standard.

 

lavage Eco.

 

Le distributeur ne

Le détergent était humide

Nettoyer le distributeur et voir à ce qu’il soit sec au

diffuse pas de détergent

lorsqu’il a été versé.

moment d’y verser le détergent.

Bruit excessif du

La plaque de filtration ou le

Se reporter à la section sur l’entretien par

moteur

bras gicleur n’est pas placé

l’utilisateur pour lire les détails décrivant une pose

 

correctement.

correcte.

 

Il n’y a pas d’eau dans la région

Cette situation survient habituellement lors du

 

du moteur.

premier usage ou lorsque le DishDrawer® n’a pas

 

 

été utilisé durant de longues périodes. Exécuter

 

 

un programme de lavage.

US CA

60

Codes d’erreur

 

(FR)

 

 

 

 

 

Reconnaître un code d’erreur

Dès qu’une erreur survient, le DishDrawer® émet un bip sonore chaque seconde, de façon continue.

Le code d’erreur sera affiché sur l’intérieur du panneau de commande.

Le graphique suivant décrit chaque code d’erreur.

Comment réagir à un code d’erreur

1Appuyer sur le bouton pour supprimer le code d’erreur.

2Si cela ne fonctionne pas, et que des bips continuent de se faire entendre, couper l’alimentation électrique du DishDrawer®.

3Il est recommandé de consulter le graphique suivant et de corriger l’erreur s’il y a lieu.

4Après avoir procédé aux actions indiquées, brancher l’alimentation électrique du DishDrawer®.

5Si le code d’erreur et les bips continus reprennent, couper l’alimentation en eau et en électricité du DishDrawer®.

6Durant l’appel au centre de service autorisé, aviser le personnel du code d’erreur affiché sur le DishDrawer®. Cette information aidera le centre de service autorisé à répondre à votre demande.

 

 

 

Codes d’erreur

 

61

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(FR)

Codes d’erreur

Causes possibles

Que faire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F1

L’interrupteur de

Couper l’alimentation en eau et en

 

 

 

 

débordement d’eau a

électricité du DishDrawer® et appeler le

 

 

 

 

été activé.

centre de service autorisé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F2

Problème de moteur.

Appeler le centre de service autorisé.

 

 

F3

Défaillance de la sonde

Vérifier que l’eau provenant du tuyau

 

de température.

d’alimentation n’est pas plus chaude que

 

 

65 °C (149 °F). Il pourrait être nécessaire

 

 

d’installer une valve de remise en

 

 

température.

F4

Défaillance de

Appeler le centre de service autorisé.

 

l’élément ou de la

 

 

sonde de température.

 

F5

Défaillance du

1 Couper l’alimentation du DishDrawer®,

 

couvercle

puis le remettre en marche. La

 

 

défaillance peut se réinitialiser.

 

 

2 Communiquer avec le centre de service

 

 

autorisé.

F6

Défaillance du

1 Couper l’alimentation du DishDrawer®,

 

couvercle

puis le remettre en marche. La

 

 

défaillance peut se réinitialiser.

 

 

2 Communiquer avec le centre de service

 

 

autorisé.

F7

Défaillance du

Communiquer avec le centre de service

 

couvercle

autorisé.

F8

Problème électrique

1 Couper l’alimentation du DishDrawer®.

 

 

2 Communiquer avec le centre de service

 

 

autorisé.

 

 

3 Le bloqueur d’eau s’est déclenché (le

 

 

cas échéant)

F9

Défaillance

Appeler le centre de service autorisé.

 

électronique.

 

US CA

 

62

Codes d’erreur

 

 

 

 

 

(FR)

 

 

 

 

 

 

 

Codes d’erreur

Causes possibles

Que faire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U1

 

Erreur de remplissage.

1

Ouvrir l’alimentation en eau du

 

 

 

 

 

 

DishDrawer®.

 

 

 

 

 

2

S’assurer que le bras gicleur peut

 

 

 

 

 

 

tourner au centre; en outre, il faudra

 

 

 

 

 

 

vider le DishDrawer® manuellement s’il

 

 

 

 

 

 

est rempli d’eau.

 

 

 

 

 

3

Appeler le centre de service autorisé.

 

 

 

 

 

 

 

 

U2

 

Chargement

Vérifier le chargement pour s’assurer

 

 

 

 

 

qu’aucun article n’excède la hauteur du

 

 

 

 

 

tiroir.

U4

Défaillance de l’autre

 

tiroir empêchant

 

l’utilisation de ce tiroir.

Vérifier si l’autre tiroir présente une défaillance.

Service 63 US CA

(FR)

Avant d’appeler le service technique ou pour toute assistance …

Vérifier ce que l’on peut faire soi-même.Se reporter aux instructions d’installation et au guide d’utilisation pour vérifier ce qui suit :

1Le produit est correctement installé.

2L’utilisateur en connaît son fonctionnement normal.

3Le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou le fusible n’est pas grillé.

4Il y a une panne de courant dans la région.

Si, après vérification de tous ces points, une assistance est toujours requise, prendre contact avec le centre de service agréé DCS local ou le représentant du Service à la clientèle DCS pour tout service sous garantie. Notre numéro de téléphone est le (888) 281-5698.Avant d’appeler, avoir les informations suivantes à portée de la main :

Numéro de modèle (se trouve à l’intérieur de l’habillage, en bas à gauche du tiroir supérieur)

Numéro de série (se trouve à l’intérieur de l’habillage, en bas à gauche du tiroir supérieur)

Date d’installation

Une brève description du problème

Votre satisfaction revêt la plus grande importance pour nous. Si un problème ne peut être résolu à votre entière satisfaction, veuillez nous envoyer un courriel à support@dcsappliances.com ou un courrier postal à :

Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention : DCS Customer Care 5900 Skylab Road

Huntington Beach, CA 92647 États-Unis

www.dcsappliances.com

US CA

(FR)

64 Garantie

Garantie limitée

Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces de rechange et la main d’oeuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï, Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.

Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-venteà vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.

Fisher & Paykel s’engage à :

Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’oeuvre ou de matériau une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant

défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-venteà vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.

Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille. Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.

Durée de cette garantie limitée?

Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat du produit par le premier consommateur.

Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute

Garantie 65 US CA

(FR)

utilisation ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur les garanties implicites ne vous concernent pas.

Cette garantie ne couvre pas les points suivants :

ALes déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :

1.Rectifier une mauvaise installation du produit.

2.Vous expliquer comment utiliser le produit.

3.Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.

4.Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.

5.Rectifier le réglage du produit.

6.Modifications non autorisées du produit.

7.Bruit ou vibrations considérés comme normaux, par exemple, bruits de tuyauterie/ ventilateur, bruits de régénération ou sonneries d’avertissement destinées à l’utilisateur.

8.Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les cafards, etc.

BDéfauts causés par des facteurs autres que :

1.L’utilisation ménagère normale ou

2.L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.

CLes défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation, l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.

DLes frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la correction de telles réparations non autorisées.

ELes frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones géographiques isolées).

FLa maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du produit.

