Fill-Rite 800C User Manual [en, de, es, fr]

SERIES 800C
METER
Owner's Operation & Safety ManualOwner's Operation & Safety Manual
Owner's Operation & Safety Manual
Owner's Operation & Safety ManualOwner's Operation & Safety Manual
Models 806C, 807C
Procedure for Calibration
For the most accurate calibration, install the meter in the
1.
application. Fill a container to a known volume with the liquid to be measured.
2. If indicated amount does not match known volume, insure pump is off and pressure relieved, then remove seal screw (item 23) and turn calibration screw (item 21) counterclockwise to reduce indicated amount or clockwise to increase the amount. A full turn will change the indicated amount by approximately 0.1 Gal. (0.4L). Reinstall seal screw.
3. Repeat step 1 and 2 until calibration is acceptable.
SAFETY INSTRUCTIONS
To ensure safe and efficient operation, it is essential to read each of these warnings and precautions, and to follow all instructions listed in this manual.
1. Improper use or installation of this product can cause
serious bodily injury or death.
3. Do not exceed 50 PSI / 3.5 BARS line pressure.
4. CAUTION: Do not install additional foot valve or check valve
during installation without pressure relief valve. Cracking may result.
5. This product should not be used for fluid transfer into aircraft.
6. This product is not suited for use with fluids for human consumption, including potable water.
INSTALLATION
Meters are furnished for horizontal piping, left to right flow, unless otherwise specified. Use oil and gasoline resistant pipe compound on all threaded joints. Flow ports can be located in any of four positions for horizontal or vertical piping.
1. If fluid flow is left to right, install meter.
2. If fluid flow is other than left to right, determine direction of fluid flow.
3. Lay meter dial face down on a clean flat surface.
4. Arrow mark on meter housing indicates fluid flow direction.
5. Remove four screws (item 20).
6. Lift meter housing (item 19) and chamber assembly (item
26) and rotate together to desired flow direction. CAUTION: Chamber opening must face towards inlet port of meter.
7. Replace four screws (item 20).
8. Install meter.
CALIBRATION
The Fill-Rite Series 800C meters can be calibrated for either U.S. gallons or liters. Calibration is required after disassembly, when metering a different fluid, or after significant wear. Depending on the model, Series 800C meters are factory calibrated in either U.S. gallons or liters using mineral spirits.
Meter calibration can be easily changed by using the calibration procedure noted. A container of KNOWN volume will be needed for the calibration procedure. It is recommended that the container’s volume be at least five gallons or larger.
OPERATING INSTRUCTIONS
For accurate measurement, meter and piping must always be filled with liquid and free of air. Meter should be calibrated per instructions in this manual prior to its use.
1. Stop flow of liquid.
2. Reset meter to “0”.
3. Meter is ready for use. Start flow of liquid. Do not exceed 50 PSI line pressure.
MAINTENANCE
Meter should operate maintenance free. However, certain liquids can dry out while in the meter housing, causing the meter to stop. If this happens, meter should be thoroughly cleaned (see instructions below).
Cleaning Instructions:
Run a flushing fluid through meter. For a more thorough cleaning, disassemble meter per “ASSEMBLY / DISASSEMBLY” section, “Meter Chamber Assembly” subsection. Rinse all meter components. Recalibrate meter following calibration instructions above.
Storage:
If meter is to be stored for a period of time, clean thoroughly. This will help protect meter from damage.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Counter is reading high or low:
Check calibration and recalibrate if necessary. Check for air in product and repair air leaks. Measuring chamber or gears could be sticking. Correct by cleaning or replacing internal metering components.
Shaft seal leakage:
Possible causes are dirty or damaged seals. Correct by cleaning o-ring and seat area or replacing seal.
Gasket leakage:
Correct loose gasket by tightening joints. Clean dirty gaskets and seat area. Replace damaged gaskets.
Low flow capacity:
Clean clogged meter chamber; clean or replace screens and filters in piping.
Meter body cracks:
Install pressure relief valve to allow high pressure to bleed back to tank.
Nutating disc breaks:
Avoid flow surge by putting shut-off valve on outlet of meter; place meter as close as possible to pump; keep piping full of liquid.
1
FLUID COMPATIBILITY
The 800C is compatible with the following fluids:
•Diesel Fuel, Gasoline, Kerosene, Mineral Spirits, Heptane, and Hexane
The 800C is NOT compatible with the following fluids:
•Bleach, Hydrochloric Acid, Ink, Sulfuric Acid, and Salt
Water
If in doubt about compatibility of a specific fluid, contact supplier of fluid to check for any adverse reactions to the following wetted materials.
Ryton Aluminum Stainless Steel
EPDM Flourocarbon Buna N
Teflon® Nickel
ASSEMBLY / DISASSEMBLY
Meter consists of a chamber housing, measuring chamber, gear train, counter assembly and cover. Meter can be completely disassembled without disturbing piping.
Counter Assembly
For access to counter assembly, remove reset knob (item 3) by grasping edges and pulling firmly. Remove two screws (item
29) and lift counterface (item 2) and cover (item 1) off. Remove two screws (item 13) to extract counter (item 4). Reassemble by reversing procedure.
Meter Chamber Assembly
To expose meter chamber assembly, tilt the meter at least slightly face down, so that no parts fall out when removing meter housing. Remove the four screws (item 20), then remove meter housing (item 19). Meter chamber assembly consists of upper and lower chambers, a nutating disc and seal gasket. Reassemble by reversing procedure. If replacement of any components of the meter chamber assembly is required, the complete assembly must be replaced due to the precise method of its construction. This assures a proper fit and a correctly operating chamber.
Gear Train and Seal
To disassemble gear train and seal, remove gear frame (item
12) by prying slightly. Remove cluster gear (item 10) and washer (item 11) from shaft (item 9). Remove drive gear (item
8) and washers (item 7) by rotating and pulling drive gear. Remove O-ring seal (item 6). When reassembling seal, lubricate O-ring liberally with oil or petroleum jelly and replace in cover. Place washer on drive gear shaft. Carefully rotate and push shaft through O-ring and cover to prevent damage to O-ring. Shaft must then be guided into pinion bevel (item 28) if counter has not been removed. Replace remaining parts to complete assembly by reversing disassembly procedure.
REPAIR
Meters needing repair should be taken to an authorized repair shop for service. Meters must be thoroughly triple-rinsed before being taken in for repair.
PRIOR TO SERVICE, ADHERE TO FOLLOWING INSTRUCTIONS: Meters must be triple-rinsed and accompanied by a note indicating the chemicals which have been pumped through the unit. Meters not adhering to these specifications may be refused service.
800C SERIES STRAINER KIT
* Item 1 not
included in kit.
ITM. PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 800G1325 806C, 1", U.S. Gallon 1
800G2727 806C, 1", U.S. Gallon, Nickel Plated Opt. 800G1387 806C, 1", U.S. Gallon, Teflon® Coated Opt. 800G1998 806C, 1" BSP, Liters Opt. 800G2705 806C, 1" BSP, Liters, Nickel Plated Opt. 800G1440 806C, 1" BSP, Liters, Teflon® Coated Opt.
2 800F4360 Cover 1
800F4362 Cover, Nickel Plated Opt. 800F4361 Cover, Teflon® Coated Opt.
3 800F4380 O-Ring (-131), Buna-N 1
800F4381 O-Ring (-131), Viton Opt. 4 800F4350 Screen 1 5 800F4320 5/16-18 x 7/8 SHCS 2 6 800F4340 Strainer Housing 1
800F4343 Strainer Housing, Nickel Plated Opt.
800F4342 Strainer Housing, Teflon® Coated Opt.
800F4337 Strainer Housing, BSP Threads Opt.
800F4339 Strainer Housing, BSP Threads, Teflon Opt.
