Finnlo Loxon 3284 User Manual

Page 1
Page 2
Innehållsförteckning
Index
Sida/Page
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
3.1 Montageschritte
4. Pflege und Wartung
5. Dator (D)
5.1 Knappar
5.2 Datorfunktioner
5.2.1 Notering om enskilda inställningar
5.2.2 Symbolförklaringar och värt att veta
5.3 Start av datorn
5.3.1 Snabbstart-funktion
5.4 Träning med användarval
5.4.1 Användarval och personlig information
5.4.2 MANUAL-läge
5.4.3 HRC-läge
5.4.4 PROGRAM-läge
5.4.5 INDIVIDUAL-läge
1. Safety instructions 3
2. General 4
2.1 Packaging 4
2.2 Disposal 4
3. Assembly 4
3.1 Assembly Steps 5
4. Care and Maintenance 11
11 11 11 13 13 14 14 14 14 16 17 19 20
5. Computer (UK) 21
5.1 Computer keys 21
5.2 Computer functions 21
5.2.1 Remarks on the individual functions 23
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know 23
5.3 Computer Functions 24
5.3.1 Immediate-Start function 24
5.4. Exercise with User setting 24
5.4.2 MANUAL-Mode 26
5.4.3 HRC-Mode 27
5.4.4 PROGRAM-Mode 29
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode 30
5.4.1 User selection and setting of personal datas. 24
5.5 Feldiagnos och felsökning
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
5.5 Diagnostic and troubleshooting 31
6. Technical details 32
6.1 Adapter 32
7. Training manual 33
7.1 Training frequency 33
7.2 Training intensity 33
7.3 Heartrate orientated training 33
7.4 Training control 34
7.5 Trainings duration 35
01
Page 3
8. Explosionszeichnung
8. Explosion drawing 37
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
9. Parts list 39
10. Warranty (Germany only) 41
11. - 42
02
Page 4
1. Sicherheitshinweise
1. Safety instructions
WICHTIG!
Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN ISO 20957-1/9 Klasse HC.
Max. Belastbarkeit 150 kg.
Das Elliptical darf nur für seinen bestimmungsgemäßen
Zweck verwendet werden!
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
4. Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
5. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
6. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
7. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
8. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
9. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
10. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährlestet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
11. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
12. Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
13. Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
14. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
15. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweg­ lichen Teile verletzt werden könnten.
16. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
TThe equipment complies with the requirements of DIN EN ISO 20957-1/9 Class HC.
Max. user weight is 150 kg.
The elliptical should be used only for its intended purpose.
Any other use of the item is prohibited and maybe danger-
ous. The importeur cannot be held liable for damage or injured caused by improper use of the equipment.
The elliptical has been produced according to the latest safety standards.
To prevent injury and / or accident, please read and follow these simple rules:
1. Do not allow children to play on or near the equipment.
2. Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.
3. Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.
4. Avoid high temperatures, moisture and splashing water.
5. Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.
6. The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).
7. Set up the equipment on a solid and flat surface.
8. Do not exersice immediately before or after meals.
9. Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.
10. The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicacated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obst ruct the range of movement during training.
11. Training equipment must never be used as toys.
12. Do not step on the housing but only on the steps provided for this purpose.
13. Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.
14. Wear shoes and never exercise barefoot.
15. Make certain that other persons are not in the area of the elliptical, because other persons may be injured by the moving parts.
16. It is not allowed to place the item in rooms with high humidity (bathroom) or on the balcony.
03
Page 5
2. Allgemeines
2. General
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN ISO 20957-1/9 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2014/30/EU und 2014/35/EU Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
Außenverpackung aus PappeFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.2 Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederver­wertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten lei­sten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN ISO 20957-1/9 Class HC. The CE marking refers to the EU Directive 2014/30/ EU and 2014/35/EU. Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).
Before starting your training, you should have a complete phy­sical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.
2.1 Packaging Environmentally compatible and recyclable materials:
External packaging made of cardboard Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS) Sheeting and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps made of polypropylene (PP)
2.2 Disposal
Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!
3. Aufbau
Um den Zusammenbau des Ellipticals für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden. Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenscho nende Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat. Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammen­ baus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei- raum (mind. 1,5 m) haben.