En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur. Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre responsabilité. Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est

défectueux ou vos dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessusne s’applique pas à votre situation.

US CA

(FR)

66 Garantie

Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée.

Utilisation commerciale

Si vous utilisez le produit dans un environnement commercial (toute autre utilisation que l’utilisation par une unité familiale simple), nous nous engageons à réparer ou remplacer, sans frais de pièces uniquement, les pièces défectueuses dont le numéro de série figure su le produit. Notre responsabilité eu égard à ces réparations expire UN AN à compter de la date d’achat originale.

Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.

Aucune autre garantie

Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque modification de cette garantie limitée.

Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.

Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au numéro ci-dessusou nous écrire à l’adresseci-dessous :

Fisher & Paykel Appliances, Inc 5900 Skylab Road Huntington Beach

CA 92647

Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.

US CA

(ES)

US CA

(ES)

Índice

Seguridad y advertencias

71

Controles

74

Operación

76

Tabla del programa de lavado

77

Cuidados de su vajilla

78

Prueba de estándares del Lavavajillas

79

Accesorios

80

Carga

82

Dispensador de detergente

84

Dispensador del agente de enjuague

86

Ajuste de las opciones

87

Instrucciones de mantenimiento del usuario

89

Resolución de problemas

92

Códigos de error

94

Garantía y servicio

97

69US CA (ES)

¡Importante!

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO

Los Modelos que aparecen en esta Guía de Usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para más información actualizada sobre los modelos y las especificaciones disponibles en su país de origen, favor de visitar nuestra página www.dcsappliances.com o póngase en contacto con su distribuidor local de DCS by Fisher & Paykel.

US CA

(ES)

Seguridad y advertencias 71 US CA

(ES)

Su DishDrawer® fue cuidadosamente diseñado para operar con seguridad durante los procedimientos normales de lavado de vajilla. Favor de tener en cuenta las siguientes recomendaciones cuando utilice su DishDrawer®. Lea todo el instructivo antes de operar su DishDrawer®.

Medidas de seguridad importantes

La información de este manual se debe seguir para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a la propiedad, heridas personales o la muerte.

Utilice el DishDrawer® sólo para la función prevista tal como se describe en esta Guía del usuario.

Sólo utilice detergentes o agentes de enjuague recomendados para lavavajillas domésticos y manténgalos lejos del alcance de los niños. Verifique que el dosificador de detergente esté vacío después de que termine cada programa de lavado.

Al cargar artículos por lavar coloque los artículos afilados de tal manera que no dañen la junta de la tapa y coloque los cuchillos afilados con el mango hacia arriba para reducir el riesgo de heridas.

No toque la placa del calentador durante o inmediatamente después del uso.

No utilice el DishDrawer® hasta que todos los paneles del recinto estén en su lugar. No forzar los controles.

No maltrate ni se siente o pare sobre el cajón o armario del DishDrawer®.

Los estantes para copas están diseñados para recibir copas, vasos y utensilios de cocina. Cuando los estantes de copas están en el DishDrawer® no los presione ni utilice para soportar el peso de su cuerpo.

Para reducir el riesgo de daños, no permita que los niños jueguen dentro o sobre del DishDrawer®.

Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema calentador de agua que no se ha utilizado por dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado por dicho período, antes de utilizar el lavavajillas, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya el agua de todas ellas por varios minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni utilice una llama abierta durante este tiempo.

Retire la puerta del compartimiento de lavado al poner fuera de servicio un lavavajillas viejo o al desecharlo.

Los detergentes de lavavajillas son alcalinos. Pueden ser peligrosos si se tragan. Evite el contacto con la piel y los ojos, mantenga a los niños y personas enfermas lejos del lavavajillas cuando el cajón esté abierto.

US CA

(ES)

72 Seguridad y advertencias

Medidas de seguridad importantes

Instalación

Este DishDrawer® se debe instalar y ubicar de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de utilizarse. Si no recibió las instrucciones de instalación con su DishDrawer®, puede pedirlas llamando a su Agente de servicio autorizado o a través de de la página en internet de DCS by Fisher & Paykel: www.dcsappliances.com.

La instalación y el servicio deben ser realizados por un técnico calificado.

Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por el vendedor o el Centro de servicio autorizado o una persona de la profesión igualmente calificada para evitar riesgos. Cerciórese de que el DishDrawer® esté fijado al armario adyacente utilizando las ménsulas

proporcionadas. De lo contrario se puede producir una inestabilidad en el producto, lo que puede causar daños o heridas.

No utilice este aparato si está dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado o si presenta piezas faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.

No almacene ni use gas u otros vapores o líquidos inflamables en las cercanías del DishDrawer®. Conéctelo a un circuito de suministro de energía adecuadamente evaluado, protegido y dimensionado para evitar una sobrecarga eléctrica.

Cerciórese de que el cordón eléctrico esté colocado de tal forma que no sea pisado, no se pueda tropezar con él u otra forma que genere daños o tensión.

No instale ni almacene el DishDrawer® donde sea expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelación o expuesto a la intemperie.

No utilice un cordón prolongador o un dispositivo eléctrico portátil (p.e. cajas de conexión múltiple) para conectar el DishDrawer® en la fuente de energía.

Este electrodoméstico deberá aterrizarse a tierra. En caso de falla o descompostura, el aterrizaje a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cordón provisto de un equipo y una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá enchufarse a un tomacorriente adecuado instalado y aterrizado a tierra, de acuerdo con todos los códigos y reglamentaciones locales. Una conexión inadecuada del equipo conductor de aterrizaje a tierra puede provocar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio si tuviera dudas con relación a la adecuada conexión a tierra de su electrodoméstico.

Mantenimiento

No repare o reemplace ninguna parte del aparato ni intente darle servicio salvo que esté específicamente recomendado en esta Guía del usuario. Le recomendamos que recurra a un Agente de servicio autorizado.

Mantenga el piso alrededor de su aparato limpio y seco para reducir la posibilidad de resbalarse. Mantenga el área alrededor/debajo de su aparato libre de la acumulación de materiales combustibles, tales como pelusas, papel, alfombras y químicos.

Al limpiar la parte inferior de la placa del filtro, se debe tener cuidado con el borde exterior afilado para evitar riesgos de heridas.

Seguridad y advertencias 73 US CA

(ES)

Medidas de seguridad importantes

Importante

Bajo ninguna circunstancia debe abrir el cajón mientras el DishDrawer® esté funcionando.

Funcionamiento

Siempre presione el botón para poner en pausa y espere hasta que escuche los tres bips adicionales antes de abrir el cajón.

El DishDrawer® se debe utilizar con el motor, la placa del filtro, el filtro de drenaje y el brazo aspersor en sitio.

Al desconectar el aparato tire del enchufe y no del cordón eléctrico o codo de unión para evitar daños.

Al cargar el DishDrawer® tenga cuidado de no cargar la vajilla de tal forma que evite que la tapa cierre adecuadamente el cajón. Los artículos se deben colocar de tal forma que no sobresalgan por encima y/o se fuercen en el cajón, de lo contrario puede generar un daño que requiera una llamada de servicio.