800F4338 Strainer Housing, BSP Threads, Nickel Opt. 7 800F4390 1 x 2 Pipe Nipple 1 8 800F4400 1" Street Elbow 1 9 700F2800 O-Ring (-218) 1
700F2801 O-Ring (-218), Viton Opt.
TH18 Strainer Kit, 1", U.S. (Includes items 2-6, 9)
TH18T Strainer Kit, 1", U.S.,Teflon® Ctd. (items 2-9)
TH18X418 Strainer Kit, 1" BSP (Includes items 2-6, 9)
TH18TX418 Strainer Kit, 1" BSP,Teflon Ctd. (items 2-6, 9)
800B/800C SERIES REPAIR PARTS KITS
PART NO. DESCRIPTION
800KTG2540 Repair Kit, U.S. Gallon (Standard Seals)
(Includes items 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2541 Repair Kit, U.S. Gallon (Viton Seals)
(Includes items 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2542 Repair Kit, Liter (Standard Seals)
(Includes items 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2543 Repair Kit, Liter (Viton Seals)
(Includes items 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2579 Repair Kit, U.S. Gallon, (EPDM Seals)
(Includes items 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
2
y
II
b
y
y
y
y
y
y
y
800C METER PARTS LIST
ITM. PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 800G2246 Counter Cover 1 2 800G0208 Counter Face, U.S. Gallon 1
800G0241 Counter Face, Liter Opt. 3 800G8870 Knob 1 4 800F4080 Counter - U.S. Gallon 1
800F4081 Counter - Liter Opt. 5 800G2246 Meter Cover 1
800G2247 Meter Cover, Nickel Plated Opt.
800G2248 Meter Cover, Teflon® Coated Opt. 6 800F4191 O-ring (5-106) Fluorocarbon 1
800F4033 O-ring (5-106) EPDM Opt. 7 800F3980 Washer 2 8 800F3845 Drive Gear (70T) - U.S. Gallon 1
800F3846 Drive Gear (84T) - Liter Opt.
800F4185 Drive Gear (73T) - Imperial Gallon Opt. 9 800F3820 Shaft, Cluster Gear 1
10 800F3841 Cluster Gear (22T/67T) - U.S. Gallon 1
800F3843 Cluster Gear (10T/67T) - Liter Opt.
800F3541 Cluster Gear (19T/67T) - Imperial Gallon Opt.
11 800F3830 Washer 1 12 800G2250 Gear Frame Assembl 13 900F4007 #8-32 x 5/16 PHMS ACR 18 700F2800 O-ring (-218), Buna-N ( 800A, 700A/B) Opt.
700F2801 O-ring (-218), Fluorocarbon (800A, 700A/B) Opt.
800G2601 O-ring (-218), EPDM (800A, 700A/B) Opt.
19 800G2236 3/4 Inlet - 3/4 Outlet Housing 1
800G2237 3/4 Inlet - 3/4 Outlet Hsg., Nickel Plated Opt.
800G2238 3/4 Inlet - 3/4 Outlet Hsg., Teflon® Coated Opt.
800G2242 1 Inlet - 1 Outlet U.S. Housing Opt.
800G2243 1 Inlet - 1 Outlet U.S. Hsg., Nickel Plated Opt.
800G2244 1 Inlet - 1 Outlet U.S. Hsg., Teflon® Coated Opt.
800G2255 1 Inlet - 1 Outlet BSPT Housing Opt.
800G2256 1 Inlet - 1 Outlet BSPT Hsg., Nickel Plated Opt.
800G2257 1 Inlet - 1 Outlet BSPT Hsg., Teflon® Coated Opt.
1
2
ITM. PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
20 800G8892 5/16-18 x 1 HWTRS 4 21 800F4463 Calibration Screw (Includes Item 24) 1 22 800F4449 O-ring (-012) Fluorocarbon 1
800F3389 O-ring (-012) EPDM Opt. 23 800F4440 Seal Screw 1 24 800F4036 O-ring (-008) (Included w/Item 21) Fluorocar
800F4034 O-ring (-008), EPDM Opt. 25 800F4010 O-ring (-156), Buna-N 1
800F4011 O-ring (-156), Fluorocarbon Opt.
800F4032 O-ring (-156), EPDM Opt. 26 800G2262 Meter Chamber Assembly - Buna-N 1
800G2599 Meter Chamber Assembl
800G2600 Meter Chamber Assembly - EPDM Opt. 27 800G2531 Meter Chamber Assembl
28 800F3959 Pinion Bevel 1 29 35F1397 #4 x 3/8 PHSMS 2 30 800G2532 Cover Assembl
800G2533 Cover Assy. - U.S. Gallon - Nickel Plated Opt.
800G2534 Cover Ass
800G2535 Cover Assembly - Liter Opt.
800G2536 Cover Assembl
800G2537 Cover Assembly - Liter, Teflon® Coated Opt.
800G2544 Cover Assembl
800G2765 Cover Assy. - U.S. with EPDM Seal Opt.
800G2778 Cover Ass
800G2900 Cover Assembly - Liter with EPDM Seal Opt.
*These parts are in the 800C Series Repair Parts Kit..
(Includes Items 12 & 26)
- U.S. Gallon 1
. - U.S. Gallon - Teflon® Coated Opt.
- Liter, Nickel Plated Opt.
- Imperial Gallon Opt.
. - U.S. Nickel with EPDM Seal Opt.
- Fluorocarbon Opt.
, Buna-N 1
1
6"
150 mm
8"
6"
150 mm
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, BE SURE TO GIVE REPLACEMENT PART NUMBER, DATE OF MANUFACTURE AND METER SERIES NUMBER. THIS WILL ENSURE THAT THE CORRECT REPLACEMENT PART IS SUPPLIED. TOLL FREE CUSTOMER SERVICE NUMBER
800 634 2695
200 mm
3
800F9146 rev 8
SERIES 800C
Medidor
Manual de operación y seguridad
Modelos 806C, 807C
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar un empleo eficiente y seguro, es esencial y seguro, leer y ejecutar cada una de las siguientes precauciones:
1. El uso o instalación impropia del producto, pueden
causar heridas graves o incluso la muerte.
2. NO fumar cerca del contador y no utilizarlo cerca de llamas durante la distribución de fluidos inflamables. Podr’a provocarse un incendio.
3. No superar la presión de l’nea de 50 PSI/3.5 bar.
4. ADVERTENCIA: No use válvulas de retención
adicionales o válvulas depedalamenos que tengan válvulas de presión adecuadas.
5. Este producto no debe usarse para transferir líquidos a aeronaves.
6. Este producto no es adecuado para usarse con líquidos para consumo humano, incluida el agua potable.
INSTALACION
Los medidores que se suministran son adecuados para tuber’as horizontales, con flujo de izquierda a derecha, salvo indicaciones contrarias. La entrada del flujo puede quedar ubicada en cualquiera de las 4 posiciones para las tuberías horizontales y verticales y para cualquier dirección del flujo.
1. Si el líquido fluye de izquierda a derecha, instale el medidor.
2. Si el líquido fluye en otra dirección aparte de izquierda a
derecha, determine la dirección del flujo del líquido.
3. Coloque la esfera del medidor boca abajo sobre una
superficie plana y limpia.
4. La flecha en la caja del medidor indica la dirección del
flujo del líquido.
5. Quitar los cautro tornillos (artículo 20).
6. Levante la caja del medidor (artículo 19) y el conjunto de la
cámara (artículo 26) y gírelos juntos hasta la dirección de flujo deseada. ADVERTENCIA: La abertura de la cámara debe estar hacia la lumbrera de entrada del medidor.
7. Volver a colocar los cuatro tornillos (artículo 20).
8. Instale el medidor.
AJUSTE
Es necesario ajustar inmediatamente después de la instalación, del desmontaje, después de un desgaste notable o cuando se utilice un fluido con viscosidad diferente. Los medidores serie 800C, llegan calibrados de fábrica, miden gasolina por litros.
