Fender Acoustasonic-Ultralight-AmpHead Operation Manual

0 (0)

ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . .6-8

ESPAÑOL - PAGINAS. . . . . . .9-11

FRANÇAIS - PAGES. . . . . . . . . .12-14

ITALIANO - PAGINE . . . . . . . .15-17

DEUTSCH - SEITEN. . . . . . . . . .18-20

PORTUGUÊS - PAGINA . . . . . .21-23

. . . . . . . . . . . . .24-26

Important Safety Instructions

This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure.

This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit.

Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.

WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture.

Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.

Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit.

This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat.

This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.

Protect the power supply cord from being pinched or abraded.

This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.

The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms.

This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged.

Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.

CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.

Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.

Hazardousvoltagesmaybepresentwithinthecabinetevenwhenthepowerswitchisoffand thepowercordisconnected. Therefore,disconnectthepowercordfromtherearpanelpower inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.

Instrucciones de Seguridad Importantes

Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.

Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad.

Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones.

Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto.

ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.

Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente.

Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.

Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor.

Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.

Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.

Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.

El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica.

Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.

Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.

PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.

Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela.

Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.

Consignes de Sécurité Importantes

Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l'appareil.

Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.

Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.

AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.

Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.

Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci.

Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.

Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.

Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.

Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.

Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.

Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.

Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.

ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.

Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.

Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble

d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.

Importanti Istruzioni per la Sicurezza

Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della struttura.

Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.

Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.

Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo prodotto.

AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.

Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.

Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.

Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono calore.

Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.

Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.

Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal produttore.

Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.

La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura del prodotto.

Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.

ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.

I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.

All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato. Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione posta sul pannello posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.

Wichtige Sicherheitshinweise

Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses.

Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.

∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle Warnungen.

Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.

WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.

Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtesTuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.

Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.

Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.

Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.

Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet werden.

Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.

In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse.

Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.

VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.

Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.

Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungsoder Reparaturarbeiten vornehmen. Die Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.

Fender Acoustasonic-Ultralight-AmpHead Operation Manual

I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a

Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa.

Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.

Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.

Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.

ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.

Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconectalo.

Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre por detrás desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.

Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor.

Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de segurança deste plug.

Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.

Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.

Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.

Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho; ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa danificada.

Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.

AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.

Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.

Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.

Acoustasonic™ Ultralight Amplifier

Thishighlyportable,greatsoundingampdeliverstonefulreproduction of acoustic-electric instruments…with unprecedented features and power, available for the first time via Fender’s proprietary design. Now you can carry your tone with you to the recording session or gig, quickly & easily; enjoy stereo effects while practicing with headphones; plug in a mic/transducer pickup system, or even a vocal mic when needed. Integrated for use with the Acoustasonic Ultralight Stereo Enclosure.

Featuresinclude:

2 X 125 Watt Output Power switchable for stereo or mono

Only weighs 7.6 lb (3.5 kg)!

Instrument channel tailored for acoustic instruments

Wide-range EQ

Notch filter and Phase feedback controls

String Dynamics™—tames harshness when you play hard

Microphone channel designed for vocals

True electronically balanced XLR input

Phantom Power supplied for Condenser mics

16 hand-crafted DSP effects selections for each channel

Professional Line Out—Level control and Ground Lift

Switchcraft HPC® speaker output—Speakon® compatible, superior power transfer and locking connectors

Voltage Selector—plug-in worldwide (approved power cord required)

Premium solid Maple wood top & side panels

Invisible cabinet docking system (patent pending)— magneticallysecuresyouramplifierontopofanAcoustasonic™ UltralightEnclosure

Stereo Headphones output

2-button Footswitch and padded Gig bag included

Front Panel

A.INSTRUMENT INPUT— Plug your acoustic-elec- tric instrument in here. The instrument channel controls are all in the top row.

B.MICROPHONE INPUT— Balanced XLR jack for a low-impedance microphone. The mic channel controls are all in the bottom row. Phantom power supplied (+15VDC ).

C.PHASE— Reverses the phase of the instrument channel which will reduce feedback in some situations.

D.VOLUME—Adjusts the loudness of each channel.

E.TREBLE / MID / BASS—Adjusts the tone character of each channel.

