SB-80 SB-85C
Polski Norsk Suomi Dansk Svenska Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
кийссРу
10
1
4 7
8
14
3
5
6
2
Dear Customer,
Thank you for buying a Fellowes Personal Shredder. We have made many improvements in our personal shredder since its introduction in 1990 as the first of its kind on the market.
We are confident that it offers you the greatest value for your money in its product category today. We hope it meets – or even exceeds – your expectations.
To ensure years of safe, efficient use, please read these few pages about your new shredder. If this manual doesn’t answer all your questions or if you wish to comment on this product, we welcome your call or letter.
Sincerely,
James Fellowes
Chairman & CEO
Contents
Product Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Set-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2
English
Product Profile
This product is built to shred paper, staples, small paper clips, credit cards, CDs and DVDs. It is not built to take large paper clips, continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard or any plastic other than credit cards. Using it for these purposes is likely to cause irreparable damage.
|
|
Strip-cut |
Strip-cut |
Confetti-cut |
|
|
SB-80 |
SB-80 |
SB-85C |
|
Sheet capacity* |
18 sheets |
16 sheets |
15 sheets |
Paper shred size |
5.8 mm |
3.9 mm |
3.9 x 38 mm |
|
CD/DVD capacity |
1 |
1 |
1 |
|
Maximum paper width |
|
229 mm |
|
|
Recommended daily capacity |
|
50-100 shredding passes |
|
|
Maximum running time |
|
20 minutes |
|
|
Automatic cool-down period |
|
30 minutes |
|
|
Voltage (220-240V/50Hz) |
1.5A |
1.5A |
2.5A |
*Based on A4 (70gsm) paper with shredder operating at rated voltage; heavier paper, high humidity, or other than rated voltage may reduce sheet capacity.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
While setting up shredder
•Check shredder for damage or defects; some paper particles in the basket are normal due to product testing and does not indicate a defect.
•If the cord is damaged do not replace cord or use the machine. Return machine for a replacement.
•Avoid touching exposed blades on underside of SB-85C confetti-cut shredder head.
•Plug power cord in an outlet that can easily be reached.
•Do not place shredder near or over a heat or water source.
While operating shredder
•Keep hands and hanging objects (jewelry, ties, loose clothing, long hair, etc.) away from paper entry.
•Keep children and pets away from the shredder.
When not in use
•To turn the safety lockout feature (3) on, slide the switch to the back. To unlock slide the switch to the front. When the shredder is locked the yellow light is on. This feature electronically overrides the on/off power button for shredder function.
•Always turn off and unplug shredder.
•Unplug before emptying basket.
•Do not open shredder head: Danger of electric shock.
NOTE: Do not use flammable synthetic oil, petroleum-based products or aerosols of any kind on or near product at any time.
3
English
Set-Up
•Open the cabinet door and pull the waste basket (2) completely out of the cabinet.
•Put plastic waste bag in basket (sample bags provided). Allow bag edges to overhang. Contact Fellowes to order more bags (part # 36052).
•Slide the waste basket into the cabinet and shut the cabinet door (6).
•Plug the power cord into a convenient outlet.
•Store this use and care manual in slot inside cabinet door (6).
Operation
For convenience, your shredder is equipped with an automatic-start sensor (8). This means that when the control switch (5) is in the automatic [I] position, the shredder will start running when paper is fed into it. The shredder stops a few seconds after the paper has passed through. Because the sensor cannot tell the difference between paper and other objects, this feature can be a hazard, especially to children and pets. To avoid accidents, turn off the shredder as soon as you are finished. Unplug shredder if it will not be used for an extended period.
Control Panel (13)
IAUTOMATIC
Turns on the auto- matic-start sensor and the green Ready light.
OOFF
Turns off the auto- matic-start sensor and the green Ready light.
RREVERSE
Runs shredder in reverse mode. Press and hold to activate.
Safety Lock Light (7)
If the shredder safety lock is on, the light is yellow.