El ajuste en metros puede ser efectuado con facilidad siguiendo el procedimiento de ajuste que se indica a continuación. Para efectuar el ajuste, es necesario un contenedor de pruebas o con volumen conocido. Se recomienda que el volumen del recipiente sea de por lo menos cinco galones o mayor.
Procedimiento para efectuar el ajuste.
1. Llenar el contenedor con volumen conocido.
2. Si la cantidad indicada no es la correcta, quitar tornillo de retén (artículo 23) hacer girar el tornillo de ajuste (artículo
21) en sentido anti-horario para reducir la cantidad indicada y en sentido horario para aumentarla. Instale tornilla de retén.
3. Repita el paso 1 y 2 hasta que la calibración sea
aceptable.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para efectuar un ajuste cuidadoso y evitar que se malogre el contador, el contador y la tuber’a deben estar siempre llenos con líquidos y sin burbujas de aire.
1. Pare el flujo de líquido.
2. Poner en cero el contador.
3. El medidor está listo para el uso. Empiece el flujo de líquido. No superar la presión de l’nea de 50 PSI/3.5 bar.
MANTENIMIENTO
El medidor no debiera necesitar mantenimiento alguno. Sin embargo, alguno líquidos pueden secarse dentro del medidor bloqueándolo, en ese caso es necesario limpiar el medidor por completo.
Instrucciones para la limpieza:
Hacer circular un fluido en el medidor. Para conseguir una limpieza más completa, desmontar el contador, siguiendo la sección MONTAJE/DESMONTAJE, sub-sección “Montaje de la cámara del medidor”. Enjuagar todos los componentes del medidor. Reajustar el contador según las instrucciones para el ajuste que se han indicado anteriormente.
Almacenamiento:
En caso que el medidor deba almacenarse durante un cierto período de tiempo, limpiarlo completamente. Esto lo
protegerá contra posibles averías.
GUIA PROBLEMAS
Lectura contador alta o baja:
Recalibrar contador si necesario. Localizar y reparar fugas de aire en sistema. Limpiar o sustituir componentes contador internas.
Fuga junta eje contador:
Limpiar retén y cavidad retén. Sustituya retén.
Fuga junta
Apretar juntas. Limpiar retén y cavidad retén. Sustituya retén
Capacidad baja
Limpiar cámara medidor. Limpiar pantalla.
El cuerpo del medidor se agrieta:
Instale la válvula de alivio de presión para purgar la presión alta de vuelta al tanque.
El disco oscilante se rompe:
Para evitar el aumento brusco del flujo coloque una válvula de cierre en la salida del medidor; coloque el medidor lo más cerca posible de la bomba; mantenga la tubería llena de líquido.
:
:
COMPATIBILIDAD DE FLUIDOS
La contador 800C es compatible con los siguientes fluidos:
Diesel, Gasolina, Queroseno, Espíritus Minerales,
Heptane, y Hexane
NO USE la contador 800C con los siguientes fluidos:
• Decolorante, Acido Clorhídrico, Tinta, Sulfúrico Acido, y
Agua salada Si tiene duda sobre la compatibilidad de un fluido específico, póngase en contacto con el proveedor para saber si tiene reacciones adversas con los materiales húmedos mostrados.
4
Ryton Aluminum Stainless Steel
EPDM Flourocarbon Buna N
Teflon® Nickel
MONTAJE / DESMONTAJE
El medidor se compone del alojamiento de la cámara, de la cámara de medición, de la serie de engranajes, del conjunto y de la cobertura del contador. El contador puede ser desmontado por completo sin tocar las tuberías, o bien puede ser desmontado parcialmente según las necesidades.
Montaje del medidor
Para proceder a montar el medidor, quitar el pulsador de puesta en cero (artículo 3), aferrando los extremos y tirando fuerte. Quitar los dos tornillos (artículo 29) y extraer la parte anterior del medidor (artículo 2). Quitar dos tornillos (artículo 13) para poder extraer el contador (artículo 4), volver a montar siguiendo el procedimiento inverso.
Montaje de la cámara del medidor
Descripción del montaje de la cámara del medidor; inclinar ligeramente el contador volviéndolo hacia abajo, de manera que ninguna pieza pueda caer durante la extracción del alojamiento del contador. Quitar cuatro tornillos (artículo 20), luego quitar el alojamiento del medidor (artículo 19). El conjunto de cámara del medidor se compone de cámara superior e inferior, de un disco variable y de la empaquetadura hermética. Volver a montar, siguiendo el procedimiento inverso. En el caso que sea necesario substituir los componentes del conjunto de la cámara del medidor deberá ser substituido todo el conjunto, a causa de la precisión del método de su construcción. Ello garantiza una justa adecuación y el correcto funcionamiento de la cámara.
Serie de engranajes y dispositivo hermético
Para desmontar la serie de engranajes y el dispositivo hermético, quitar la estructura del engranaje (artículo 12), moviéndola ligeramente con una palanca. Quitar el grupo de engranajes (artículo 10) y la arandela (artículo 11). Quitar el engranaje conductor (artículo 8) y las arandelas (artículo 7) haciendo girar y tirando el engranaje conductor. Quitar el dispositivo hermético de los O-ring (artículo 6). Cuando se vuelve a montar el dispositivo hermético, lubricar los O-ring con aceite o vaselina y substituir la cobertura. Colocar la arandela en el eje del engranaje conductor.Hacer girar y empujar el eje a través del O-ring, y cubrir con cuidado para evitar que se malogre el O-ring. El eje debe ser guiado en el piñón cónico (artículo 28) si el contador no ha sido quitado. Substituir el resto de las partes hasta
terminar el montaje siguiendo el procedimiento inverso.
REPARACION
Los medidores que deben ser reparados, deberán ser llevados a un centro de asistencia o deberán ser devueltos a la fábrica para su mantenimiento. Los medidores deberán ser enjuagados por lo menos tres veces antes de ser reparados.
ANTES DEL SERVICIO, RESPETE LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES: Los medidores deben enjuagarse tres veces y enviarse con una nota indicando los productos químicos que fueron bombeados a través de la unidad. A los medidores que no se ajustan a estas especificaciones se les puede negar servicio.
800C SERIES KIT de FILTRO
* El artículo 1 no
está incluido en
kit.
ART. PIEZA NO . NO. DESCRI PC IÓN CTD.
1 800G1325 806C, 1", U.S. Galón 1
800G2727 806C, 1", U.S. Galón, Nickel Plated Opt. 800G1387 806C, 1", U.S. Galón, Teflon Coated Opt. 800G1998 806C, 1" BSP, Litros Opt. 800G2705 806C, 1" BSP, Litros, Nickel Plated Opt. 800G1440 806C, 1" BSP, Litros, Teflon® Coated Opt.
2 800F4360 Tapa 1
800F4362 Tapa, Nickel Plated Opt. 800F4361 Tapa, Teflon® Coated Opt.
3 800F4380 Junta tórica (-131), Buna-N 1
800F4381 Junta tórica (-131), Viton Opt. 4 800F4350 Cedazo 1 5 800F4320 5/16-18 x 7/8 SHCS 2 6 800F4340 Caja de filtro 1
800F4343 Caja de filtro, Nickel Plated Opt.
800F4342 Caja de filtro, Teflon® Coated Opt.
800F4337 Caja de filtro, BSP Threads Opt.
800F4339 Caja de filtro, BSP Threads, Teflon® Opt.
800F4338 Caja de filtro, BSP Threads, Nickel Opt. 7 800F4390 Niple de 1 x 2 1 8 800F4400 Codo urbano de 1" 1 9 700F2800 Junta tórica (-218) 1
700F2801 Junta tórica (-218), Viton Opt.