3. Assembly
In order to make assembly of the elliptical as easy as possible for you, we have preassembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc­tions carefully and then continue step by step as described
Contents of packaging Unpack all individual parts and place them alongside each other on the floor. Place the main frame on a pad protecting the floor, because without its assembled base feet it can damage / scratch your floor. The pad should be flat and not too thick, so that the frame has a stable stand. Make certain that you have adequate room for movement (at least 1.5 m) on all sides during assembly.
04
Page 6
3.1 Montageschritte/Assembly steps
05
Page 7
Schritt / Step 2
06
Page 8
Schritt / Step 3
07
Page 9
Schritt / Step 4
08
Page 10
Schritt / Step 5
09
Page 11
Schritt / Step 6
10
Page 12
4. Pflege und Wartung
4. Care and Maintenance
Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den
festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt. Bauteile (Lenker, Sattel), welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gerei­ nigt werden.
5. Dator (SV)
5.1 Knappar
Maintenance In principle, the equipment does not require maintenance. Regularly inspect all parts of the equipment and the secure seating of all screws and connections. Promptly replace any defective parts through our customer service. Until it is repaired, the equipment must not be used. Care When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture penetrates into the computer. Components (handlebar, saddle) that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.
DELETE:
- ett kort tryck på denna knapp återställer det aktiverade värdet i inställningsläget
- ett kort tryck på denna knapp i average/trip-läge aktiverar
huvudmenyn (WATT, HRC, PROGRAM, MANUAL och INDIVIDUAL.
- ett längre tryck på denna knapp (>2 sekunder) i average/trip-läge aktiverar användarval.
MODE: Genom ett tryck bekräftas inställningar
RECOVERY: Mätning av återhämtningspuls med tilldelning av tnessbetyg 1-6
/: Öka/minska värden. Ett längre tryck aktiverar snabbspolningen.
5.2 Datorfunktioner/Meddelanden
RPM
Pedalrotationer per minut (revolutions per minute, 15-200)
SPEED
Visning av hastighet i km/h (0-99,99 km/h). Här handlar det om ett teoretiskt värde, som inte kan jämföras med värdet på en vanlig cykel.
11
Page 13
DISTANCE
Registrerar sträckan i 0,01 km (0-999,9)
TIME
Registrerar träningstiden i sekunder (00:00-99:59)
KCAL
Visar kaloriförbrukningen vid ett kraftuttag på 22 % för att tillhandahålla den mekaniska kraften. Visar 10-9990 kcal.
PULSE
Pulsmätning: Från 40-199 slag per minut. Den visar också det beräknade eller förinställda pulsvärdet.
OBSERVERA: Pulsövervakningen kan vara felaktig. Överdriven träning kan leda till allvarliga hälsoeffekter eller t.o.m. dödsfall. Vid yrsel/ svaghetskänsla avbryt träningen direkt!
12
Page 14
LEVEL
Visar trampmotståndet i 16 steg/level. Dessutom visas programmens prol.
5.2.1 Notering om enskilda inställningar
A) Träningsstopp/-paus Om du slutar trampa känner datorn omedelbart av träningsavbrottet. Då stoppas träningstiden, kilometrarna och kaloriförbrukningen. Dessa visas i upp till 4 minuter på skärmen. Under dessa 4 minuter kan du när som helst återuppta träningen och all information fortsätter då att registreras. Om du vill avsluta träningen trycker du på DELETE-knappen. All information kommer att raderas.
B) Pulsmätning Pulsmätning med bröstband: Datorn är utrustad med ett chip som möjliggör trådlös pulsöverföring med bröstband (5,0 – 5,5 kHz).
Handpulsmätning: Anslut handpulskabeln i det angivna uttaget (Pulse Input) på datorns baksida. Pulsmätningen sker via två kontaktpunkter (ovalformade sensorer) på insidan av handtagen. Båda händerna måste hållas tight runt handtagen för en fungerande pulsmätning. För en pulsstyrd träning bör du alltid använda det separata bröstbandet.
OBSERVERA: Pulsövervakningen kan vara felaktig. Överdriven träning kan leda till allvarliga hälsoeffekter eller t.o.m. dödsfall. Vid yrsel/ svaghetskänsla avbryt träningen direkt!