Los aparatos domésticos no están diseñados para que los niños jueguen con ellos. Los niños o las personas con alguna discapacidad que limite su habilidad para utilizar el aparato deben ser ayudados por una persona responsable en su uso. El instructor debe quedar satisfecho con su capacidad para utilizar el aparato sin peligro para sí mismo o para su entorno.

Se necesita una supervisión cercana si el aparato se utiliza por o cerca de niños. No permita que los niños jueguen dentro, sobre o con este aparato o cualquier aparato desechado.

Si se utiliza un limpiador de lavavajillas, recomendamos que se ejecute un programa de lavado con detergente inmediatamente después, para evitar cualquier daño al DishDrawer®.

El DishDrawer® está diseñado para lavar utensilios domésticos normales. Los artículos contaminados con petróleo, pintura, fragmentos de acero o hierro, químicos corrosivos, ácidos o alcalinos no se deben lavar en el DishDrawer®.

Si no se piensa utilizar el DishDrawer® por un período prolongado, apague el suministro de electricidad y agua del DishDrawer®.

US CA 74 Controles

(ES)

Si posee un DishDrawer® doble, cada cajón posee sus propios controles y se pueden hacer funcionar de forma independiente.

Botón de encendido

El botón enciende o apaga el DishDrawer®. Al abrir el cajón se encenderá automáticamente el DishDrawer® por 30 segundos. Para terminar un programa de lavado en la mitad del ciclo, presione el botón. Cualquier residuo de agua en el DishDrawer® será bombeada hacia afuera.

Botón Inicio/Pausa

El botón comienza un programa de lavado. Presione el botónpara poner en pausa o reiniciar el DishDrawer® durante el programa de lavado. Cuando se encuentre en pausa, espere tres bips antes de abrir el cajón. Si fuerza la apertura del cajón a la mitad de un ciclo puede causar daños o heridas.

Inicio diferido

El botón también configura una función de Inicio diferido que puede diferir el inicio del programa de lavado de 1 a 12 horas.

Para activar el Inicio diferido

1Presione y mantenga pulsado el botón hasta que la luz sobre el botónse vuelva

morado.

2Continúe pulsando el botón hasta que se alcance el tiempo de inicio diferido deseado. El DishDrawer® emitirá ‘bips’ audibles mientras mantiene pulsado el botón, cada bip indica otra hora diferida.

3El DishDrawer® se pondrá en marcha una vez que se haya cerrado el cajón y haya transcurrido el tiempo diferido.

Para cancelar el Inicio diferido

Presione el botón .

Botón de bloqueo (opcional)

El botón activa/desactiva las funciones de bloqueo de las teclas o Bloqueo de niños.

Bloqueo de teclas

La función de bloqueo de teclas desactiva todos los botones del DishDrawer®.

Para activarla, presione y mantenga pulsado el botón hasta que escuche un bip (3 segundos). La luz encima del botónse enciende cuando la función de bloqueo de teclas está activada.

Para cancelar la función de bloqueo de teclas, presione y mantenga pulsado el botón hasta que la luz encima del botóndesaparezca.

Controles 75 US CA

(ES)

Bloqueo de niños

La función de bloqueo de niños bloquea el cajón y desactiva todos los botones. Para activarla, presione y mantenga pulsado el botón hasta que escuche dos bips (5 segundos). La luz encima del botónse enciende cuando la función de Bloqueo de niños está activada.

Para cancelar la función de Bloqueo de niños, presione y mantenga pulsado el botón hasta que la luz encima del botóndesaparezca.

Selector de programa de lavado

Presione el botón adentro del cajón para seleccionar un programa de lavado. El DishDrawer® recordará el último programa utilizado.

Botón Eco (opcional)

Presione el botón si desea que el programa de lavado utilice menos energía y agua. La luz roja ECO indicará que la función está encendida. Si sus platos están muy sucios o si requiere un rendimiento de secado mejorado, no recomendamos los programas ECO.

Fallo de energía

Si el DishDrawer® está funcionando y ocurre un fallo de energía, se detendrá. Es posible que no se pueda abrir el DishDrawer® durante este tiempo. Cuando regrese el suministro de energía, el DishDrawer® volverá a reiniciarse en la misma parte del programa de lavado.

US CA 76 Operación

(ES)

1Cargue los platos

Elimine todos los restos de comida y cargue los platos.

2Añada detergente

3 Verifique el agente de enjuague

4Presione el botón

5 Seleccione un Programa de lavado

6 Seleccionar(opcional)

7Verifique

Cerciórese de que no haya nada que obstruya el brazo aspersor. El filtro de drenaje debe estar nivelado con la placa del filtro.

8Inicio

Cierre el cajón y presione el botón .

9Fin

El DishDrawer® emitirá seis bips para indicar el fin del programa de lavado. Al final del programa de lavado el ventilador de secado continuará funcionando por un tiempo determinado o hasta que se abra el cajón. El ventilador ayuda al secado y utiliza una

cantidad insignificante de energía. Es normal que quede un poco de agua en el área del filtro de drenaje después de terminado un programa de lavado.

DD224 solamente: Al final del programa de lavado, verá que ambos cajones desaguan simultáneamente. Esto es normal.

1

2,3 7

4

8

5

6

 

 

Tabla del programa de lavado

 

77

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ES)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa de lavado estándar - cuándo utilizarlo

 

 

 

 

 

Pesado

Normal

Rápido

Delicado

Enjuague

 

 

Recipientes,

Platos con

Platos poco

Vajilla poco sucia

Evita olores y que la

 

 

cacerolas y platos

suciedad

sucios.

y sensible al calor.

suciedad se seque en

muy sucios.

normal para

 

 

los platos.

 

 

 

un rendimiento

 

 

 

 

 

 

 

óptimo del

 

 

 

 

 

 

 

lavado

 

 

 

 

 

 

 

y del secado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prelavado 1

prelavado 1

 

prelavado

prelavado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prelavado 2

prelavado 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavado principal

lavado principal

lavado principal

lavado principal

 

 

 

 

66 °C (150 °F)

60 °C (140 °F)

54 °C (130 °F)

49 °C (120 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

postlavado 1

postlavado

postlavado

postlavado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

postlavado 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enjuague final

enjuague final

enjuague final

enjuague final

 

 

 

 

73 °C (163 °F)

60 °C (140 °F)

49 °C (120 °F)

54 °C (130 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fase de secado

fase de secado

 

fase de secado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa de lavado Eco - cuándo utilizarlo

 

 

 

 

 

Pesado

Normal

Rápido

Delicado

 

 

 

 

Platos cotidianos

Platos

Platos poco sucios

Vajilla poco sucia,

 

 

 

 

muy sucios.

normalmente

sin grasa.

no grasosa y

 

 

 

 

 

sucios para un

 

sensible al calor.