TH18 Kit de filtro, 1", U.S. (Incluido art. 2-6, 9)
TH18T Kit de filtrot, 1", U.S., Teflon® Ctd. (art. 2-9)
TH18X418 Kit de filtro, 1" BSP (Incluido art. 2-6, 9)
TH18TX418 Kit de filtro, 1" BSP, Teflon® Ctd. (art. 2-6, 9)
800B/800C SERIES KITS de REPARACIÓN
PIEZA
NO. DESCRIPCIÓN
800KTG2540 Kit de Reparación, U.S. Galón (Standard Retén)
(Incluido art. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2541 Kit de Reparación, U.S. Galón (Viton Retén)
(Incluido art. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2542 Kit de Reparaciónt, Litros (Standard Retén)
(Incluido art. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2543 Kit de Reparación, Litros (Viton Retén)
(Incluido art. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2579 Kit de Reparación, U.S. Galón, (EPDM Retén)
(Incluido art. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
5
LISTA DE PIEZAS MEDIDOR DE SERIE 800C
s
s
s
A
j
s
j
s
s
s
A
j
II
A
j
d
j
d
j
j
C
j
c
j
j
j
j
j
j
j
ART. PIEZA NO. NO. DESCRIPCIÓN CTD.
1 800G2246 Tapa del contador 1 2 800G0208 Etiqueta de la pantalla, U.S. Galóne
800G0241 Etiqueta de la pantalla, Litros Opt. 3 800G8870 Perilla 1 4 800F4080 Extraer el contador - U.S. Galóne
800F4081 Contador - Litro 5 800G2246 Tapa de medidor 1
800G2247 Tapa de medidor, Nickel Plated Opt.
800G2248 Tapa de medidor, Teflon® Coated Opt. 6 800F4191 Junta tórica (5-106) Fluorocarbon 1
800F4033 Junta tórica (5-106) EPDM Opt. 7 800F3980 8 800F3845 Engranaje motriz (70T) - U.S. Galónes 1
800F3846 Engrana
800F4185 Engranaje motriz (73T) - Imperial Galónes Opt. 9 800F3820 E
10 800F3841
800F3843
800F3541
11 800F3830 12 800G2250 Ensamble la estructura de engrana 13 900F4007 #8-32 x 5/16 PHMS ACR 18 700F2800 Junta tórica (-218), Buna-N ( 800A, 700A/B) Opt.
700F2801 Junta tórica (-218), Fluorocarbon (800A, 700
800G2601 Junta tórica (-218), EPDM (800A, 700A/B) Opt.
19 800G2236 3/4 Entrada - 3/4 Caja del salida 1
800G2237 3/4 Entrada - 3/4 Ca
800G2238 3/4 Entrada - 3/4 Caja del salida, Teflon® Ct
800G2242 1 Entrada - 1 Ca
800G2243 1 Entrada - 1 Caja del salida U.S., Nickel Plt
800G2244 1 Entrada - 1 Ca
800G2255 1 Entrada - 1 Caja del salida BSPT Opt.
800G2256 1 Entrada - 1 Ca
800G2257 1 Entrada - 1 Caja del salida BSPT, Teflon®
randela 2
e motriz (84T) - Litro
e de agrupamiento de angranaje
Engranaje de agrupamiento (22T/67T) ­U.S. Galóne
Engranaje de agrupamiento (10T/67T) ­Litros
Engranaje de agrupamiento (19T/67T) ­Imperial Galóne
randela 1
a del salida, Nickel Pltd. Opt.
a del salida U.S. Opt.
a del salida U.S., Teflon® CtOpt.
a del salida BSPT, Nickel PltOpt.
e 1
1
1
Opt.
Opt.
1 1
Opt.
Opt.
2
Opt.
Opt.
Opt.
Opt.
ART. PIEZA NO. NO. DESCRIPCIÓN CTD.
20 800G8892 5/16-18 x 1 HWTRS 4 21 800F4463 Tornillo de a 22 800F4449 Junta tórica (-012) Fluorocarbon 1
800F3389 Junta tórica (-012) EPDM Opt. 23 800F4440 Tornillo de retén 1 24 800F4036 Junta tórica (-008) (Incluido w/Art. 21) Fluoro
800F4034 Junta tórica (-008), EPDM Opt. 25 800F4010 Junta tórica (-156), Buna-N 1
800F4011 Junta tórica (-156), Fluorocarbon Opt.
800F4032 Junta tórica (-156), EPDM Opt. 26 800G2262 El conjunto de la cámara - Buna-N 1
800G2599 El con
800G2600 El conjunto de la cámara - EPDM Opt. 27 800G2531 El con
(Incluido Art. 12 & 26) 28 800F3959 Pinión cónico 1 29 35F1397 #4 x 3/8 PHSMS 2 30 800G2532 Con
800G2533 Conjunto de tapa. - U.S. Galón - Nickel Pltd. Opt. 800G2534 Con 800G2535 Conjunto de tapa - Litro Opt. 800G2536 Con 800G2537 Conjunto de tapa - Litro, Teflon® Coated Opt. 800G2544 Con 800G2765 Conjunto de tapa - U.S. with EPDM retén Opt. 800G2778 Con 800G2900 Conjunto de tapa - Litro with EPDM retén Opt.
Estas partes están en la Reparación de la Serie 800C Kit.
uste (Incluido Art. 24) 1
1
unto de la cámara - Fluorocarbon Opt.
unto de la cámara, Buna-N 1
unto de tapa - U.S. Galón 1
unto de tapa - U.S. Galón - Teflon® Ctd. O pt.
unto de tapa - Litro, Nickel Plated Opt.
unto de tapa - Litro - Imperial Galón Opt.
unto de tapa - U.S. Nickel EPDM retén Opt.
6"
150 mm
8"
6"
150 mm
Cuando se solicitan piezas de recambio, es necesario indicar el nœmero de las piezas que se desean substituir, su fecha de producción y el nœmero de serie de la bomba. De este modo se garantizará una correcta substitución de la pieza de recambio.
TOLL FREE CUSTOMER SERVICE NUMBER 800 634 2695
200 mm
6
800F9146 rev 8
SERIES 800C
Compteur
Manuel d'utilisation et sécurité
Modèles 806C, 807C
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Afin d’assurer une utilisation sûre et efficace, il est essentiel de lire et d’observer chacun des avertissements suivants:
1. Une mauvaise utilisation ou installation de ce produit peut causer des blessures corporelles graves voire la mort.
2. Ne pas fumer à proximité de la pompe et ne pas l’utiliser près d’une flamme.
3. Ne pas dépasser une pression de 50PSI/3,5 bar.
4.
ATTENTION: Ne pas utiliser de de clapets de retenue ou clapets de pied additionnels á moins qu'ils n'aient des soupapes de pression incorporées.
5. Ce produit ne doit pas être utilisé pour transfé du fluide dans un avion.
6. Ce produit ne convient pas à une utilisation avec des fluides pour la consommation humaine, y compris l’eau potable.
INSTALLATION
Les compteurs sont prévus, par défaut, pour un écoulement horizontal de la gauche vers la droite. Les raccords d’entrée et sortie peuvent toutefois être positionnés dans chacune des quatre positions horizontale et verticale, et ce pour n’importe quelle direction d’écoulement.
1. Si l’écoulement du fluide va de gauche à droite, installez le compteur.
2. Si l’écoulement du fluide est autre que de gauche à droite, déterminez sa direction.
3. Posez le compteur avec son cadran sur une surface plane et propre.
4. Flèche de marquage sur le boîtier du compteur indiquant le sens d’écoulement du fluide.
5. Retirez les quatre vis (réf. 20).
6. Levez le boîtier du compteur (réf. 19) et l’ensemble de chambre (réf. 26), et tournez-les ensemble dans le sens d’écoulement voulu. ATTENTION: L’ouverture de chambre doit faire face à l’ouverture d’entrée du compteur.