5.2.2 Symbolförklaringar och värt att veta
A) Trampsymbol
Symbolen ber dig att börja trampa. På så vis bekräftar du angivna inställningarna och träningen sätter igång.
B) Aktivering av datorn ur viloläge Tryck på en knapp för att aktivera datorn ur viloläget. Trampande gör inte att datorn aktiveras.
C) Målvärden Målvärden: När du har nått träningsmålet ljuder en signal och datorn stoppar träningen. På skärmen visas average-/trip-värdena. För att fortsätta träningen måste du återaktivera datorn genom att trycka på DELETE-knappen.
Observera: Bortsett från pulsvärdet kan endast ett annat målvärde anges. Aktiverar du ännu ett värde kommer det redan inlagda värdet att ändras till OFF. Träningen startar direkt när du har ställt in önskat värde och börjar trampa.
D) Recovery När du avslutat träningspasset tryck på "RECOVERY" och sluta trampa. Datorn mäter då din puls i 60 sekunder. Vid en pulsskillnad på cirka 20 % får du betyget F1 (mycket bra).
E) Ålder Används för att räkna ut maxpulsen
13
Page 15
5.3 Start av datorn
5.3.1 Snabbstart-funktion
För optimal användarvänlighet skapades en snabb och enkel datorstart. Vänligen gör följande:
•Anslut den medföljande elkabeln på baksidan av maskinen i det avsedda uttaget. På skärmen visas "U0, U1, U2, U3 eller U4".
•Starta träningen genom att börja trampa. All information räknas uppåt. Om du har valt användarläge U0 sparas inte träningsinformationen efter avslutad träning.
5.4 Träning med användarval
5.4.1 Användarval och personlig information
1) USER-val
A)
eller
Den valda användaren (U0-U4) visas.
B)
Träning i manuellt läge. Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår träningsmålet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
Tryck >3 s: se 2) Inställning av personlig
information
14
Page 16
2) Inställning av personlig information
a) Ålder
20-90 år
A)
B)
Du kommer till huvudmenyn, se 5.4.2
15
Page 17
5.4.2 MANUAL-läge
Träning i manuellt läge. Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår målvärdet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
2) Inställning av målvärden
se 2) Inställning av målvärden
OFF, 01:00-99:00 min

OFF, 1-999 km
OFF, 10-9990 kcal
OFF, 120-199 slag/ minut
Träning i manuellt läge. Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår målvärdet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
16
Page 18
5.4.3 HRC-läge
Menyval, HRC blinkar.
se 2) Inställning av maxpuls
Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår träningsmålet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
2) Inställning av maxpuls
17
Page 19
3A) Inställning av målvärden
för 65 %, 75 % och 90 %
OFF, 10:00-99:00 min

3B) Inställning av målvärden för
IND
OFF, 1-999 km
OFF, 1-9990 kcal.
 
OFF, 120-199 slag/ minut

OFF, 10:00-99:00 min
OFF, 1-999 km
OFF, 10-9990 kcal.
18
Page 20
5.4.4 PROGRAM-läge
Träning i manuellt läge. Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår målvärdet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
se 2) Prolval
2) Prolval
3) Inställning av målvärden
OFF, 10:00-99:00 min
P1-P12
OFF, 120-199 slag/ minut
Träning i program-läge. Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår träningsmålet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
19
Page 21
5.4.5 INDIVIDUAL-läge
Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår träningsmålet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
2) Inställning av avsnitt/motståndsnivåer
se 2) Inställning av värden
Avsnitt 1

3) Inställning av målvärden
LEVEL 1-16
OFF, 10:00-99:00 min
LEVEL 1-16
Avsnitt 2
 
Håll nertryckt längre än 2 sekunder.
OFF, 120-199 slag/ minut
20
Redan angivna värden kommer att räknas neråt, alla andra värden räknas uppåt. När du uppnår träningsmålet ljuder en signal och datorn stoppar träningen.
Page 22
5. Computer (UK)
5.1 Computer keys
DELETE:
- Briey pressing this key will resets the activated value in the setting mode
- Briey pressing this key in the average/Trip-mode will activate the main menue: WATT; HRC; PROGRAM;MANUAL and INDIVIDUAL.