 

 

 

 

 

uso óptimo de la

 

 

 

 

 

 

 

energía.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prelavado 1

prelavado

 

prelavado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prelavado 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavado principal

lavado principal

lavado principal

lavado principal

 

 

 

 

66 °C (150 °F)

54 °C (130 °F)

46 °C (115 °F)

46 °C (115 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

postlavado 1

postlavado

postlavado

postlavado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

postlavado 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enjuague final

enjuague final

enjuague final

enjuague final

 

 

 

 

66 °C (150 °F)

54 °C (130 °F)

46 °C (115 °F)

49 °C (120 °F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fase de secado

fase de secado

 

fase de secado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

Los tiempos de lavado pueden variar dependiendo de la temperatura de entrada del agua, las condiciones ambientales, el tipo de carga de platos y si se ha abierto el cajón durante el lavado. Los tiempos de lavado sólo son APROXIMADOS y se basan en que el agua entre a una temperatura de 49 °C (120 °F) .

US CA

(ES)

78 Cuidados de su vajilla

La combinación de altas temperaturas y el detergente de lavavajillas puede causar daños a algunos artículos si se lavan en una lavavajillas. Recuerde, si tiene alguna duda acerca de

cualquier aspecto concerniente a los artículos lavados en el DishDrawer®, siga las instrucciones del fabricante de los artículos, o lávelos a mano.

Cubiertos y Platería

Todos los cubiertos y platería se deben enjuagar inmediatamente después del uso para evitar el manchado por algunas comidas. El Enjuague del programa de lavado es útil para esto. Los artículos de plata no deben entrar en contacto con el acero inoxidable, por ejemplo otros cubiertos. La mezcla de estos artículos puede causar un manchado. Retire los cubiertos de plata del DishDrawer® y si es necesario, séquelos a mano inmediatamente después que haya terminado el programa.

Aluminio

El aluminio se puede opacar por el detergente del lavavajillas. El grado de cambio depende de la calidad del producto.

Otros metales

Los objetos de hierro o de hierro fundido se pueden oxidar y manchar otros artículos. El cobre, pewter y bronce tienden a mancharse.

Madera

Los artículos de madera son generalmente sensibles al calor y al agua. Un uso regular en el lavavajillas puede causar un deterioro con el tiempo. Si tiene dudas, lave a mano.

Vidrio

La mayoría de los objetos de vidrio cotidianos se pueden lavar con seguridad en el lavavajillas. El cristal, y los objetos de vidrio muy fino y antiguo, por ejemplo, pueden volverse opacos. Es preferible lavarlos a mano.

Plástico

Algunos plásticos pueden cambiar de forma o color con el agua caliente. Verifique las instrucciones del fabricante acerca del lavado de artículos de plástico. Los artículos de plástico lavables se deben cargar hacia abajo para que no se volteen y llenen de agua o caigan por la cesta durante el lavado.

Artículos decorados

La mayoría de los diseños chinos modernos se pueden lavar con seguridad en el lavavajillas. Los artículos antiguos que poseen diseños pintados sobre un esmalte, bordes dorados o diseños chinos pintados a mano pueden ser más sensibles al lavado en lavavajillas. Si tiene dudas de cómo lavar estos artículos, lávelos a mano.

Artículos pegados

Algunos adhesivos se suavizan o disuelven en el lavavajillas. Si tiene dudas de cómo lavar los artículos pegados, lávelos a mano.

Vacaciones

Si el DishDrawer® no se va a utilizar por algún tiempo, recomendamos cerciorarse de que las cestas estén vacías. Deje limpio el interior del DishDrawer®. Deje entreabiertos los cajones para permitir que circule el aire. Apague el suministro de energía y agua del DishDrawer®.

Prueba de estándares del Lavavajillas 79 US CA

(ES)

Los DishDrawer®s se prueban con varios estándares tanto para el rendimiento de lavado como de secado. A continuación se presentan los diagramas de patrones de carga, cantidades de detergente y agente de enjuague utilizados por el DishDrawer®.

Programa de lavado

 

Ciclo Normal

Cantidades de detergente

 

a. 5 g (prelavado) por cajón

 

 

b. 10 g (lavado principal) por cajón

a

b

 

 

 

abra el dosificador de detergente

 

Agente de enjuague

 

El valor 4

Patrón de carga recomendado

 

 

cajón superior

cajón inferior

1 2 3 4 5 6

US CA

(ES)

80 Accesorios

Los separadores y estantes se pueden añadir o quitar para adaptarse a sus necesidades

individuales. Si tiene el modelo de DishDrawer® doble, algunos accesorios son intercambiables entre los dos cajones. Por ejemplo puede combinar los dos Mega estantes en un cajón y lavar todas las copas y vasos, dejando el otro cajón para la vajilla y los artículos más grandes.

a. Cesta

La cesta contiene algunos accesorios en sitio y mantiene los platos lejos del brazo aspersor.

b. Panel de acceso al filtro de drenaje

El panel de acceso al filtro de drenaje está diseñado para desengancharse en la cesta sobre el filtro de drenaje. Esto evita que los objetos toquen la base del DishDrawer® y detengan la rotación del brazo aspersor, proporcionando al mismo tiempo acceso al filtro de drenaje.

c. Mega estante (Mega Rack)

El Mega estante está diseñado para albergar los vasos, copas y platos pequeños.

d. Separador de platos

El separador de platos soporta platos y tazones.

Cómo instalar el Mega estante

Para instalar el Mega estante, coloque las patas exteriores del estante en la parte superior de la cesta, y enclipse el Mega estante al costado de la cesta. Cuando el Mega estante está bien instalado no se debe sentir suelto en la cesta.

c

d

 

a

b

Accesorios

Estante para copas

Las copas, vasos y utensilios de cocina se pueden colocar en los lados izquierdo y derecho de los estantes para copas.

Para un mejor rendimiento, cerciórese de que no haya artículos grandes debajo que bloqueen la llegada del agua de lavado a los estantes para copas.

Las copas de vino se pueden colocar en los estantes para copas si se utilizan junto con el Mega estante.

Existen unos retenes en el estante para copas para evitar que las copas toquen la pared del DishDrawer®. Esto maximizará el secado y el rendimiento del lavado.

Cesta para cubiertos

Los cubiertos, utensilios pequeños de cocina y algunas tapas de plástico se colocan en la cesta de cubiertos.

Para un mejor rendimiento del lavado, recomendamos cargar los cubiertos con los mangos apuntando hacia abajo y los utensilios afilados con sus mangos apuntando hacia arriba, para reducir el riesgo de heridas.

Mezcle cucharas, cuchillos y tenedores en cada sección, para evitar que los cubiertos se aniden y garantizar que el agua circule libremente.

Evite que los cubiertos de acero inoxidable entren en contacto con los de plata para evitar manchas.

Los artículos pequeños como tapas de plástico pueden colocarse bajo la rejilla de la cavidad para artículos frágiles y ligeros, la cual evita que el agua de lavado los dispare y caigan al fondo, donde pudieran detener la rotación de los brazos de rocío o aspersores.