7. Replacez les quatre vis (réf. 20).
8. Installer le compteur.
CALIBRATION
La calibration du compteur est nécessaire après un démontage, une usure significative ou à l’occasion de mesures de fluide de viscosité différente. Les compteurs de la série 800C sont calibrés en usine pour mesurer de l’essence en litres. La calibration peut aisément être modifiée par la procédure ci-après. Un réservoir étalon ou plus simplement un réservoir
de volume connu est requis. Il est recommandé que la capacité du conteneur fasse 19 litres (5 gallons) ou plus.
Procédure de calibration
1. Pour une calibration plus précise, utiliser le compteur dans la configuration réelle. Remplir un récipient avec une quantité connue du liquide à mesurer.
2. Si la quantité indiquée ne correspond pas à la quantité connue, vérifier que la pompe est éteinte et qu’elle soit hors pression, ensuite retirer la vis d’étanchéité (réf. 23) et tourner la vis de calibration (réf. 21) dans le sens anti­horlogique pour diminuer la quantité ou dans le sens horlogique pour l’augmenter. Un tour complet modifiera la quantité de +/- 0,1 Gal (0,4 L). Réinstaller la vis d’étanchéité.
3. Répétez le point 1 et 2 jusqu’à ce que la calibration soit acceptable.
MISE EN MARCHE
Pour une mesure précise et pour éviter tout dommage, le compteur et la ligne doivent toujours être remplis de liquide et sans air.
1. Arrêter le flux de liquide.
2. Remettez le compteur à zéro.
3. Le compteur est prêt à l’emploi. Commencer le flux de liquide. Ne pas dépasser une pression de 50PSI/3,5 bar.
ENTRETIEN
Le compteur doit normalement fonctionner sans entretien. Certains liquides peuvent cependant sécher dans la chambre de mesure et bloquer le compteur. Si cela se produit, nettoyez le complètement.
Instructions de nettoyage
Rincez abondamment le compteur. Pour un nettoyage complet, démontez le compteur en suivant les instructions de la section “ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE”. Rincez tous les composants. Recalibrez selon les instructions ci-dessus.
Stockage
Si le compteur doit être stocké pour une longue période, nettoyez-le. Il sera ainsi protégé de tout dommage.
GUIA PROBLEMAS
Lecture du compteur trop haute ou basse:
Recalibrer le compteur. Trouver et réparer la fuite dans le système. Nettoyer ou remplacer les composants internes.
Fuite sur arbre:
Nettoyer le joint et son siège. Remplacer le joint.
Fuite des joints
Serrer les joints. Nettoyer le joint et son siège. Remplacer le joint.
Capacité réduite:
Nettoyer la chambre de mesure.
Fissures du corps de compteur:
Installez une soupape de décharge pour permettre à la forte pression de se purger dans le réservoir.
Cassures du disque oscillant:
Évitez les pointes de débit en plaçant une soupape d’arrêt sur la sortie du compteur; placez le compteur aussi près que possible de la pompe; gardez la tuyauterie remplie de liquide.
:
COMPATIBILTÉ DES FLUIDES
Séries 800C sont compatibles avec les fluides suivants:
•Mazout, Essence, Kérosène, Combustibles minéraux, Heptane et Hexane
Séries 800C ne sont PAS compatibles avec les fluides suivants:
•Acétone, Benzène, Eau de Javel, Acide Chlorhydrique, Encre, et Toluène
En cas de doute sur la compatibilité d'un fluide spécifique avec les pompes, contactez le fournisseur du fluide pour vérifier s'il y'a des réactions adverses résultant du contact.
7
Ryton Aluminum Stainless Steel
EPDM Flourocarbon Buna N
Teflon® Nickel
ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE
Le compteur est composé d’une cavité de mesure, d’une chambre de mesure, d’une transmission, d’un assemblage compteur et d’un boîtier. Le compteur peut être partiellement ou complêtement démonté sans perturber la ligne de pompage.
Assemblage compteur
Pour accéder à l’assemblage compteur, retirez le bouton de remise à zéro en le tirant fermement. Le bouton est retenu par un circlip. Déserrez les deux vis (réf. 13), et retirez le boîtier du compteur. Retirez les deux vis (réf. 29) pour déposer la plaque frontale. Retirez les deux vis (réf. 13) et ensuite le compteur lui­même (réf. 4). Rèassemblez par la procèdure inverse.
Chambre de mesure
Pour extraire la chambre de mesure, faites tourner le compteur tête vers le bas de sorte qu’aucune pièce ne tombe lors de l’ouverture de la cavité de mesure. Retirez les quatre vis (réf.
20) et ensuite la cavité de mesure (réf. 19). La chambre de mesure consiste en une chambre supérieure, une chambre inférieure, un disque oscillant et un joint. Réassembler par la procédure inverse. Si le remplacement d’une pièce de la chambre de mesure s’avère nécessaire, l’assemblage complet devra être remplacé en raison de la précision de son montage.
Transmission et joint
Pour démonter la transmission et son joint, retirez le cadre de transmission (réf. 12) en tirant avec douceur. Retirez la roue dentée primaire ( réf. 10) et sa rondelle (réf. 11). Retirez la roue dentée secondaire (réf. 8) et ses rondelles (réf. 7) en la faisant tourner et en la tirant. Retirez le joint O-ring (réf. 6). Lors du remontage, lubrifiez généreusement le joint O-ring avec de la graisse et remettez le en place. Placez la rondelle sur l’arbre de transmission secondaire. Introduisez cet arbre dans le joint O-ring par de légères rotations en prenant soin de ne pas l’endommager. L’arbre doit être correctement guidé dans le pinion (réf. 28) si le compteur n'a pas été démonté. Replacer les pièces restantes pour terminer l’assemblage en suivant la procédure inverse.
800C SERIES KIT DE FILTRE
* L’article 1
n’est pas inclus
dans le kit
RÉF. PIÉCE
NO. NO . DESCRIPTION QTÉ
1 800G1325 806C, 1", U.S. Gallon 1
800G2727 806C, 1", U.S. Gallon, Nickelé Opt. 800G1387 806C, 1", U.S. Gallon, Teflonné Opt. 800G1998 806C, 1" BSP, Litres Opt. 800G2705 806C, 1" BSP, Litres, Nickelé Opt. 800G1440 806C, 1" BSP, Litres, Teflonné® Opt.
2 800F4360 Couvercle 1
800F4362 Couvercle, Nickelé Opt. 800F4361 Couvercle, Teflonné® Opt.
3 800F4380 Joint torique (-131), Buna-N 1
800F4381 Joint torique (-131), Viton Opt. 4 800F4350 Filtre 1 5 800F4320 5/16-18 x 7/8 SHCS 2 6 800F4340 Corps de filtre 1
800F4343 Corps de filtre, Nickelé Opt.
800F4342 Corps de filtre, Teflonné® Opt.
800F4337 Corps de filtre, BSP Threads Opt.
800F4339 Corps de filtre, BSP Threads,Teflonné Opt.
800F4338 Corps de filtre, BSP Threads, Nickelé Opt. 7 800F4390 Raccord 1 x 2" 1 8 800F4400 Coude 1" 1 9 700F2800 Joint torique (-218) 1
700F2801 Joint torique (-218), Viton Opt.
TH18 Kit filtre, 1", U.S. (Includes items 2-6, 9)
TH18T Kit filtre, 1", U.S., Teflonné® (items 2-9)
TH18X418 Kit filtre, 1" BSP (Includes items 2-6, 9)
TH18TX418 Kit filtre, 1" BSP, Teflonné® (items 2-6, 9)
REPARATION
En cas de réparation du compteur, adressez vous au fabricant. Le compteur doit être complètement et triplement rincé avant toute réparation.
AVANT UNE INTERVENTION, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Les compteurs doivent être rincés trois fois et accompagnés d’une note indiquant les produits chimiques qui ont été pompés au travers de l’unité. Les compteurs pour lesquels ces instructions n’auront pas été suivies seront refusés pour le service.