13 |
Troubleshooting Lights |
||
|
|
||
4 |
Ready Light (4) |
Overheat light (11) |
|
7 |
(Green) |
Shredder requires cool |
|
9 |
Shredder is in automatic start |
down period. |
|
10 |
mode. |
Basket Full (12) |
|
|
|||
11 |
Paper Jam (9) |
Waste basket is full or |
|
Shredder is jammed |
paper has collected |
||
|
|||
12 |
(e.g., too much |
under cutting cylinders. |
|
|
paper fed at one time). |
|
|
|
Door Ajar (10) |
|
|
|
Cabinet is open |
|
To shred
•Plug in shredder with control switch (5) in off [O] position
•Press control switch to automatic [I] position; cutting cylinders will run for 1-2 seconds to signal readiness and green light (4) will turn on.
PAPER
•Insert the paper you wish to shred inside the sheet capacity measuring gauge (14) to avoid exceeding maximum sheet capacity. The paper that doesn’t
reach the bottom of the gauge should be set aside for the next shredding pass. (optional)
•Feed paper straight into entry (1), until the shredder automatically begins shredding; see Product Profile for limits on paper width, shreddable items, sheet capacity, etc.
•Shred for no more than 20 minutes; shredding longer will cause shredder to turn itself off for 30 minutes to cool down.
4
English
•Press control switch to off [O] position after cutting has stopped. With confetti-cut shredder, cutting continues for several seconds after paper has gone through in order to clear shredded paper from cutting cylinders.
CDs and DVDs
•Hold CD or DVD at the edge and feed one at a time, straight into CD entry (10), releasing when shredding begins. Shredder will stop when CD has passed through entry. CDs will be shredded into small particles.
CAUTION: Do not hold CD or DVD with finger through the center ring while feeding into shredder.
In case of a paper jam, which may occur if the sheet capacity is exceeded or if paper is not put in straight, turn off and empty the basket if full. Then:
1)Press and hold control switch in reverse [R] position and attempt to back paper out of shredder.
2)If shredder jams in reverse mode, press control switch to automatic [I] position and attempt to continue shredding operation.
3)If shredder jams again, alternate control switch slowly between reverse [R] and automatic [I] positions to attempt to move jammed paper completely through shredder.
If you are unable to clear the jam using this method, turn off and unplug the shredder; remove wastebasket from the cabinet and carefully remove any paper extending below the cutting cylinders; insert wastebasket and repeat jam clearing procedure.
Maintenance
Regular emptying of the basket is important to ensure the smooth operation of the cutting cylinders. The shredder will not operate when the basket is full.
Regular oiling of the confetti-cut model (SB-85C) is also necessary to ensure proper performance. If you are running the shredder at or near capacity, we recommend oiling it monthly. Using Fellowes Powershred Lubricant #35250 or other non-aerosol vegetable-based oil in a long-nozzle container:
•Apply oil over full width of paper entry (1) with shredder in off [O] position.
•Press control switch to automatic [I] position which will cause shredder to run for about 2 seconds.
•Press and hold control switch in reverse [R] position for 3–5 seconds.
•Repeat above automatic [I] and reverse [R] sequence three times.
REMINDER: Do not use flammable synthetic oil, petroleum-based products or aerosol lubricants of any kind in or near the shredder at any time.
Troubleshooting
If you have a problem with your shredder, check the symptoms and remedies below. If you cannot solve the problem this way, contact Fellowes Customer Service. Do not open shredder head to attempt repair: It could expose you to serious electric shock and will void your warranty.
5
English
Symptom |
Remedy |
Shredder does not start or stops while |
• Make sure shredder is plugged in and |
shredding. |
switch is in automatic [I] position. |
|
• If paper appears to be jammed, follow |
|
instructions under Operation. |
|
• Wait 30 minutes for shredder to cool down |
|
before trying again. |
|
• Make sure the lockout switch is not turned |
|
on. If lockout switch is on follow instructions |
|
under Important Safety Instructions. |
Shredder squeaks, grinds or runs below |
• Oil cutting cylinders (SB-85C only). Follow |
capacity. |
instructions under Maintenance. |
|
• Check window. If paper is visible, empty |
|
basket. Follow instructions under |
|
Maintenance. |
Door ajar light (10) is on.
Make sure the cabinet door (6) is closed completely.
Overheat light (11) is on.
Shredder requires a cool down period. Wait 30 minutes for shredder to cool down before trying again.
Paper jam light (9) is on.
Clear the paper jam. Follow the instructions under Operation.
Basket full light (12) is on.
Empty the waste basket. Follow the instructions under Operation.
Shredder continues to run for a few seconds after paper has cleared the cutting cylinders.
No action required. This is a self-cleaning function.