- Longer pressing (> 2 seconds) in in the average/Trip-mode will activate the user selection.
MODE: By pressing this key, a function can be conrmed.
RECOVERY: Recovery pulse measurement with assignment of a tness score 1–6.
/: Program selection or increase/decrease of values. A longer press will start the automatic value nder.
5.2 Computer funktion
RPM
Revolutions per minute.(15-200rpm).
SPEED
Display of speed in km/h, 0-99.99km/h, (theoretical assumed value), which cannot be compared with the speed value of a regular outdoor bike.
21
Page 23
DISTANCE
Records the distance in 0.01 km increments (0 -999.9)
TIME
Records the training time in seconds (00:00 – 99 :59).
Calories
Shows the energy consumption, based on a eciency of 22% to provide the mecahnical power. Range from 10-9990Kcal.
HEARTRATE
Shows the actual heartrate, range from 70-199bpm.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
22
Page 24
LEVEL
Shows the resistance in 16 levels in the rpm-dependant exercise. Additional the prole of the programs, will be shown, too.
5.2.1 Remarks on the individual functions
A) End or break of your exercise For less than 15rpm/min the computer will recognice an end or break. It will show alternativly the average data for rpm, speed, watt and the heartrate. The display shows the average sign. After that TRIP will be shown in the display and the values for distance, time and kcal. The datas can be seen for 4 minutes. After 4 minutes, the computer will go into snooze mode. You can wake him up by pressing any button.
B) Pulsemeasurement Pulse measurement with the chest strap: The computer is equipped with a chip, which makes wireless pulse transmission possible using a chest strap (5.0 – 5.5 kHz).
Handpulse measurement: Plug in the hand pulse cable in the hand pulse plug (Pulse input) at the back of the computer. Please put both hands on the sensors, which are assembled on the handlebar. If you lift off one hand off the sensor during measuring, it will take some time to reach the correct watt value. Both hands have to be kept on the hand pulse sensors.
For a heartrate controlled exercise, please use the chestbelt, which can be bought at the Finnlo Service.
WARNING: Systems with heartrate control can be incorrect. To much exercise could injure your body or can cause dead. If you feel light theaded or weak, stop your exercise immediately!
5.2.2 Explanation of the symbols and need to know
A) Pedalling
The symbol demand you to begin to pedal. the set values will be conrmed and you start your exercise.
B) Waking up the computer from the snooze mode To reactivate the computer from the snooze mode, press any button, please. A pedalling has no function in this mode.
C) Setting values Target values: After achieving the target values, there will be a beep and the computer will stop counting. The monitor will show the average and trip values. To continue your exercise, you have to reactivate the computer by pressing the DELETE button.
Attention: Except the heartrate value, you can set only one further value. If you set another value, the already set value will be set to OFF. To start your exercise, beginn to pedal, after you have set the target value.
D) Recovery After you nished your exercise press RECOVERY and stop pedalling. The computer will measure the heartrate for the next 60 seconds. If the dierence between the starting and end heartrate is around 20%, you will get the grade F1 (very good).
E) AGE Needed for max heartrate calculation and for the BMI calculation.
23
Page 25
5.3 Computer Functions
5.3.1 Immediate-Start function
In order to provide optimum user friendliness of your training equipment, an opportunity for quick and uncomplicated initiation of training was devised. Please do the following :
•Connect the power supply included in the scope of delivery to the bottom end of the equipment, at the socket provided. A test image
will briey appear on the computer. After a short time „U0, U1, U2, U3 or U4“ will appear in the center of the digital display.
•Start your exercise by pedalling. You have activated the last used, all values start counting up. After you have nished your exercise,
the reached values will not be safed in the, if you have selected U0!
5.4. Exercise with User setting
5.4.1 User selection and setting of personal datas.
1) USER-Selection
A)
or
The selected User (U0-U4) will be shown in the display.