F.NOTCH— Rotate slowly to locate and supress feedback that occurs at a particular frequency on the instrument channel. Rotate fully counter-clockwise when not needed.

G.STRING DYNAMICS—A dynamic tone shaping filter that varies with your playing intensity. Rotate clockwise to reduce treble-frequency harshness at peak levels (or high volume settings) without affecting the crisp brightness when playing more gently.

H.EFFECTS LEVEL—Adjusts the amount of the effects in each channel. To turn OFF effects: rotate fully counterclockwise or use the footswitch.

I.EFFECTS SELECT—Selects the active effect for each channel. See Effects Descriptions on page 8.

J.TUNER/MUTE— Press IN to disable all audio output from the amplifier; useful for silent tune-ups. LED flashes when selected.

K.PHONES—Plug your stereo headphones in here; speaker outputs are automatically disabled.

L.POWERINDICATOR— Illuminates when the unit is on.

Flashes if the unit detects an overload condition such as a faulty speaker cable, improper connection, overheating, or incorrect speaker impedance. The amplifier may be more susceptible to overload if high-output effects or other devices are used. The unit will automatically try to reset, but if an overload condition still exists after 5 attempts, the unit will remain in protection mode until powered OFF. Remove the overload condition then switch the power back ON; if this LED still flashes, take the unit to an authorized Fender® service center.

If the Power Indicator does not illuminate, check the fuse. If the fuse is good, leave the unit unplugged for 15 minutes to allow the power supply to reset. If that fails, take the unit to an authorized Fender® service center.

6

Rear Panel

INPUT POWER

500W

 

FUSE

 

 

 

120

4 CONDUCTOR = STEREO R/L

 

 

 

 

2 CONDUCTOR = RIGHT

2 CONDUCTOR = LEFT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 CONDUCTOR = MONO

2 CONDUCTOR = MONO

 

 

M.POWER—Switches the unit ON-OFF.

N.IEC POWER INPUT SOCKET—Connect to a grounded outlet in accordance with the correct Voltage Selector {P} setting for your location. When you travel outside your country, make sure you have a power cord compatible with each destination.

O.FUSE—Protects the amplifier from electrical faults. Only replace a blown fuse with the type and rating specified for the correct Voltage Selector {P} setting. Install the correct fuse when you change the Voltage Selector setting and before connecting the power cord. To replace the fuse, first remove the power cord, then use a screwdriver to pry the fuse holder out from the input socket.

P.VOLTAGE SELECTOR—Set according to the local power supply before connecting the power cord.

Q.STEREO/MONO MODE—Selects the mode of operation for your Acoustasonic Ultralight amplifier. Turn the unit OFF before switching modes and change speaker connections before turning the unit back ON.

R/S. RIGHT&LEFTSPEAKEROUTPUTS—Connect one of the

following speaker configurations:

An Acoustasonic Ultralight Stereo Enclosure—set the mode switch {Q} to Stereo, then connect the speaker to the Right {R} output using the supplied 4-conductor Speakon® cable. NOTE: Do NOT use the Left{S} output with this setup to avoid overloading the unit.

Right/Left channel speakers, each 4-ohms minimum— connect to Right {R} and Left {S} outputs using 2–conduc- tor cables, each with a Speakon® plug on one end and a plug matching the speaker input on the other end.

Right/Left channel speakers, each 4-ohms minimum— connect BOTH speakers to the Right {R} output using a cable (adapter) that has a 4-conductor Speakon® plug on one end and two, 2-conductor plugs matching the speaker inputs on the other end. NOTE: Do NOT use the Left{S} output with this setup to avoid overloading the unit.

CAUTION: Speaker outputs have 20 volts present on BOTH conductors and the amplifier will shut down if either one comes into contact with a grounded surface.

Any exposed metal on plug jackets must not touch ground when speaker cables are connected; use insulated (plastic) plug jackets whenever possible.

SPEAKER

OUTPUT

DIAGRAM

T.LINE OUTPUT—Balanced XLR output for connection to sound equipment.