Customer Service
Fellowes offers a toll-free help line for customers living in the United States, Canada, Mexico and Australia. If you live outside these regions or are otherwise unable to use our help line, please call the Fellowes location nearest you, send a letter or email, or contact your local dealer. All of our customer service phone numbers and other points of contact are listed on the back of this manual.
Limited Warranty
Fellowes, Inc. warrants the cutting cylinders of the machine to be free from defects in material and workmanship for 7 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants all other parts of the machine to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part.
This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law.
For more details or to obtain service under this warranty, please contact us (see back cover) or your dealer.
6
Français
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un destructeur de documents personnel Fellowes. Nous avons considérablement amélioré notre modèle personnel de destructeur de documents depuis son introduction en 1990 comme le premier du genre. Nous ne doutons pas qu’il vous offre le meilleur rapport qualité-prix de sa catégorie aujourd’hui. Nous espérons qu’il répondra – ou même dépassera – vos attentes.
Pour assurer des années d’utilisation sûre et efficace, veuillez lire ces quelques pages sur votre nouveau destructeur de documents. Si ce manuel ne répond pas à toutes vos questions ou si vous voulez faire des commentaires sur ce produit, n’hésitez pas à nous contacter.
Sincèrement,
James Fellowes
Président-directeur général
Table des matières
Profil du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Consignes de securite importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7
Français
8
Profil du produit
Ce produit est construit pour détruire du papier, des agrafes, des petits trombones, des cartes de crédit et des CD/DVD. Mais il ne permet pas de détruire des gros trombones, des formulaires continus, des étiquettes adhésives, des transparents, des journaux, du carton ou
du plastique à part les cartes de crédit. L’utiliser à cet effet causera vraisemblablement des dommages irréversibles.
|
Coupe droite |
Coupe droite |
Coupe en confettis |
|
|
SB-80 |
|
SB-80 |
SB-85C |
Capacité de passage à la fois* |
18 feuilles |
|
16 feuilles |
15 feuilles |
Dimension des déchets |
5,8 mm |
|
3,9 mm |
3,9 x 38 mm |
Capacité de CD/DVD |
1 |
|
1 |
1 |
Largeur de papier maximum |
|
|
229 mm |
|
Usage quotidien conseillé |
|
50 à 100 passages de feuilles |
||
Cycle opératoire maximum |
|
|
20 minutes |
|
Période automatique de refroidissement |
|
|
30 minutes |
|
Tension (220-240 V / 50 Hz) |
1,5A |
|
1,5A |
2,5A |
*Pour du papier standard A4 (70 g/m2) avec le destructeur fonctionnant sur tension nominale. Un papier de plus gros grammage, une humidité élevée ou une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité de passage de feuilles.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Pendant l’installation du destructeur de documents
•Vérifiez l’absence de dommage et de défaut sur le destructeur de documents, la présence de particules de papier dans la corbeille est normale suite à des essais de papier et n’indique pas de défaut.
•Si le cordon d’alimentation a été endommagé, ne pas remplacer le cordon ni utiliser le destructeur. Retournez la machine pour remplacement.
•Évitez de toucher les lames exposées sur le dessous de la tête de coupe en confettis (SB-85C).
•Branchez le cordon d’alimentation dans une prise qui peut facilement être atteinte.
•Ne placez pas le destructeur de documents sur une source de chaleur ou d’eau ni à proximité.
Pendant l’emploi du destructeur de documents
•Gardez les mains et les objets flottant (bijoux, cravates, vêtements lâches, cheveux longs, etc.) à l’écart.
•Gardez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du destructeur de documents.
Lorsque l’équipement n’est pas utilisé
•Pour activer la fonction de blocage de sécurité (3), glissez le commutateur vers l’arrière. Glissez le commutateur vers l’avant pour la débloquer.
Le témoin jaune s’illumine quand le destructeur est dans la position de blocage. Cette caractéristique de sécurité neutralise électroniquement le bouton marche/arrêt pour la fonction de coupe du destructeur.
•Mettez toujours l’équipement hors tension et débranchez-le.
•Débranchez-le avant de vider la corbeille.
•N’ouvrez pas la tête de coupe. Risque de choc électrique.
REMARQUE : N’utilisez pas d’huile synthétique inflammable, de produits dérivés du pétrole ou d’aérosol quelconque à proximité du produit ou sur celui-ci.