B)
You are in the MANUAL mode. The already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
>3s press: check 2) Setting of personal datas
24
Page 26
2) Setting of personal datas
a) Age
20-90 years
A)
B)
Sie gelangen zur Menüauswahl, siehe 5.4.2
25
Page 27
5.4.5 MANUAL-Mode
1) MANUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Setting of values
check 2) Setting of values
OFF, 01:00-99:00min

OFF, 1-999km
OFF, 10-9990Kcal
OFF, 120-199 beats/min
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
26
Page 28
5.4.3 HRC-Mode
1) HRC-Selection
Menue, HRC is blinking
check 2) Setting of the max heartrate.
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Setting of the max heartrate
27
Page 29
3A) Setting of the values for the limits 65%, 75% und 90%
OFF, 10:00-99:00min

3B) Setting of the values for the limit IND
OFF, 1-999km
OFF,1-9990Kcal.
 
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
OFF, 120-199beat/min

OFF, 10:00-99:00min
OFF, 1-999km
OFF,10-9990Kcal.
28
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Page 30
5.4.4 PROGRAM-Mode
1) PROGRAM-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Prole selection
check 2) Prole selection
3) Setting of values
OFF, 10:00-99:00min
P1-P12
OFF, 120-199 Schläge/Minute
29
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Page 31
5.4.5 INDIVIDUAL-Mode
1) INDIVIDUAL-Selection
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
2) Setting of Watt values for each section
check 2) Setting of values
Section 1
3) Setting of values
Level 1-16
Section 2
Level 1-16

>2s
OFF, 10:00-99:00min
OFF, 120-199bpm
 
30
Starting your exercise, the already set data will start counting backwards. If the set data reach 0, the computer will stop and a beep will be heard. If you didn´t set any values, all data will start counting up.
Page 32
5.5 Feldiagnos och felsökning
Fel Ingen bild eller datorn fungerar inte
5.5 Diagnostics and Troubleshooting
Error No display or computer is not functioning
Orsak Ingen strömförsörjning
Fel Felaktig visning av puls
Orsak Ingen mottagning Störningar i rummet
Med bröstband: felaktigt bröstband
Bröstbandet på fel plats
Batterierna är tomma
Fel Trampmotståndet kan inte justeras
Orsak Mekanik/styrning
Vad ska jag göra? Anslut elkabeln till uttaget. Anslut elkabeln till anslutningsporten på höljet Kontrollera kabelanslutningarna
Vad ska jag göra? Kontrollera alla anslutningar Ta bort eventuella störnings­moment (t.ex. mobiltelefon/ högtalare) från rummet
Använd eventuellt ett annat bröstband. Frekvensen måste ligga mellan 5,0 – 5,5 kHz!
Fukta elektroderna och kon­trollera att bandet sitter rätt.
Byt batterierna med nya av samma slag
Vad ska jag göra? Kontrollera förpackningen Ring kundservice
Cause No power
Error Pulse display defective
Cause No reception Interference with in the room
Chest Strap: Incorrect chest strap
Chestbelt strap incorrectly positioned
Batteries are dead
Error Step resistance cannot be regulated.
Cause Mechanics/control system
What to do? Plug the power supply into the socket, or plug the power supply into the connection port on the housing (see Assembly Step 9), or Check cable connections
What to do? Check all connections Remove (for example cell phone/loud speakers) in the room
Use another chest strap, if necessary. The transmitting frequency must be between
5.0 -5.5 kHz.
Moisten the electrodes and check for correct positioning.
Replace the batteries with ones of the same type.
What to do? Check the packing or Call Service
Fel Vacklande maskin
Orsak Ojämnt golv
Benen är lösa
Vad ska jag göra? Vrid på höjdjusteringsvredet tills maskinen står stabilt! Dra fast muttrarna!
Error Wobbly equipment
Cause Uneven oor
Stand feet are loose
What to do? Rotate the height adjusting caps until the stand is stable. Tighten the cap nuts.
31
Page 33
6. Technische Details
6. Technical Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechen­den Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.
Netzteil Spezikation: Input: 230 V, 50Hz Output: 9 V
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen anschließen.
6.1 Power Supply (included in the scope of delivery)
Connect the cable from the power supply to the respective socked on the lower rear end of the housing.