81US CA (ES)

US CA

(ES)

82 Carga

El agua de lavado del DishDrawer® proviene del brazo aspersor que está situado dentro de la base del cajón. El brazo aspersor gira, abasteciendo agua de lavado a todas las áreas del

compartimiento de lavado, así que es necesario tener cuidado al cargar los platos para garantizar que haya suficiente espacio y lugar para que el agua llegue a todas las áreas, particularmente los estantes de copas. Si existe cualquier artículo que bloquee el brazo aspersor o el agua de lavado, el rendimiento será menor.

Cómo cargar su DishDrawer®

Nota: La cesta y sus separadores no están diseñados para sacarse del DishDrawer® cuando están cargados de platos.

Carga 83 US CA

(ES)

Cómo NO se debe cargar su DishDrawer®

El abarrotamiento evitará que el agua de lavado llegue a algunos artículos de la vajilla

Las copas, vasos y tazones deben tener su abertura orientada hacia abajo.

Cerciórese de que los artículos no se fuercen o sobresalgan del cajón ya que pueden evitar que la tapa se selle

adecuadamente, lo que puede tener como resultado una llamada de servicio.

Ubique los artículos afilados de forma segura para evitar heridas al usuario y dañar el ensamblaje de la tapa.

Verifique la parte inferior de la cesta de cubiertos para cerciorarse de que los artículos afilados o puntiagudos no hayan atravesado ya que pueden detener la rotación del brazo aspersor.

Los platos se anidan y el agua de lavado no pasa entre ellos.

Cerciórese de que los cubiertos no se aniden o atasquen entre sí. Deben estar diseminados uniformemente.

Cerciórese de que los cubiertos no se hayan caído por la cesta y obstruyan la rotación del brazo aspersor.

El tazón grande impide que el agua de lavado llegue a los estantes de copas. Los utensilios grandes deben estar en los estantes para copas para que no se

desplacen y detengan la rotación del brazo aspersor.

Los artículos afilados o puntiagudos se deben colocar horizontalmente o con los extremos afilados/puntiagudos hacia abajo para evitar riesgos de heridas

dosificador de detergente cerrado

US CA

(ES)

84 Dispensador de detergente

Importante!

Sólo utilice detergente en polvo recomendado para los lavavajillas domésticos automáticos en el dosificador de detergente.

Los detergentes de lavavajillas son extremadamente alcalinos y pueden ser peligrosos si se

 

 

tragan.

 

 

 

 

 

 

 

 

Evite el contacto con la piel y los ojos.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mantenga a los niños y personas enfermas lejos del

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

DishDrawer® cuando el cajón esté abierto.

 

 

 

 

 

 

 

 

Verifique que el receptáculo del detergente esté vacío

a,b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después de terminado el ciclo de lavado.

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

No ponga tabletas para lavavajillas dentro del dispensador

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de detergente.

 

 

 

 

 

 

 

 

El detergente y las tabletas para lavavajillas no deberán entrar en contacto con la vajilla o la cuchillería.

Los detergentes líquidos no son recomendables para utilizarse con su DishDrawer®.

Los líquidos de lavado a mano, jabón, detergentes para ropa o desinfectantes producen daños al DishDrawer®.

Llenado del dosificador de detergente

1Presione el pestillo y la puerta se abrirá.

2Vierta el detergente. No se necesita detergente para el programa de enjuague.

3Una vez llenado el (los) compartimiento(s), cierre el dosificador hasta que suene un clic. El detergente será automáticamente liberado en el DishDrawer® durante el programa de lavado.

a

b

 

abra el dosificador de detergente

aCompartimiento de prelavado: Capacidad de 10g/2 cucharadita

bCompartimiento de lavado principal: Capacidad de 30g/6 cucharaditas

c Pestillo del dosificador de detergented Luz indicadora de agente de enjuague

eEnchufe del agente de enjuague

Dispensador de detergente 85 US CA

(ES)

Cantidades de detergente

Las cantidades de detergente recomendadas a continuación son para cajones individuales.

Tipo de agua

Programa de lavado

Cantidades de detergente

 

 

prelavado

lavado

 

 

(cucharillas)

principal

 

 

 

(cucharillas)

Fuerte (>150ppm or >9gpg)

Todo*

2

6

Mediano (100-150ppmor6-9gpg)

Todo*

2

4

Suave (<100ppm or <6gpg)

Pesado

1

3

 

Normal

1

2

 

Delicado

 

1

 

Rápido

 

1

 

 

 

 

* No se necesita detergente en el compartimiento de prelavado para el programa de lavado rápido.

Situaciones de agua dura

Si vive en un lugar donde el agua es dura, le recomendamos la instalación de un ablandador de agua doméstico para mejorar la calidad del agua, la efectividad del detergente y para prevenir el depósito de calcio en los platos y en el DishDrawer®.

Algunas marcas de detergente para lavavajillas contienen cantidades variables de fosfatos, que ayudan a ablandar el agua. Le sugerimos que utilice un detergente con altas cantidades de fosfato para mejorar el lavado. Los compartimientos de detergente necesitan estar completamente LLENOS y el agente de enjuague se utiliza con su valor fijado en 5.

Le recomendamos utilizar un limpiador/ desincrustador de lavavajillas si observa depósitos de calcio en su DishDrawer®.

En cuanto haya utilizado un limpiador/ desincrustador de lavavajillas debe ejecutar otro programa de lavado con detergente para prevenir daños en el DishDrawer®.

Situaciones de agua blanda

Si vive en una zona de agua blanda natural o su agua doméstica está ablandada, evite usar demasiado detergente en su DishDrawer®. Una cantidad excesiva de

detergente es muy agresiva sobre los vidrios y puede causar ataques irreversibles.

El ataque es un deterioro químico que ocurre sobre la superficie de los vidrios cuando está sujeta a altas temperaturas, demasiado detergente y/o situaciones de agua blanda. El ataque es causado por una combinación de agua muy caliente, que causa que el detergente se vuelva muy agresivo, pero dado que el agua es blanda, no tiene los iones minerales de agua dura con los que se empalme el detergente, así que extrae los iones minerales directamente del vidrio.

El ataque parece una película coloreada de arco iris, como el vidrio está sujeto a lavados

frecuentes, la superficie aparecerá eventualmente opaca. Este tipo de ataque es irreversible.

Para evitar que ocurra un mayor ataque sobre el vidrio, utilice menos detergente (siga las cantidades de detergente recomendadas en la Guía del usuario para situaciones de agua blanda), y cerciórese de que el lavavajillas no esté sobrecargado, de tal manera que el agua alcance todos platos durante el lavado.

US CA

(ES)

86 Dispensador del agente de enjuague

Recomendamos mucho el uso regular de un agente de enjuague líquido para obtener los mejores resultados de secado. El agente de enjuague proporciona un aspecto libre de vetas, un brillo al vidrio y a la vajilla china, y además evita que el metal se deslustre. El dosificador del agente de enjuague se encuentra en el interior de cada cajón, ubicado debajo del dosificador de detergente. El dosificador tiene una capacidad aproximada de 1.7fl.oz (50ml) de agente de enjuague.

Llenado del dosificador de agente de enjuague

1Gire el tapón en el sentido contrario a las agujas del

reloj y retírelo.