800B/800C SERIES
KIT DE RÉPARATION
PIÉCE NO. DESCRIPTION
800KTG2540 Kit de réparation, U.S. Gallon (Joints standard)
(Inclus réf. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2541 Kit de réparation, U.S. Gallon (Joints viton)
(Inclus réf. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2542 Kit de réparation,Litres (Joints standard)
(Inclus réf. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2543 Kit de réparation, Litres (Joints viton)
(Inclus réf. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2579 Kit de réparation, U.S. Gallon, (Joints EPDM)
(Inclus réf. 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
8
800C LISTE DES PIÉCES DÉTACHÉES
É
É
A
n
II
s
RÉF. PIÉCE NO. NO. DESCRIPTION QTÉ.
1 800G2246 Couvercle de débitmètre 1 2 800G0208
800G0241 3 800G8870 Bouton 1 4 800F4080 Débitmètre - U.S. Gallon 1
800F4081 Débitmètre - Litre Opt. 5 800G2246 Couvercle de compteur 1
800G2247 Couvercle de compteur, Nickelé Opt.
800G2248 Couvercle de compteur, Teflonné® Opt. 6 800F4191 O-ring (5-106) Fluorocarbure 1
800F4033 O-ring (5-106) EPDM Opt. 7 800F3980 Rondelle 2 8 800F3845 Pignon moteur (70T) - U.S. Gallon 1
800F3846 Pignon moteur (84T) - Litre Opt.
800F4185 Pignon moteur (73T) - Imperial Gallon Opt. 9 800F3820
10 800F3841 Train d'engrenage (22T/67T) - U.S. Gallon 1
800F3843 Train d'engrenage (10T/67T) - Litre Opt.
800F3541 Train d'engrenage (19T/67T) - Imperial Gallo
11 800F3830 Rondelle 1 12 800G2250 Cadre de transmission 1 13 900F4007 #8-32 x 5/16 PHMS ACR 18 700F2800 O-ring (-218), Buna-N ( 800A, 700A/B) Opt.
700F2801 O-ring (-218), Fluorocarbure (800A, 700A/B) Opt.
800G2601 O-ring (-218), EPDM (800A, 700A/B) Opt.
19 800G2236 3/4" Boîtier du compteur 1
800G2237 3/4" Boîtier du compteur, Nickelé Opt.
800G2238 3/4" Boîtier du compteur, Teflonné® Opt.
800G2242 1" Boîtier du compteur U.S. Opt.
800G2243 1" Boîtier du compteur U.S., Nickelé Opt.
800G2244 1" Boîtier du compteur U.S., Teflonné® Opt.
800G2255 1" Boîtier du compteur BSPT Opt.
800G2256 1" Boîtier du compteur BSPT, Nickelé Opt.
800G2257 1" Boîtier du compteur BSPT, Teflonné® Opt.
tiquette de l'afficheur, U.S. Gallon 1 tiquette de l'afficheur, Litre Opt.
rbre de train d'engrenage 1
Opt.
2
RÉF. PIÉCE NO. NO. DESCRIPTION QTÉ.
20 800G8892 5/16-18 x 1 HWTRS 4 21 800F4463 Vis de calibration (Inclus réf. 24) 1 22 800F4449 O-ring (-012) Fluorocarbure 1
800F3389 O-ring (-012) EPDM Opt. 23 800F4440 Joint Vis 1 24 800F4036 O-ring (-008) (Inclus réf. 21) Flourocarbure 1
800F4034 O-ring (-008), EPDM Opt. 25 800F4010 O-ring (-156), Buna-N 1
800F4011 O-ring (-156), Fluorocarbure Opt.
800F4032 O-ring (-156), EPDM Opt. 26 800G2262 Chambre de Compteur - Buna-N 1
800G2599 Chambre de Compteur - Fluorocarbure Opt.
800G2600 Chambre de Compteur - EPDM Opt. 27 800G2531 Chambre de Compteur, Buna-N 1
28 800F3959 Bevel des pignon 29 35F1397 #4 x 3/8 PHSMS 2 30 800G2532 Couvercle - U.S. Gallon 1
800G2533 Couvercle - U.S. Gallon - Nickelé Opt.
800G2534 Couvercle - U.S. Gallon - Teflonné® Opt.
800G2535 Couvercle - Litre Opt.
800G2536 Couvercle - Litre, Nickelé Opt.
800G2537 Couvercle - Litre, Teflonné® Opt.
800G2544 Couvercle - Imperial Gallon Opt.
800G2765 Couvercle - U.S. EPDM Joint Opt.
800G2778 Couvercle - U.S. Nickelé EPDM Joint Opt.
800G2900 Couvercle - Litre EPDM Joint Opt.
*Ces pièces sont dans le kit de réparation série 800C
(Inclus réf. 12 & 26)
1
6"
150 mm
8"
6"
150 mm
LORS DE LA COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, ASSUREZ-VOUS DE FOURNIR LA RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE DE RECHANGE, LA DA TE DE FABRICA TION ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA POMPE. CECI ASSURE QUE LA BONNE PIÈCE DE RECHANGE EST FOURNIE. TOLL FREE CUSTOMER SERVICE NUMBER 800 634 2695
200 mm
9
800F9146 rev 8
SERIES 800C
Kalibrierverfahren
1. Behälter bis auf ein bekanntes Volumen auffüllen.
2. Ist die angegebene Menge falsch, die Kalibrierschraube (Tiel 21) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die angegebene Menge zu reduzieren. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die angegebene Menge zu erhähen.
3. Schritt 2 wiederholen, bis die Kalibrierung akzeptabel ist.
MESSGERÄTE
Gebrauchsanweisung undGebrauchsanweisung und
Gebrauchsanweisung und
Gebrauchsanweisung undGebrauchsanweisung und
SicherheitsvorschriftenSicherheitsvorschriften
Sicherheitsvorschriften
SicherheitsvorschriftenSicherheitsvorschriften
Modells 806C, 807C
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Um einen sicheren und wirksamen Betrieb zu gewährleisten, ist es von wesentlicher Bedeutung, daß Sie sich zunächst mit nachstehenden Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen vertraut machen.
1. Die unsachgemäße Verwendung bzw. Installation dieses Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen bzw. sogar zum Tode führen.
2. Das Rauchen in der Nähe des Meßgerätes ist UNTERSAGT. Gleichfalls ist es verboten, beim Verteilen entflammbarer Flüssigkeiten das Meßgerät in der Nähe einer offenen Flamme einzusetzen, da dies einen Brand auslösen könnte.
3. Der Leitungsdruck darf 50 PSI/3,5 bar nichtüberschreiten.
4. VORSICHT: KEINE ZUSÄTZLICHEN BODEN-ODER RÜCKSCHLAGVENTILE BEI INSTALLATION OHNE SICHERHEITSVENTIL MONTIEREN. KANN RISSE IM GEHÄUSE ODER IN DEN ROHRLEITUNGEN VERURSACHEN.
5. Dieses Produkt nicht zur Überführung von Kraftstoff in Flugzeuge benutzen.
6. Dieses Produkt ist zur Verwendung für Flüssigkeiten, einschließlich Trinkwasser, die von Menschen konsumiert werden, nicht geeignet.
INSTALLATION
Die Meßgeräte sind für horizontale Leitungen bestimmt, mit einer Strömungsrichtung von links nach rechts (außer bei anderslautenden Angaben). Die Strömungsanschlüsse können in einer von vier Positionen für horizontale oder vertikale Leitungen und für beide Strömungsrichtungen angebracht werden.
1. Wenn der Durchfluss von links nach rechts erfolgt, das Messinstrument installieren.
2. Wenn der Flüssigkeitsdurchfluss anders als von links nach rechts ist, die Durchflussrichtung der Flüssigkeit bestimmen.