Power Supply Specication: Input: 230 V, 50Hz Output: 9 V
Use only the power supply included in the scope of delivery. If you use another manufacturer’s power supply please ensure that it automatically cuts-o in the event of overload, is short-circuit protected and is electronically controlled. Non-compliance may result in short-circuiting and damage to the computer.
Disconnection of the power pack from the mains or of the power pack plug from the equipment results in a return to User Selection U0 – U4 input mode.
32
Page 34
7. Trainingsanleitung
7. Training manual
Das Training mit dem Ellipctical ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf­Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit. Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert. Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings
durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf. Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt! Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zuneh­mender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine rmüdungser­scheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Umdrehungszahl (RPM) Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 50 RPM liegt und 70 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aero­ben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt. Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten minde­stens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren. In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet. Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
Training with the Elliptical is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardio-circula­tory system.
General notes for Training
Never train immediately after a meal. If possible, orient training to pulse rate. Do muscle warm-ups before starting training
by loosening or stretching exercises. When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training. Do some stretching exercises when finished training.
7.1 Training frequency To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long-term condition success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals.
7.2 Training intensity Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the mus­culature or the locomotion system occurs.
RPM In terms of objective endurance training it is recommended in principle to select a lower step resistance and to train at a higher rpm (revolutions per minute). Ensure that the rpm is higher than 50 RPM but does not exceed 70.
7.3 Heartrate oriantated training For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic training range be chosen. Performance increases in the endurance range are principal­ly achieved by long training units in the aerobic range.
Find this zone in the target pulse diagram or orient yourself on the pulse programs. You should complete 80 % of your training time in this aerobic range (up to 75 % of your maximum pulse).
In the remaining 20 % of the time, you can incorpo­rate load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can then later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape.
If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status.
33
Page 35
Anmerkung: Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpus- gramm) abweichen. In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
Note: Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public (target pulse diagram). In these cases, training must be configured according to indivi­dual experience. If beginners are confronted with this phenome­non, it is important that a physician be consulted before starting training, in order to check health capacity for training.
7.4 Trainings-Kontrolle Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvolls­ten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individu­ellen Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
1. Vor dem Training = Ruhepuls
2. 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
3. Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls­ Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
7.4 Training control Both medically and in terms of training physiology, pulse-control­led training makes most sense and is oriented on the individual maximum pulse.
This rule applies both to beginners, ambitious recreational ath­letes and to pros. Depending on the goal of training and perfor­mance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse (expressed in percentage points).
In order to effectively configure cardio-circulatory training accor­ding to sports-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70 % - 85 % of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram.
Measure your pulse rate at the following points in time:
1. Before training = resting pulse
2. 10 minutes after starting training = training / working pulse
3. One minute after training = recovery pulse
During the first weeks, it is recommended that training be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower.
During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone (approximately 85 %), but without overexerting yourself.
Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauf­ folgenden Training immer eine regenerative Trainings- einheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
If you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program. so that you regenerate sufficient­ ly. „Good“ training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates.
Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).
34
Page 36
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größe­re Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun lei­stungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses: 220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
When condition has improved, higher intensity of training is required in order for the pulse rate to reach the „training zone“; that is, the organism is capable of higher performance. You will recognize the result of improved condition in a higher fitness score (F1 - F6).
Calculation of the training / working pulse: 220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %).
Trainingspuls Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70 Obergrenze: (220 - Alter) x 0,85
7.5 Trainingsdauer Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen: 5 bis 10 Minuten auch langsames Einradeln.
Training: 15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität.
Abkühlen: 5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln, gefolgt von Gymnastik oder Stretching, um die Muskulatur zu lockern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Training pulse Lower limit: (220 - age) x 0.70 Upper limit: (220 - age) x 0.85
7.5 Trainings duration Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.
Warm-up: 5 to 10 minutes slow cycling.
Training: 15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above.
Cool-down: 5 to 10 minutes of slow cycling, followed by calisthenics or stretching, in order to loosen up the muscles.
Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexertion occur.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt.
Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
Alterations of metabolic activity during training:
In the first 10 minutes of endurance performance our bodies consume the sugars stored in our muscles. Glycogen:
After about 10 minutes fat is burned in addition.
After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then
the body‘s fat is the main source of energy
35
Page 37
Herzfrequenz (Herzschlag/Min.) / Heart Rate (beats / min.)