Installation
•Ouvrez la porte du boîtier et sortez complètement la corbeille (2) du boîtier.
•Mettez un sac à déchets en plastique (sacs échantillon fournis) dans la corbeille. Rabattez les bords du sac sur la corbeille. Contactez Fellowes pour commander plus de sacs
(n° réf. 36052).
•Glissez la corbeille dans le boîtier et fermez la porte du boîtier (6).
•Branchez le cordon d’alimentation dans une prise commode.
•Rangez le manuel d’utilisation et d’entretien dans le logement de la porte du boîtier (6).
Fonctionnement
À titre de commodité, le destructeur est équipé d’un capteur d’autodémarrage (8). Cela signifie que lorsque l’interrupteur de commande (5) est en position automatique [I], le destructeur de documents commencera à fonctionner lorsque le papier est inséré dedans. Le destructeur s'arrête quelques secondes après le passage du papier. Comme le capteur ne peut pas identifier la différence entre le papier et les autres objets, cette fonctionnalité peut être dangereuse, surtout pour les enfants et les animaux domestiques. Pour éviter les accidents, coupez l’alimentation du destructeur de documents dès que vous avez terminé. Débranchez le destructeur de documents s’il ne sert pas pendant longtemps.
Tableau de commande (13)
I AUTOMATIQUE |
O ARRÊT |
R MARCHE ARRIERE |
Témoin de blocage |
met sous tension le |
met hors tension le |
fait marcher le |
de sécurité (7) |
capteur d’autodémar- |
capteur d’autodémar- |
destructeur de docu- |
Lorsque le blocage de |
rage et l’indicateur |
rage et l’indicateur |
ments en sens |
sécurité est activé, le |
lumineux vert. |
lumineux vert. |
inverse. Appuyez et |
témoin sera jaune. |
|
|
maintenez-le appuyé |
|
|
|
pour activer. |
|
13 |
|
|
Témoins de dépannage |
|
|
4 |
7 |
Indicateur lumineux (4) |
Témoin de surchauffe (11) |
|
|
|||
9 |
|
(vert) |
Le destructeur nécessite une |
|
|
|
|||
|
|
Le destructeur est en mode de |
période de refroidissement. |
|
|
|
|
||
10 |
|
|
démarrage automatique. |
Corbeille pleine (12) |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
Bourrage de papier (9) |
La corbeille est pleine ou le |
|
|
Le destructeur est coincé |
papier s’est accumulé sous |
|
|
|
|
||
12 |
|
|
(par exemple trop de |
l’outil de coupe. |
|
|
|
papier entré d’un coup). |
|
|
|
|
Porte entrouverte (10) |
|
|
|
|
La porte du boîtier est |
|
|
|
|
ouverte. |
|
Pour détruire
•Branchez le destructeur de documents avec l’interrupteur de commande (5) dans la position d’arrêt [O].
•Appuyez l’interrupteur de commande en position automatique [I]; l’outil de coupe doit fonctionner pendant 1 à 2 secondes pour indiquer que l’équipement est prêt à l‘emploi et le témoin vert (4) s’alluminera.
PAPIER
•Insérez le papier à déchiqueter dans la jauge de mesure (14) afin d’éviter de surpasser la capacité de passage maximum. Il est recommandé de mettre à
côté pour le prochain passage les feuilles qui n’arrivent pas jusqu’au fond de la jauge de mesure. (optionnel)
•Passez le papier droit dans l’entrée (1), jusqu’à ce que la destruction commence. Reportez-
vous à Profil du produit pour les limites de largeur du papier, les articles déchiquetables, la |
|
capacité de passage de feuilles, etc. |
9 |
|
Français
• Ne détruisez pas pendant plus de 20 minutes d’affilée, sinon le destructeur de documents
Français |
se coupera pendant 30 minutes pour refroidir. |
|
• Mettez l’interrupteur de commande sur la position d’arrêt [O] après la fin de la destruction. |
|
Dans le cas de destructeur à coupe en confettis, le déchiquetage continue pendant quelques |
|
secondes après le passage du papier de manière à retirer les fragments de papier des |
|
lames de coupe. |
CD et DVD
•S’assurer de tenir les CD ou DVD uniquement par le bord et de les passer un par un, droits dans l’entrée de CD (10) et relâchez-les lorsque l’équipement commence à détruire. Le destructeur de CD s’arrête lorsque le CD a complètement traversé l’entrée. Les CD seront déchiquetés en petites particules.