3. Das Messinstrument mit der Anzeigeskala nach unten auf eine saubere ebene Fläche legen.
4. Eine Pfeilmarkierung auf dem Messinstrumentengehäuse kennzeichnet die Durchflussrichtung der Flüssigkeiten.
5. Entfernen Sie die 4 Schrauben (Tiel 20).
6. Das Messinstrumentengehäuse (Tiel 19) und die Kammerbaugruppe (Tiel 26) anheben und zur gewünschten Durchflussrichtung zusammendrehen.
ACHTUNG: Die Kammeröffnung muss in die Richtung des Messinstrumenten-Einlasses zeigen.
7. Vier Schrauben erneut montieren.
8. Installieren Sie Meter.
KALIBRIERUNG
Die Kalibrierung ist bei der Installation, nach der Demontage, nach beträchtlichem Verschleiß bzw. beim Messen einer Flüssigkeit mit einer anderen Viskosität erforderlich. Die Meßgeräte der Reihe 800C werden in der Fabrik kalibriert und dienen zur Messung von Benzin in Litern. Die Kalibrierung des Meßgerätes kann durch Befolgung des untenstehenden Kalibrierverfahrens leicht geändert werden. Für dieses Kalibrierverfahren ist ein Eichbehälter bzw. ein Behälter mit bekanntem Volumeninhalt erforderlich. Es wird ein Behältervolumen von mindestens 19 Liter oder mehr empfohlen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Zwecks einer präzisen Messung und um zu verhindern, daß das Meßgerät beschädigt wird, müssen Meßgerät und Leitungen stets mit Flüssigkeit gefüllt und frei von Luft sein.
1. Halten Sie Ablauf der Flüssigkeit auf.
2. Meßgerät erneut auf “0” stellen.
3. Das Meßgerät ist betriebsbereit. Fangen Sie Ablauf der Flüssigkeit an. Der Leitungsdruck darf 50 PSI/3, nicht überschreiten.
WARTUNG
Das Meßgerät sollte wartungsfrei funktionieren. Es kann jedoch sein, daß bestimmte Flässigkeiten im Gehäuse des Meßgerätes eintrocknen, wodurch das Meßgerät ausgeschaltet wird. Ist dies der Fall, muß das Meßgerät gründlich gereinigt werden.
Anweisungen zur Reinigung
Lassen Sie eine Spülflüssigkeit durch das Meßgerät laufen. Wenn Sie das Meßgerät gründlicher reinigen möchten, sollten Sie die im Abschnitt “MONTAGE/DEMONTAGE”, Teilabschnitt “Montage der Meßkammer” enthaltenen Anweisungen befolgen. Spülen Sie alle Bestandteile des Meßgerätes ab. Meßgerät erneut entsprechend den Kalibrieranweisungen kalibrieren.
Lagerung
Wenn das Meßgerät über einen bestimmten Zeitraum gelagert werden soll, sollte es vorher gründlich gereinigt werden. Auf diese Weise wird das Meßgerät vor etwaigen Beschädigungen bewahrt.
ANWEISUNGENZUR FEHLERANAL YSE
Leck der Antriebswellendichtung:
Dichtung und Dichtungssitz reinigen. Dichtung ersetzen.
Dichtungsleck:
Verbindungsstücke festziehen. Dichtung und Dichtungssitz reinigen. Dichtungs ersetzen.
Niedrige Kapazität:
Zählergehäuse reinigen. Filter reinigen.
Hohe oder niedrige Zählerziffer:
Luftverluste im System suchen und reparieren. Interne Meßkomponente reinigen oder ersetzen.
Risse im Messinstrumentenkörper:
Ein Überdruckventil installieren, um überhöhten Druck in den Behälter zurück fließen zu lassen.
Taumelscheibe bricht:
Durch ein Absperrventil am Messinstrumenten-Auslass einen Überlauf vermeiden; das Messinstrument so nahe wie möglich zur Pumpe platzieren; die Rohrleitungen mit Flüssigkeit gefüllt lassen.
Kompatible Flüssigkeiten
Die Serie 800C sind mit folgenden Flüssigkeiten kompatibel:
• Dieselkraftstoff, Benzin, Kerosin, Sulfatterpentin, Heptane
und Hexane
Die Serie 800C sind mit folgenden Flüssigkeiten NICHT kompatibel:
•Bleichmittel, hydrochloridhaltige Säure, Tinte, Schwefelsauer
Säure, und Salzwasser Wenn Zweifel über die Kompatibilität mit einer speziellen Flüssigkeit bestehen, wenden Sie sich an den Hersteller der Flüssigkeit und fragen Sie nach nachteiligen Reaktionen mit den folgenden benetzten Materialien.
Ryton Aluminum Stainless Steel
EPDM Flourocarbon Buna N
Teflon® Nickel
10
MONTAGE/ DEMONTAGE
Das Meßgerät besteht aus einem Kammergehäuse, einer Meßkammer, einem Rädergetriebe, einem Zählersatz und einem Deckel. Das Meßgerät kann entweder vollständig demontiert werden, ohne dabei die Leitungen zu berühren, bzw. entsprechend den Bedürfnissen teilweise demontiert werden.
Zählersatz
Um den Zählersatz zu erreichen, sollte die Drehknopf (Tiel 3) durch Festhalten an den Rändern und kräftiges Ziehen entfernt werden. Die Drehknopf wird durch eine Federklammer an Ort und Stelle gehalten. Zwei Schrauben lösen (Tiel 13) und Deckel abnehmen. Um die Zählerfrontplatte (Tiel 2) zu lösen, sollten zwei Schrauben (Tiel
29) abmontiert werden. Um den Zähler zu entfernen (Teil 4), sollten zwei Schrauben (Tiel 13) entfernt werden. Die Montage erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge.
800C SERIES FILTERSATZ
Montage der Meßkammer
Um die Meßkammer zu erreichen, sollten Sie das Meßgerät leicht mit der Vorderseite nach unten halten, so daß beim Entfernen des Gehäuses keine Einzelteile herausfallen. Entfernen Sie zunächst die vier Schrauben (Pos. 20), montieren Sie daraufhin das Gehäuse ab (Tiel 19). Die Meßkammer besteht aus einer oberen und unteren Kammer, einer Taumelscheibe und einer Dichtungspackung. Die Montage erfolgt in der entgegengesetzten Reihenfolge. Falls es erforderlich sein sollte, einige Komponenten der Meßkammer zu ersetzen, muß der vollständige Satz aufgrund der präzisen Konstruktionsweise ausgetauscht werden. Auf diese Weise wird ein korrekter Sitz und ein einwandfreier Betrieb der Kammer gewährleistet.
Rädergetriebe und Dichtung
Um das Rädergetriebe und die Dichtung abzumontieren, sollte der Rahmen des Zahnrades (Tiel 12) durch vorsichtiges Rütteln entfernt werden. Entfernen Sie den Schaltblock (Tiel 10) sowie den Dichtungsring (Tiel 11). Entfernen Sie das Antriebszahnrad (Teil 8) sowie die Dichtungsringe (Tiel 7), indem Sie das Antriebszahnrad drehen und ziehen. Entfernen Sie die Packung des O-Rings (Tiel 6). Bei der Montage der Dichtung sollte der O-Ring reichlich mit Öl oder Rohvaseline geschmiert und erneut in den Deckel montiert werden. Installieren Sie den Dichtungsring auf die Antriebsradwelle. Drehen und drücken Sie die Welle vorsichtig durch den O-Ring und decken Sie ab, um zu verhindern, daß der O-Ring beschädigt wird. Die Welle muß daraufhin in die Ritzel geführt werden (Tiel 28), falls der Zähler nicht entfernt wurde. Installieren Sie die restlichen Teile in entgegengesetzter Reihenfolge, um die Montage zu vervollständigen.
REPARATUR
Reparaturbedürftige Meßgeräte sollten zu einer anerkannten Reparaturwerkstatt bzw. zur Fabrik gebracht werden. Vorher sollten die Meßgeräte gründlich dreifach gespült werden.