Zielpuls-Diagramm / Target Pulse Diagram
(Herzfrequenz/Alter) / (Heart Rate / Age)
= 220- Age
Max. heartrate *90%
Max. heartrate *85%
Suggested upper limit
Alter/ Age
Max. heartrate *70% Suggested lower limit
36
Page 38
8. Explosionszeichnung / Explosiondrawing
37
Page 39
38
Page 40
9. Teileliste / Parts list
Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity 3284 -1 Hauptrahmen Main frame 1
-2 Standfuß, vorn Front stabilizer 1
3 Wird nicht benötigt No needed 0 4L Hintere Fußkappe, links Rear foot cap, left side 1 4R Hintere Fußkappe, rechts Rear foot cap, right side 1 5L Vordere Fußkappe, links Front foot cap, left side 1 5R Front Fußkappe, rechts Front foot cap, right side 1 6 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø22xØ8.5x1.5 6 7 Federring Springring Ø15.4xØ8x2 24 8 Unterlegscheibe Washer Ø16xØ8.5x1.2 16 9 Sechskantschraube Hexhead screw M8x20 22 10 Lenkerstützrohr Handlebar post 1 11 Pedalarm Pedal arm 2 12 Verbindungsarm Connection arm 2 13 Kugellager Ballbearing 6003ZZ 4 14 Kugellager Ballbearing 6001ZZ 4 15 Kunststoffkappe End cap Ø25x28 2 16* Riemenspannrolle Idler wheel 1 17 Mutter, selbstsichern Safety nut M 10 4 18 Kugellager Ballbearing 2203-2RS 2 19 Standfuß, hinten Rear stabilizer 1 20 Unterlegscheibe Washer Ø50xØ10x3 1 21L Pedal, links Pedal, left side 1 21R Pedal, rechts Pedal, right side 1 22 Höhenverstellung Height adjustment 2 23A Abdeckung für Verbindungsarm, rechts vorn Cover for connection arm, right front side 1 23B Abdeck. für Verbindungsarm, rechts hinten Cover for connection arm, right rear side 1 24 Rändelmutter Fasten Nut M10 2 25 Motor Motor 1 26 Sicherungsring C-clip Ø22xØ18.5 2 27 Stromverbindungskabel Powercable 800mm 1 28 Widerstandskontrollkabel Tension control cable 1050mm 1 29 Computerkabel, oben Upper computer cable 1000mm 1 30 Computerkabel, unten Lower computer cable 500mm 1 31 Abstandshalter für Pedalarm Spacer for pedal arm Ø46x39 2 32 Kunsstoffkappe, für Achse Endcap for axle Ø45x15 2 33L Achse, links Axle, left side 1 33R Achse , rechts Axle right side 1 34 Rotationsscheibe, links Rotationwheel, left side 1 35* Riemen Belt 1651 pj6 1 36L Gehäuse, links Housing, left side 1 36R Gehäuse, rechts Housing, right side 1 37 Schwungrad Flywheel 1 38A Abdeckung für Verbindungsarm, links vorn Cover for connection arm, left front side 1 38B Abdeck. für Verbindungsarm, links hinten Cover for connection arm, left rear side 1 39 Abdeckung für Rotationsscheibe Cover for rotationwheel 2 40 Sechskantschraube Hex head bolt M8x20 4 41 Sicherungsring C-clip S-40 2 42 Rotationsscheibe, rechts Rotationwheel, right side 1 43* Kugellager Ballbearing 6004ZZ 2 44 Sechskantschraube Hexhead screw M8x52 1 45 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 2 46 Unterlegscheibe Washer Ø50xØ10x2.0 1 47 Unterlegscheibe, gebogen Curved washer Ø21xØ16 1 48 Federrring Spring ring Ø6xØ19x1.5 1 49 Abdeckung für Lenkerstützrohr Cover for handlebarpost 1 50 Sicherungsring C-clip S-15 2 51 Feder Spring 1 52L Beweglicher Arm, links Movable arm, left side 1 52R Beweglicher Arm, rechts Movable arm, right side 1 53* Schaumstoff für beweglichen Arm Foam for movable arm Ø26x3.0x690mm 2 54* Schaumstoff für Lenker Foam for handlebar Ø23x4.0x500mm 2 55 Endkappe für beweglichen Arm End cap for movable arm 2 56 Feder Spring Ø20x70x3.5 1 57 kunststoffabdeckung Plastic cover Ø3x30 1 58 Abstandshalter Bushing, chrome Ø25xØ8.5x2 2 59 Sechskantschraube Hex head bolt M8x50 1 60 Unterlegscheibe Washer Ø21xØ8.5x1.5 2 61 Hauptachse Mainaxle Ø20x131 1 62 Magnet Magnet 1 63 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x1.4x15 10