Ground Lift: Press IN to disconnect the ground connection (pin 1) which may reduce noise caused by nonstandard wiring. Normally leave Ground Lift OUT.

Line Out Level: Adjusts signal strength to accommodate the input sensitivity of external equipment.

U.FOOTSWITCH—Plug the included footswitch to enable remote effects on-off switching for each channel, as indicated by the footswitch LEDs. Connect the footswitch using an unshielded speaker cable rather than an instrument cable whenever possible.

V.TUNER OUT—Connect your tuner here. Press Tuner/ Mute {J} on the front panel for silent tuning.

7

Effects Descriptions

INSTRUMENT CHANNEL EFFECTS

MIC CHANNEL EFFECTS

EFFECT SELECTION

DESCRIPTION

EFFECT SELECTION

DESCRIPTION

CHORUS 1

Slow Sweep

CHORUS 1

Slow Sweep

CHORUS 2

Fast Sweep

CHORUS 2

Fast Sweep

CHORUS + DELAY

Slow + ~310ms

CHORUS + DELAY

Slow + ~310ms

CHORUS + REVERB 1

Slow + Room

CHORUS + REVERB

Fast + Hall

CHORUS + REVERB 2

Fast + Hall

REVERB + DELAY 1

Room + ~150ms

REVERB + DELAY 1

Room + ~150ms

REVERB + DELAY 2

Room + ~310ms

REVERB + DELAY 2

Room + ~310ms

REVERB 1

Small Room

REVERB 1

Room

REVERB 2

Large Room

REVERB 2

Plate

REVERB 3

Plate

REVERB 3

Small Hall

REVERB 4

Small Hall

REVERB 4

Large Hall

REVERB 5

Medium Hall

DELAY 1

~130ms (Slapback)

REVERB 6

Large Hall

DELAY 2

~330ms

DELAY 1

~130ms (Slapback)

DELAY 3

~450ms

DELAY 2

~330ms

VIBRATONE 1

Slow Rotary Speaker

DELAY 3

~450ms

VIBRATONE 2

Fast Rotary Speaker

VIBRATONE

Rotary Speaker

 

 

Specifications

 

TYPE:

 

PR626

 

PARTNUMBERS:

 

2271000000(120V,60Hz)USA

2271001000(110V,60Hz)TW

 

 

2271003000(240V,50Hz)AUS

2271004000(230V,50Hz)UK

 

 

2271005000(220V,50Hz)ARG

2271006000(230V,50Hz)EUR

 

 

2271007000(100V,50Hz)JPN

 

POWERREQUIREMENT:

500W

 

POWERAMPOUTPUT:

 

125Winto4Ωperchannel(250Wtotal)@<0.25%THD

PREAMP

INPUTIMPEDANCE:

10MΩ(Instrument)

 

 

 

3.6kΩ(Mic)

 

 

TREBLE:

±15dB@15kHz

 

 

MID:

±12dB@1kHz

 

 

BASS:

±12dB@100Hz

 

 

FEEDBACKNOTCH:

–10dBfrom66Hzto720Hz

 

 

STRINGDYNAMICS™:

0to–15dB@6.3kHz

 

 

PHANTOMVOLTAGE:

+15VDC(Mic)

 

FUSES

VOLTAGESELECTOR—100V-120V:

T5A,125V

 

 

VOLTAGESELECTOR—220V-240V:

T2.5A,250V

 

FOOTSWITCH:

 

2button,effectson-off(064673)

 

DIMENSIONS

HEIGHT:

4.25in(10.8cm)

 

 

WIDTH:

12.0in(30.5cm)

 

 

DEPTH:

8.25in(21.0cm)

 

WEIGHT:

 

7.6lb(3.5kg)

 

 

 

Productspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.