ATTENTION : Lorsque vous introduisez le CD ou DVD dans l’entrée, veillez à ne pas mettre votre doigt à travers le trou central.
En cas de bourrage papier, ce qui peut survenir si la capacité de passage de feuilles est dépassée ou si le papier n’est pas inséré droit, coupez l’équipement et videz la corbeille si elle est pleine. Puis :
1)Appuyez sur l’interrupteur de commande et gardez-le enfoncé en position de marche arrière [R] et essayez de retirer le papier du destructeur de documents.
2)Si le destructeur se coince en mode de marche arrière, appuyez l’interrupteur de commande sur la position automatique [I] et essayez de poursuivre la destruction.
3)Si le destructeur se coince encore, alternez lentement l’interrupteur de commande entre les positions de marche arrière [R] et automatique [I] pour essayer de faire passer complètement le papier coincé.
Si vous ne pouvez pas dégager le bourrage par cette méthode, coupez l’équipement et débranchez-le, retirez la corbeille du boîtier et retirez soigneusement les papiers dépassant des lames de coupe ; remettez en place la corbeille et recommencez la procédure de dégagement de bourrage.
Entretien
Il est important de vider régulièrement la corbeille à déchets pour assurer le fonctionnement en douceur de l’outil de coupe. Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine.
Huilez régulièrement le modèle à coupe en confettis (SB-85C) pour assurer un bon fonctionnement. Si vous utilisez le destructeur de documents à capacité maximale ou pratiquement, nous vous recommandons de l’huiler une fois par mois. Utilisez le lubrifiant Fellowes Powershred n° 35250 ou une autre huile végétale non aérosol dans un container à long bec verseur.
•Huilez l’entrée de papier (1) sur toute sa largeur, pendant que le destructeur de documents est en position d’arrêt [O].
•Appuyez l’interrupteur de commande dans la position automatique [I], ce qui fait fonctionner le destructeur de documents pendant 2 secondes environ.
•Appuyez et maintenez appuyé l’interrupteur de commande dans la position de marche arrière [R] pendant 3 à 5 secondes.
•Répétez trois fois la séquence automatique [I] et de marche arrière [R] précédente.
RAPPEL : N’utilisez jamais de l’huile synthétique inflammable, des produits dérivés du pétrole ou du lubrifiant aérosol quelconque sur le destructeur de documents ou à sa proximité.
Dépannage
En cas de problème au niveau du destructeur, consultez le tableau de symptômes et de solutions ci-dessous. Si vous ne pouvez pas éliminer le problème de cette manière, contactez le service à la clientèle Fellowes. N’ouvrez pas la tête de coupe pour une tentative de réparation. Vous risqueriez un choc électrique et cela annulera la garantie.
10
Symptôme |
Solution |
||||
Le destructeur ne démarre pas ou s’arrête |
• Assurez-vous que le destructeur est branché |
||||
pendant la destruction. |
et que l’interrupteur est sur la position |
||||
|
|
|
|
automatique [I]. |
|
|
|
|
|
• Si le papier paraît coincé, suivez les |
|
|
|
|
|
instructions sous Fonctionnement. |
|
|
|
|
|
• Attendez 30 minutes pour que le |
|
|
|
|
|
destructeur refroidisse, avant de réessayer. |
|
|
|
|
|
• Assurez-vous que le commutateur de |
|
|
|
|
|
blocage ne soit pas activé. S’il se trouve |
|
|
|
|
|
dans la position de blocage, suivez les |
|
|
|
|
|
instructions sous Consignes de Sécurité |
|
|
|
|
|
Importantes. |
|
Le destructeur couine, grince ou fonctionne à |
• Huilez l’outil de coupe (SB-85C unique- |
||||
une capacité inférieure. |
ment). Suivez les instructions sous Entretien. |
||||
|
|
|
|
• Inspectez par le regard. Si vous voyez du |
|
|
|
|
|
papier, videz la corbeille. Suivez les |
|
|
|
|
|
instructions sous Entretien. |
|
Le témoin de porte entrouverte (10) |
Assurez-vous que la porte du boîtier (6) est |
||||
est allumé. |
complètement fermée. |
||||
Le témoin de surchauffe (11) |
|
|
Le destructeur nécessite une période de |
|
|
est allumé. |
|
|
refroidissement. Attendez 30 minutes pour que |
||
|
|
||||
|
|
|
|
le destructeur refroidisse, avant de réessayer. |
|
|
|
|
|
||
Le témoin de bourrage papier (9) |
Dégagez le bourrage de papier. Suivez les |
||||
est allumé. |
instructions figurant sous Fonctionnement. |