39
Page 41
63A Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 3.5x1.4x15 4 64 Computer Computer TZ6170 (PMS) 1 65 Handpulsensor mit Kabel Handpulsensor with cable 2 66 Unterlegscheibe Washer Ø22xØ10x2 4 67 Abdeckung für Lenker, hinten Cover for handlebar, rear side 1 68 Abdeckung für Lenker, vorn Cover for handlebar, front side 1 69 Achse für Pedalarm, vorn Axle for pedalarm, front side 12x110 2 70 Riemenspanner Idler bracket 1 71 Unterlegscheibe Washer Ø25xØ8.5x2 1 72 Lenker Handlebar 1 73 Unterlegscheibe Washer Ø14xØ6.5x0.8 4 74 Pedalarmabdeckung vorne, links Cover for pedalarm, front left side 2 75 Pedalarmabdeckung vorne, rechts Cover for pedalarm, front right side 2 76 Kreuzschlitzschraube Corss head screw M5x10 4 77 Griffschraube für Pedalbefestigung Knob for pedal fixation 4 78 Netzgerät Adapter AC-AC, 230, output 9V 1 79 Topcover für Gehäuse Topcover for housing 1 80 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x15 8 81 Kunststoffbuchse für Lenkerstützrohr Bushing for handlebarpost 1 82 Abstandshalter für Gehäuse Spacer for housing 6 83 Innensechskantschraube Allenscrew M8x25 1 84 Sicherungsring C-clip Ø21.5xØ17.5x1.2 2 85 Kreuzschlitzschraube Crosshead crew ST 4x20 7 86 Mutter Nut M6 1 87 Unterlegscheibe Washer Ø13xØ6.5x1 1 88 Mutter Nut M8 4 89 Sechskantschraube Hex head bolt M8x8 2 90 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x15 2 91 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST 4x15 2 92 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø27xØ21.5x0.3 1 93 Abdeckung für Verbindungsarm, Mittelteil Cover for connection arm, inner part hinten 2 94 Abdeckung für Verbindungsarm, Mittelteil Cover for connecdtion arm, out part vorn 2 95 Sechskantschraube Head head nut M6x65 1 96 Mutter, selbstsichernd Safety nut M6 1 97 Magnetleiste Magnetfixation 1 98 Kreuzschlitzschraube Crosshead Screw ST 4.2x15 4 99 Widerstandsverstellkabel Tension control cable 650mm 1 100 Mutter, selbstsichernd Safety nut M16 1 101 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw ST3.5x1x15 2 102 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø17xØ22x0.3 2 103 Unterlegscheibe, gebogen Washer, curved Ø12xØ15.8x0.3 2
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Hammer – Kundenservice. Hier können die Teile gegen
Berechnung angefordert werden.
The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after inten­sive or long-term use. In this case, please contact Customer Service. You can request the parts and be charged for them.
40
Page 42
10. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only)
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur Hammer Sport AG Von Liebig Str. 21 89231 Neu-Ulm www.hammer.de
41
Page 43
11. Service-Hotline und Ersatzteilbestellformular
Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste
bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488- 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An Hammer Sport AG Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: ................................... Datum: ...................................
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ................................... Gekauft bei Firma: .......................................................
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
Position Bezeichnung Stückzahl Bestellgrund
Art.-Nr.:3284 LOXON III Serien Nr.:
Käufer: (Name, Vorname) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse) (Firma) (Ansprechpartner) (Strasse, Hausnr.) (PLZ, Wohnort) (Telefon, Fax) (E-Mail-Adresse)
42
Loading...