2 Vierta el agente de enjuague en la apertura circular.3 Tenga cuidado de no derramar agente de enjuague en el DishDrawer®. Cualquier derrame debe ser

secado para evitar un exceso de espuma. Si no seca el derrame de agente de enjuague, puede generar

una llamada de servicio que no estará cubierta por la garantía.

4Coloque nuevamente el tapón en su posición original.

Cuánto agente de enjuague utilizar

El regulador puede necesitar un ajuste para adaptarse a las condiciones de su agua. El valor más bajo es ‘1’ y el más alto es ‘5’. Remítase a la sección Ajustes de opciones para ajustar los valores del agente de enjuague. Si hay demasiada espuma al final del lavado, reduzca el valor. Si los platos están mojados o veteados después del secado, aumente el valor.

Luz indicadora del agente de enjuague

Si la luz indicadora del agente de enjuague está roja, vuelva a rellenar el dosificador. Si la luz indicadora del agente de enjuague está ligeramente alumbrada o no alumbrada, hay suficiente agente de enjuague para el lavado.

Nota:

Los agentes de enjuague de color claro no atenuarán la luz indicadora con la misma efectividad que los agentes de enjuague de color oscuro.

Cuando se está dosificando el agente de enjuague, puede observar algunos ruidos inusuales durante el lavado, esto es normal.

Ajuste de las opciones 87

Las siguientes opciones se pueden ajustar para adaptarse a sus preferencias.

Valor del agente de enjuague

Reduzca el valor del agente de enjuague si hay exceso de espuma después del programa de lavado. Aumente el valor del agente de enjuague si los platos están húmedos o veteados después del programa de lavado.

Valor del autoencendido

El DishDrawer® se encenderá automáticamente cuando se abra el cajón. El lavado no comenzará hasta que se cierre el cajón y se presione el botón . Si no desea que el DishDrawer® se encienda automáticamente, esta función se puede apagar.

Bips de fin del programa de lavado

El DishDrawer® emitirá seis bips al final del programa de lavado. Esta función se puede desactivar.

Opción Cajón cerrado

La opción Cajón cerrado bloqueará el DishDrawer® una vez cerrado el cajón. Cuando desee abrir el cajón, presione el botón . Cuando se cierre otra vez totalmente el cajón, se sellará y bloqueará automáticamente la tapa después de 30 segundos. Si la función de bloqueo se utiliza junto con la opción Cajón cerrado, al pulsar el botónno se desbloqueará el cajón. La función de bloqueo se debe apagar para permitir que se abra el DishDrawer®.

Nota: opción altamente recomendada si pretende utilizar su DishDrawer® en coches-casa.

US CA

(ES)

Cómo realizar ajustes de las opciones

 

 

 

 

Opción de Bips de

 

Siga los

Opción de

fin del programa de

Opción Cajón

siguientes pasos

Valor del agente de enjuague autoencendido

lavado

cerrado1

 

 

 

 

Primero

Introduzca el Modo de ajuste de las opciones

 

 

1Presione el botónpara encender. Abra su DishDrawer®.

2Presione y mantenga pulsado los botones y por 5 segundos hasta que suene un bip largo.

`

rojo / apagado

morado / encendido

azul / encendido

rojo / encendido

Realizar

El valor actual se muestra en

Presione el botón

para activar o desactivar la opción seleccionada.

un ajuste

el selector del programa de

 

 

 

 

lavado en luces rojas. Si están

 

 

 

 

encendidas cuatro luces rojas, el

 

 

 

 

valor seleccionado de la opción

 

 

 

 

se determina en cuatro.

 

 

 

 

Presione del botón

bpara

 

 

 

 

aumentar el valor.

 

 

 

 

Guardar

Presione el botón

para guardar los cambios.

 

 

Ejemplo

 

 

 

 

 

 

Valor del agente de enjuague

Activado

Activado

Activado

 

 

 

 

 

establecido en cuatro

 

Desactivado

Desactivado

Desactivado

 

 

 

(ES)

CAUS

 

88

 

opciones las de Ajuste

1La secuencia de opciones comenzará nuevamente desde el valor del agente de enjuague.

Instrucciones de mantenimiento del usuario

89

US CA

 

 

 

(ES)

Limpieza de las superficies

 

 

 

 

Importante!

No recomendamos el uso de los siguientes utensilios de limpieza sobre o adentro de su DishDrawer® ya que pueden dañar las superficies:

Paños de restregar de plástico o acero inoxidable Limpiadores abrasivos o solventes domésticos Limpiadores ácidos o alcalinos

Líquidos o jabones para lavado a mano Detergentes de ropa o desinfectantes

Limpiadores de marca para ‘Acero Inoxidable’ o agentes para pulir, ya que pudieran causar daño a la capa protectora.

1 Limpie con un trapo húmedo y limpio. Tenga cuidado de no mojar el panel de control.

2Seque con un trapo limpio que no suelte pelusa.

US CA

(ES)

90

Instrucciones de mantenimiento del usuario

Limpieza del filtro de drenaje, el brazo aspersor

 

y la placa del filtro

a

Recomendamos que el filtro de drenaje se limpie

 

cada vez que haya evidencia de partículas de

 

comida. El brazo aspersor y la placa de filtro

 

pueden requerir limpieza una vez al mes en uso

 

normal o más seguido si se presenta la necesidad.

b

Si utiliza un limpiador/desincrustador de

c

Partes internas del DishDrawer®

lavavajillas, debe ejecutar un programa de lavado

con detergente inmediatamente después para

a Brazo aspersor

evitar dañar su DishDrawer®.

b Placa del filtro

c Filtro de drenaje

Importante !

El DishDrawer® se debe utilizar con la placa del filtro, el filtro de drenaje y el brazo aspersor correctamente instalados.

Limpieza del filtro de drenaje

1Levante el panel de acceso al filtro de drenaje en la cesta (si está colocada).

2Levante y saque el filtro de drenaje.

3Vacíe, enjuague con agua corriente limpia y vuelva a colocarlo en el espacio asignado.

4Cerciórese de que el filtro de drenaje se lave con la placa del filtro.

Instrucciones de mantenimiento del usuario 91 US CA

(ES)

Limpieza del brazo aspersor y de la placa del filtro

Cerciórese de que el DishDrawer® esté frío antes de comenzar la limpieza y siga las instrucciones para retirar el filtro de drenaje y el brazo aspersor.

1Retire cuidadosamente la cesta. Levante primero por el extremo de atrás para evitar golpear

el dosificador del detergente y del agente de enjuague.

2Levante el brazo aspersor y sacuda cualquier material extraño.

Enjuague el brazo aspersor con agua corriente limpia y limpie con un paño húmedo.

3En el centro de la placa del filtro hay dos anillos. Sujete el anillo del centro y gire el anillo exterior en el sentido contrario a las manecillas del reloj, como 1/8 de vuelta. Esto soltará la placa del filtro.

4Levante y saque la placa del filtro.