||||
Le témoin de corbeille pleine (12) |
|
|
Videz la corbeille. Suivez les instructions |
|
|
est allumé. |
|
|
figurant sous Fonctionnement. |
||
Le destructeur continue de fonctionner pendant |
Pas d’action requise. C’est une fonction |
||||
quelques secondes après que le papier a |
d’autonettoyage. |
||||
quitté l’outil de coupe. |
|
|
Service client
Fellowes offre une ligne téléphonique d’assistance à appel gratuit (Numéro vert) pour les clients habitant aux États-Unis, au Canada, au Mexique et en Australie. Si vous habitez en dehors des ces régions ou que vous ne pouvez pas avoir recours à notre ligne d’assistance pour toute autre raison, veuillez appeler le centre Fellowes le plus près de chez vous, écrivez-nous, envoyeznous un courrier électronique ou contactez votre commerçant local. Tous nos numéros de téléphone de service après-vente et tous les autres points de contact sont répertoriés au dos
de ce Manuel utilisateur.
Garantie limitée
Fellowes, Inc. (" Fellowes ") garantit l’outil de coupe du destructeur de documents contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 7 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Fellowes garantit toutes les autres pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes.
Cette garantie ne s'applique pas en cas d'abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. En aucun cas, Fellowes ne sera tenu
responsable des dommages fortuits ou circonstanciels attribuables à ce destructeur. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales.
Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-
vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuel de 11 l’utilisateur, ou votre commerçant local.
Français
Español
Estimado cliente:
Gracias por comprar una destructora de documentos personal
Fellowes. Hemos incorporado varias mejoras a la unidad a partir de su lanzamiento en 1990 como la primera de su clase en el mercado. Confiamos que en este momento sea la destructora que le ofrezca el mejor valor por su dinero dentro de su categoría. Esperamos que cumpla o que incluso exceda lo que espera de nuestro producto.
Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta con agrado.
Sinceramente,
James Fellowes
Presidente y Director General
Indice
Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
12
Perfil del producto
Este producto está fabricado para destruir papel, grapas, clips pequeños para papel, tarjetas de crédito y CD/DVDs. No está hecho para aceptar clips grandes, formas continuas, etiquetas adhesivas, transparencias, periódico, cartón ni ningún tipo de plástico aparte de las tarjetas de crédito. El uso de la unidad para destruir estos materiales con toda probabilidad causa daños irreparables.
|
|
Corte en tiras |
Corte en tiras |
Corte en confeti |
|
|
|
SB-80 |
|
SB-80 |
SB-85C |
|
Capacidad de destrucción a la vez* |
18 hojas |
|
16 hojas |
15 hojas |
Tamaño de corte |
5,8 mm |
|
3,9 mm |
3,9 x 38 mm |
|
Capacidad para CD/DVDs |
1 |
|
1 |
1 |
|
Ancho máximo de papel |
|
|
229 mm |
|
|
Empleo diario recomendado |
|
50-100 pasadas de destrucción |
|||
Ciclo máximo de funcionamiento |
|
|
20 minutos |
|
|
Período automático de enfriamiento |
|
|
30 minutos |
|
|
Voltaje (220-240 V / 50 Hz) |
1,5A |
|
1,5A |
2,5A |
*Basado en papel A4 (70g/m2) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un papel más pesado, una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mientras instala la destructora
•Compruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algunas partículas de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica ningún defecto.
•En caso de deterioro del cable de alimentación, no reemplace el cable ni utilice la destructora. Devuelva la máquina para reemplazo.
•Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal destructor de corte en confeti (SB-85C).
•Enchufe el cable de alimentación en una toma a la que se pueda acceder con facilidad.
•No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua.
Mientras opera la destructora
• Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas, ropa suelta, pelo largo, etc. – apartados de la entrada de papel.
•Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de la destructora.