 

8

Amplificador Acoustasonic™ Ultralight

Este amplificador portátil y de gran sonido produce una reproducción tonalmente plena de instrumentos electro acústicos… con unas características y potencia sin igual, gracias al diseño exclusivo de Fender. Ahora ya puede transportar su sonido con usted a la sesión de grabación o a la gira, rápida y fácilmente; disfrutar con efectos stereo mientras ensaya con auriculares; conectar un micro/sistema transductor o incluso un micro vocal cuando lo necesite. Puede integrarlo en el recinto Acoustasonic Ultralight Stereo.

Característicasincluidas:

Potencia de salida 2 X 125 watios conmutables stereo/mono

Solo pesa 7.6 lb (3.5 kg)!

Canaldeinstrumentospersonalizadoparainstrumentosacústicos

EQ de rango amplio

Controles de filtro de muesca y realimentación de fase

String Dynamics™—elimina las asperezas al tocar a tope

Canal de micrófono diseñado para voces

Entrada XLR con auténtico balanceo electrónico

Alimentación fantasma para micros condensadores

16 increíbles efectos DSP entre los que elegir por canal

Salida de línea profesional—Control de nivel y anulación de tierra

Salida de altavoz Switchcraft HPC®—Compatible con Speakon®, transferencia de potencia superior y conectores con fijación

Selector de voltaje—puede conectar la unidad en cualquier punto del mundo (con el cable correspondiente)

Panel superior y laterales en robusta madera de arce

Invisible sistema de fijación de recinto (pendiente de patente)—asegura con un imán su amplificador encima de un recinto Acoustasonic™ Ultralight

Salida de auriculares stereo

Incluye bolsa de transporte y pedalera de 2 botones

Panel frontal

A.ENTRADA DE INSTRUMENTO Conecte aquí su instrumento electro acústico. Los controles del canal de instrumento son los de la fila superior.

B.ENTRADA DE MICROFONO Conector XLR balanceada para un micro de baja impedancia. Los controles del canal de micro son los de la fila inferior. Dispone de alimentación fantasma (+15VDC ).

C.PHASE—Invierte la fase del canal de instrumento, lo que reducirá la realimentación en algunos casos.

D.VOLUME—Ajusta el volumen de cada canal.

E.TREBLE / MID / BASS—Ajusta el carácter tonal de cada canal.

F.NOTCH—Gírelo lentamente para localizar y suprimir la realimentación que se produzca en una frecuencia concreta en el canal de instrumento. Gírelo totalmente a la izquierda cuando no lo necesite.

G.STRING DYNAMICS—Un filtro de modelado dinámico de tono que varía de acuerdo a la intensidad de su interpretación. Gírelo a la derecha para reducir la aspereza de los agudos en los niveles de pico (o ajustes de alto volumen) sin que ello afecte al brillo cuando toque más suave.

H.EFFECTS LEVEL—Ajusta la cantidad de los efectos en cada canal. Para desactivar los efectos: gire este mando totalmente a la izquierda o use el pedal.

I.EFFECTS SELECT—Elige el efecto activo para cada canal. Vea la descripción de los efectos en la página 11.

J.TUNER/MUTE— Púlseloparadesactivartodasalidaaudio del amplificador; útil para afinar sin ser oído. El LED parpadeará cuando lo active.

K.PHONES—Conecte aquí sus auriculares stereo; la salida de altavoces quedará desactivada automáticamente.

L.INDICADORPOWER— Se enciende cuando la unidad está activada.

Parpadea si la unidad detecta una condición de sobrecarga como un cable de altavoz dañado, conexión incorrecta, recalentamiento o impedancia de altavoz incorrecta. La unidad tratará de reiniciarse de forma automática, pero si la condición persiste tras 5 intentos, la unidad quedará en el modo de protección hasta que la apague. Elimine el problema y vuelva a encender la unidad; Si el LED sigue parpadeando, lleve la unidad a un servicio técnico Fender®.

Si el piloto no se enciende, compruebe el fusible. Si está bien, deje la unidad apagada durante 15 minutos para que la fuente de alimentación se reinicie. Si sigue fallando, lleve la unidad a un servicio técnico Fender®. Otros dispositivos exteriores de alto nivel de salida como unidades de efectos pueden sobrecargar el amplificador.

9

Loading...
+ 19 hidden pages