Al limpiar la parte inferior de la placa del filtro, se debe tener cuidado al manipular el borde exterior afilado para evitar riesgo de cortaduras.

Retire cualquier material extraño, lave con agua jabonosa caliente y enjuague meticulosamente con agua limpia. La placa de calentamiento se puede limpiar con un paño húmedo.

5Vuelva a colocar la placa del filtro de tal manera que quede plana en la base del cajón cerciorándose que la placa del filtro esté

completamente bloqueada en su posición con el anillo del centro.

6Para bloquear la placa del filtro en su posición, cerciórese de que las líneas estén alineadas entre sí (remítase al diagrama para ver la posición correcta). La placa del filtro no debe poder moverse libremente.

7 Vuelva a colocar el brazo aspersor en el impulsor.

8Vuelva a colocar la cesta, bajando el borde frontal de la cesta a su posición inicial.

Nota: Si hay vajilla o vidrio roto en el cajón, se debe retirar cuidadosamente para evitar daños en el DishDrawer®.

1

2

1

3

4

a

b

c

d

Posición de bloqueo correcta de la Placa de filtro con el conjunto de motor (bajo el brazo aspersor)

aAnillo exterior

bPropulsor

c Marcas de alineación correcta

dAnillo del centro

US CA

 

92

Resolución de problemas

 

(ES)

 

 

 

 

 

 

Problema

Causa posible

Qué hacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Platos sucios

Programa de lavado

Remítase a la sección de programas de lavado

 

 

 

 

inadecuado para la carga.

para un programa de lavado adecuado, o la

 

 

 

 

 

suciedad estaba demasiado pegada y los platos

 

 

 

 

 

necesitan remojarse.

 

 

 

 

El brazo aspersor no puede

Cerciórese de que los artículos no obstruyan el

 

 

 

 

girar.

camino del brazo aspersor.

 

 

 

 

DishDrawer® sobrecargado/

Remítase a la sección de cómo cargar.

 

 

 

 

incorrectamente cargado.

 

La placa del filtro / filtro de drenaje está incorrectamente introducido.

Remítase a la sección de mantenimiento del usuario.

 

El detergente está en el

El detergente se debe colocar en el

 

compartimiento equivocado.

compartimiento grande.

 

Exceso de comida no retirada de

Raspe todos los residuos de comida de la vajilla

 

la vajilla antes de la limpieza.

antes de cargarla.

 

Detergente no adecuado.

Utilice marcas de detergente de lavavajillas

 

 

recomendadas. Utilice sólo detergente en

 

 

polvo.

 

No hay suficiente detergente.

Remítase a la sección de detergente o a las

 

 

instrucciones del fabricante de detergente.

 

Los agujeros del brazo

Limpie el brazo aspersor.

 

aspersor están bloqueados.

 

 

La placa del filtro / filtro de

Limpie la placa de filtro y el filtro

 

drenaje está bloqueado.

de drenaje.

 

Mega estante

Remítase a la sección de accesorios para una

 

incorrectamente instalado.

instalación correcta.

Formación de

Cantidad de detergente

Remítase a la sección de detergente o consulte las

espuma

insuficiente.

instrucciones del fabricante de detergente.

 

Demasiado huevo en la carga

Aumente la cantidad de detergente.

 

de lavado.

 

 

El valor del agente de enjuague

Disminuya la cantidad de detergente.

 

es demasiado elevado.

 

Fuga de agua

Manguera de drenaje

 

desconectada de la tubería

 

de desagüe.

Vuelva a conectar la manguera de drenaje a la tubería de desagüe.

La manguera de suministro de entrada no está correctamente conectada.

Cerciórese de que la manguera de entrada esté conectada de forma fija.

Otras fugas.

Apague los suministros de agua y electricidad del

 

DishDrawer®. Llame a su distribuidor o al agente

 

de servicio autorizado.

El DishDrawer® no La función de bloqueo dese abre niños está activada o la

opción de Cajón cerrado está activada, o ambas.

Desactive la función de bloqueo. Mantenga pulsado el botón hasta que desaparezca la luz

encima del botón ,y/o presione el botón

para abrir el DishDrawer®.

Falla de suministro

Espere hasta que el suministro eléctrico se

eléctrico durante el ciclo

reanude; el ciclo reiniciará en el mismo lugar

 

del programa de lavado.

 

 

 

 

 

Resolución de problemas

 

 

93

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ES)

Problema

Causa posible

Qué hacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bips continuos

Ha ocurrido un error.

Remítase a la sección de códigos de errores.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bips intermitentes

El DishDrawer® está en modo

Cierre el DishDrawer® y presione el botón

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pausa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El DishDrawer® no

La fuente de energía está

Conecte el suministro de energía.

 

 

 

arrancará

conectada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El cajón no está

Cerciórese de que el cajón esté firmemente

 

 

 

 

correctamente cerrado.

cerrado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función de bloqueo está

Desactive el bloqueo. Mantenga pulsado el

 

 

 

 

botón

 

hasta que desaparezca la luz encima del

 

 

 

 

activada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

botón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón

 

 

 

no pulsado.

Presione el botón

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Excesiva agua en el

Manguera(s) de drenaje

Enderece la(s) manguera(s) de drenaje.

 

 

 

DishDrawer®

encorvadas o dobladas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtros bloqueados.

Limpie la placa de filtro/filtro de drenaje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desbloquee la(s) manguera(s) de drenaje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remítase a la sección de mantenimiento del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usuario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marcas de agua en

Agente de enjuague

Cerciórese de que haya suficiente agente de

 

 

 

los platos

insuficiente.

enjuague en el dosificador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valor del agente de enjuague

Aumente el valor del agente de enjuague.

 

 

 

 

demasiado bajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DishDrawer® sobrecargado/

Remítase a la sección de cómo cargar.

 

 

 

 

incorrectamente cargado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El interior del

Algunas comidas, como los

Pre-enjuaguelos platos antes de colocarlos en

 

 

 

DishDrawer®

productos a base de tomate,

el DishDrawer®. Alternativamente, el uso del

 

 

 

está manchado

pueden manchar el interior del

programa de enjuague después de añadir los

 

 

 

 

DishDrawer®.

platos puede minimizar el manchado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los platos no se

Carga incorrecta.

Cerciórese de que los platos no estén anidados

secan

 

 

 

 

 

unos con otros.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Agente de enjuague agotado.

Llene el dosificador de agente de enjuague.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valor del agente de enjuague

Aumente el valor del agente de enjuague.

 

 

 

 

demasiado bajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa de lavado Eco

Elija un programa de lavado estándar.

 

 

 

 

utilizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No se dosificó

El detergente estaba húmedo

Limpie el dosificador y cerciórese de que esté

 

 

 

detergente

al cargarse.

 

seco al añadir el detergente.

 

 

 

Ruido de motor

La placa del filtro / brazo

Remítase a la sección de mantenimiento del

 

 

 

excesivo

aspersor está colocado

usuario para obtener detalles sobre la correcta

 

 

 

 

incorrectamente.

colocación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No hay agua en el área del

Esto ocurre generalmente durante la primera

 

 

 

 

motor.