VOR SERVICEARBEITEN FOLGENDE ANWEISUNG EINHAL TEN: Messinstrumente müssen dreimal ausgespült werden und mit einer Notiz versehen werden, auf der die Chemikalien notiert sind, die durch die Einheit gepumpt wurden. Messinstrumente, an denen diese Angaben nicht angebracht sind, können vom Service ausgeschlossen werden.
*Pos. 1 nicht
eingeschlossen
in satz.
EINZELTEIL
TIEL NUMMER BESCREIBUNG QTY.
1 800G1325 806C, 1", U.S. Gallonen 1
800G2727 806C, 1", U.S. Gallonen, NickelbeschtetOpt. 800G1387 806C, 1", U.S. Gallonen, Teflon®besch Opt. 800G1998 806C, 1" BSP, Liters Opt. 800G2705 806C, 1" BSP, Liters,Nickelbeschichtet Opt. 800G1440 806C, 1" BSP, Liters,Teflonbeschichtet Opt.
2 800F4360 Filterabdeckung 1
800F4362 Filterabdeckung, Nickelbeschichtet Opt. 800F4361 Filterabdeckung, Teflonbeschichtet Opt.
3 800F4380 O-Ring (-131), Buna-N 1
800F4381 O-Ring (-131), Viton Opt. 4 800F4350 Sieb 1 5 800F4320 5/16-18 x 7/8 SHCS 2 6 800F4340 Filterengehäuse 1
800F4343 Filterengehäuse, Nickelbeschichtet Opt.
800F4342 Filterengehäuse, Teflonbeschichtet Opt.
800F4337 Filterengehäuse, BSP Opt.
800F4339 Filterengehäuse, BSP, Teflonbeschicht Opt.
800F4338 Filterengehäuse, BSP, Nickelbeschicht Opt. 7 800F4390 1 x 2 Innennippel 1 8 800F4400 1" Krümmer 1 9 700F2800 O-Ring (-218) 1
700F2801 O-Ring (-218), Viton Opt.
TH18 Filtersatz, 1", U.S. (Einschließen 2-6, 9)
TH18T Filtersatz, 1", U.S., Teflon (Einschließen 2-9)
TH18X418 Filtersatz, 1" BSP (Einschließen 2-6, 9)
TH18TX418 Filtersatz, 1" BSP,Teflon(Einschließen 2-6, 9)
800B/800C SERIES REPARATURSATZ
EINZELTEIL NUMMER BESCREIBUNG
800KTG2540 Reparatursatz, U.S. Gallonen (Dichtung Norm)
(Einschließen 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2541 Reparatursatz, U.S. Gallonen (Dichtung Viton)
(Einschließen 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2542 Reparatursatz, Liter (Dichtung Norm)
(Einschließen 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2543 Reparatursatz, Liter (Dichtung Viton)
(Einschließen 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
800KTG2579 Reparatursatz, U.S. Gallonen, (Dichtung EPDM)
(Einschließen 6-12, 18, 22, 24-26, 28)
11
800C MEßGERÄTE EINZELTEIL LISTE
A
A
A
II
7
t
h
a
e
M
EINZELTEIL
TIEL NUMMER BESCREIBUNG QTY.
1 800G2246 Deckel, Zählwerk 1 2 800G0208 Zählerfrontplatt, U.S. gallone 1
800G0241 Zählerfrontplatt, Liter Opt. 3 800G8870 Drehknopf 1 4 800F4080 Zähler - U.S. gallone 1
800F4081 Zähler - Liter Opt. 5 800G2246 Deckel, Meßgerät 1
800G2247 Deckel, Meßgerät , Nickelbeschichtet Opt.
800G2248 Deckel, Meßgerät, Teflon®beschichtet Opt. 6 800F4191 O-ring (5-106) Fluorkohlenwasserstoff 1
800F4033 O-ring (5-106) EPDM Opt. 7 800F3980 Dichtungsring 2 8 800F3845
800F3846
800F4185 9 800F3820 Zahradwelle 1
10 800F3841 Clusterzahrad (22T/67T) - U.S. gallone 1
800F3843 Clusterzahrad (10T/67T) - Liter Opt.
800F3541 Clustezahrad (19T/67T) - Imperial gallone Opt.
11 800F3830 Dichtungsring 1 12 800G2250 Zahnrades 1 13 900F4007 #8-32 x 5/16 PHMS ACR 18 700F2800 O-ring (-218), Buna-N ( 800A, 700A/B) Opt.
700F2801 O-ring (-218), Fluorkohlenwasserstoff (800A,
800G2601 O-ring (-218), EPDM (800A, 700A/B) Opt.
19 800G2236 3/4" Meßgerätgehäuse 1
800G2237 3/4" Meßgerätgehäuse, Nickelbeschichtet Opt.
800G2238 3/4" Meßgerätgehäuse, Teflon®beschichtet Opt.
800G2242 1" Meßgerätgehäuse Opt.
800G2243 1" Meßgerätgehäuse, Nickelbeschichtet Opt.
800G2244 1" Meßgerätgehäuse, Teflon®beschichtet Opt.
800G2255 1" Meßgerätgehäuse BSPT Opt.
800G2256 1" MeßgerätgehäuseBSPT, Nickelbeschichte
800G2257 1" Meßgerätgehäuse BSPT, Teflon®beschic
btriebszahnrad (70T) - U.S. gallone 1 btriebszahnrad (84T) - Liter Opt. btriebszahnrad (73T) - Imperial gallone Opt.
2
Opt.
Opt. Opt.
EINZELTEIL
TIEL NUMMER BESCREIBUNG QTY.
20 800G8892 5/16-18 x 1 HWTRS 4 21 800F4463 Kalibrierschraube (Einschließen 24) 1 22 800F4449 O-ring (-012) Fluorkohlenwasserstoff 1
800F3389 O-ring (-012) EPDM Opt. 23 800F4440 Dichtung, Schrauben 1 24 800F4036 O-ring (-008) (Einschließen 21) Fluorkohlenw
800F4034 O-ring (-008), EPDM Opt. 25 800F4010 O-ring (-156), Buna-N 1
800F4011 O-ring (-156), Fluorkohlenwasserstoff Opt.
800F4032 O-ring (-156), EPDM Opt. 26 800G2262 Meßkammer - Buna-N 1
800G2599 Meßkammer - Fluorkohlenwasserstoff Opt.
800G2600 Meßkammer - EPDM Opt. 27 800G2531 Meßkammer, Buna-N 1
(Einschließen 12 & 26) 28 800F3959 Ritzel 1 29 35F1397 #4 x 3/8 PHSMS 2 30 800G2532 Deckelsatz - U.S. gallone 1
800G2533 Deckelsatz - U.S. gallone - Nickelbeschichtet Opt. 800G2534 Deckelsatz - U.S. gallone - Teflon®beschicht 800G2535 Deckelsatz - Liter Opt. 800G2536 Deckelsatz - Liter, Nickelbeschichtet Opt. 800G2537 Deckelsatz - Liter, Teflon®beschichtet Opt. 800G2544 Deckelsatz - Imperial gallone Opt. 800G2765 Deckelsatz - U.S. mit EPDM Dichtung Opt. 800G2778 Deckelsatz - U.S. Nickelbeschichtet mit EPD 800G2900 Deckelsatz - Liter mit EPDM Dichtung Opt.
*Einschließen ins 800C Serie Reparatursatz.
1
Opt.
Opt.
6"
150 mm
6"
150 mm
BEI DER BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN BITTE DIE ERSATZTEILNUMMER, DAS HERSTELLUNGSDATUM UND DIE SERIENNUMMER DER PUMPE ANGEBEN.
ZOLL BEFREIEN KUNDENDIENST NUMMER 800 634 2695
8"
200 mm
12
800F9146 rev 8
Loading...