 

utilización o cuando el DishDrawer® no se ha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilizado por períodos de tiempo prolongados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ejecute el programa de lavado en el DishDrawer®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

US CA

94

Códigos de error

 

(ES)

 

 

 

 

 

Cómo reconocer un código de error

Cuando ocurre un error, el DishDrawer® emitirá continuamente un bip por segundo.

Se mostrará el código de error en el panel de control interior.

Cada código de error se muestra en el siguiente cuadro.

Cómo proceder ante un código de error

1Presione el botón para quitar un código de error.

2Si un código de error y un bip continuo no se pueden quitar pulsando el botón desconecte su DishDrawer® de la toma eléctrica.

3Le recomendamos que verifique el siguiente cuadro y corrija el error si es posible.

4Después de atender un error, encienda el DishDrawer® en el suministro de energía.

5Si el código de error y el bip continuo continúan, apague el suministro de agua y de energía del DishDrawer®.

6Al llamar al Centro de servicio autorizado infórmeles sobre el código de error que ha aparecido en el DishDrawer®. Esta información le ayudará al Centro de servicio autorizado a responder a su petición.

 

 

 

Códigos de error

95

US CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ES)

Códigos de error

Causas posibles

Qué hacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F1

El conmutador de

Apague el suministro de agua y de

 

 

 

 

inundación se ha

energía del DishDrawer® y llame a su

 

 

 

 

activado.

Centro de servicio autorizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

F2

Problema de motor.

Llame a su Centro de servicio autorizado

F3

El sensor de

Cerciórese de que el agua que entra por

 

temperatura ha fallado.

la manguera de entrada no esté a una

 

 

temperatura superior a los 65 °C (149 °F).

 

 

Puede ser que necesite instalar una

 

 

válvula de templado en su suministro de

 

 

agua.

 

 

 

F4

Sensor de temperatura

Llame a su Centro de servicio autorizado

 

o elemento erróneo

 

 

 

 

F5

Error de la tapa

1 Apague su DishDrawer®, después

 

 

enciéndalo. El error pudo haberse

 

 

corregido.

 

 

2 Llame a su Centro de Servicio autorizado

 

 

 

F6

Error de la tapa

1 Apague su DishDrawer®, después

 

 

enciéndalo. El error pudo haberse

 

 

corregido.

 

 

2 Llame a su Centro de servicio autorizado.

 

 

 

F7

Error de la tapa

Llame a su Centro de servicio autorizado.

F8

Problema eléctrico

1 Apague su DishDrawer®.

 

 

2 Llame a su Centro de servicio

 

 

autorizado

F9

Funcionamiento

Llame a su Centro de servicio autorizado.

 

defectuoso de la

 

 

electrónica.

 

US CA

 

96

Códigos de error

 

 

 

 

 

(ES)

 

 

 

 

 

 

 

Códigos de error

Causas posibles

Qué hacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U1

 

Error de llenado

1

Encienda el suministro de agua del

 

 

 

 

 

 

DishDrawer®.

 

 

 

 

 

2

Cerciórese que el brazo aspersor pueda

 

 

 

 

 

 

girar por el centro, y si el DishDrawer®

 

 

 

 

 

 

está lleno de agua, necesitará vaciarlo

 

 

 

 

 

 

manualmente.

 

 

 

 

 

3

Llame a su Centro de servicio

 

 

 

 

 

 

autorizado.

 

 

 

 

 

 

 

 

U2

 

Carga

Verifique la carga y asegúrese que

 

 

 

 

 

ningún artículo ocupe más espacio que

 

 

 

 

 

la altura del cajón.

U4

Error en el otro cajón

 

que impide el uso de

 

éste.

Verifique el otro cajón y preste atención al código de error en ese cajón.

Garantía y servicio 97 US CA

(ES)

Antes de llamar para pedir servicio o ayuda...

Compruebe las cosas que puede hacer usted mismo. Consulte el manual de instrucciones y su guía del usuario y asegúrese de que:

1Su producto esté correctamente instalado.

2Esté familiarizado con su funcionamiento normal.

3Si se ha disparado el disyuntor o si se quemó el fusible.

4Si hay un apagón en el área.

Si después de comprobar estos puntos todavía necesita ayuda, comuníquese con su agencia de servicio local autorizada de DCS o con un Representante de Cuidado del Cliente de DCS para conseguir servicio bajo la garantía. Nuestro número es (888) 281-5698.Por favor tenga la siguiente información lista antes de llamar:

Número de Modelo (se puede hallar adentro del gabinete, en la parte inferior izquierda del cajón superior)

Número de Serie (se puede hallar adentro del gabinete, en la parte inferior izquierda del cajón superior)

Fecha de instalación

Una breve descripción del problema

Su satisfacción es de suprema importancia para nosotros. Si no se puede resolver un problema de manera satisfactoria, envíenos un correo electrónico a support@dcsappliances.com o escriba a:

Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road

Huntington Beach, CA 92647

www.dcsappliances.com

US CA

(ES)

98 Garantía

Garantía limitada

Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las normas.

Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.

Fisher & Paykel se compromete a:

Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska, usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de

reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos, podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.

Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.

Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.

¿Cuánto dura esta garantía limitada?

Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.

Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.

Garantía 99 US CA

(ES)

Esta garantía no cubre:

AVisitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto. Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del producto. Por ejemplo:

1.Corregir una instalación defectuosa del producto.

2.Enseñarle a utilizar el producto.

3.Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o plomería de la casa, o cambiar focos.

4.Corregir fallas ocasionadas por el usuario.

5.Cambiar la configuración del producto.

6.Modificaciones no autorizadas del producto.

7.Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de regeneración y pitidos de aviso del usuario.

8.Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.

BFallas ocasionadas por factores que no sean:

1.Uso doméstico normal o

2.Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.

CFallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por causas de fuerza mayor.

DEl costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir tales reparaciones no autorizadas.

EGastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas aisladas).

FMantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.

Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico. Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión adecuadas. No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.

Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto, antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.

US CA 100 Garantía

(ES)

Uso comercial

Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en cuanto

a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha de compra original.

A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos). Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.

Ninguna otra garantía

Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer modificaciones a esta garantía limitada.

Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.

Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:

Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road

Huntington Beach CA 92647

Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con otros derechos que varían de estado a estado.

Copyright © Fisher & Paykel 2007. All rights reserved.

The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available.

Droits réservés © Fisher & Paykel 2007.

Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux modèles et produits spécifiques comme décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre politique d’améliorations en permanence de nos produits, ces spécifications pourront être modifiées à tout moment. Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre revendeur que ce manuel décrit le produit actuellement disponible.

Derechos Reservados © Fisher & Paykel 2007.

Las especificaciones del producto en este folleto se refieren a los productos y modelos específicos descritos en el momento de su publicación. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pueden cambiar en cualquier momento. Usted deberá por lo tanto confirmar con su vendedor para asegurarse que el presente folleto describa correctamente el producto disponible en este momento.

www.dcsappliances.com

US CA

DishDrawer user guide

Published: 11/2007

Part No. 529573 B