Mientras no la utiliza
• Para activar la función de bloqueo de seguridad (3), deslice el conmutador hacia atrás. Deslice el conmutador hacia adelante para desbloquearla. La luz amarilla está encendida cuando la destructora está en la posición de bloqueo. Esta característica anula electrónicamente el botón de marcha/parada para la función de corte de la destructora.
•Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destructora.
•Desenchufe antes de vaciar el depósito.
•No abra el cabezal destructor: Peligro de electrochoque.
NOTA: No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de petróleo o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca de la destructora.
Español
13
Instalación
• Abra la puerta del gabinete y saque completamente el depósito de desechos (2) del gabinete.
• Coloque el bolsillo plástico en el depósito – se incluyen bolsillos de muestra. Deje que los bordes del bolsillo sobresalgan. Póngase en contacto con Fellowes para realizar pedidos
Español |
de más bolsillos (Nº de pieza 36052). |
|
|
|
• Deslice el depósito dentro del gabinete y cierre la puerta del gabinete (6). |
|
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes que esté en una posición adecuada. |
|
• Guarde el manual de operación y de mantenimiento en la ranura en el interior de la puer- |
|
ta del gabinete (6). |
Operación
Para mayor comodidad, la destructora está equipada de un sensor de autoarranque (8). Esto significa que cuando el interruptor de control (5) está en la posición de Automático [I], la destructora comienza a funcionar cuando usted pone una hoja de papel en la misma.
La destructora se detiene unos pocos segundos después de haber pasado el papel. Debido a que el sensor no puede distinguir entre el papel y otros objetos, esta característica puede constituir un peligro, especialmente para los niños y los animales domésticos. Para evitar accidentes, apague la destructora tan pronto como acabe de utilizarla. Desenchufe la unidad si no va a ser utilizada durante un período largo.
Panel de control (13)
IAUTOMATICO
Pone en marcha el sensor de puesta en marcha automática y enciende la luz verde de preparado.
OAPAGADO
Apaga el sensor de puesta en marcha automática y apaga la luz verde de preparado.
RMARCHA ATRAS
Hace que la destructora funcione en el modo marcha atrás. Pulsar y sostener para activar.
Luz de bloqueo de seguridad (7)
Si el bloqueo de seguridad está activado, la luz será amarilla.
13 |
Luces de búsqueda y corrección de fallas |
||
|
|
||
4 |
Luz de preparado (4) |
Sobrecalentamiento (11) |
|
7 |
(verde) |
La destructora requiere un |
|
9 |
La destructora está en el |
período de enfriamiento. |
|
10 |
modo de puesta en marcha |
Luz de depósito lleno (12) |
|
automática. |
|||
|
El depósito está lleno o se ha |
||
11 |
|
||
Atasco de papel (9) |
acumulado papel debajo de |
||
12 |
La destructora está atasca- |
los rodillos de corte. |
|
da (ejemplo: se alimentó |
|
||
|
|
||
|
demasiado papel de una vez). |
|
|
|
Puerta abierta (10) |
|
|
|
La puerta del gabinete |
|
|
|
está abierta. |
|
Para destruir
•Enchufe la destructora con el interruptor de control (5) en la posición de Apagado [O]
•Coloque el interruptor de control en la posición de Automático [I]; los rodillos de corte funcionan durante 1 ó 2 segundos para indicar que está lista la unidad, y se enciende la luz verde (4).
PAPEL
•Inserte el papel por destruir en el calibre (14) para medir la cantidad de hojas para evitar que se sobrepase la capacidad máxima de pasada. Se recomienda poner al lado para el próximo pase, cualesquier hojas que no lleguen hasta el fondo del calibre. (opcional)
•Coloque alineado el papel en la entrada (1) hasta que la destructora comience
14 |
a cortarlo automáticamente. Vea el apartado Perfil del producto, donde aparecen los límites |
|
en cuanto al ancho del papel, materiales destruibles, capacidad de corte, etc. |
||
|
•No destruya material durante más de 20 minutos; hacerlo por más tiempo causa el apagado automático de la destructora durante 30 minutos, hasta que se enfríe.
•Coloque el interruptor de control en la posición de apagado [O] una vez terminada la operación de destrucción. Con la destructora de corte en confeti, el corte continúa varios segundos después de que el papel ha pasado completamente con el fin de limpiar los rodillos de corte del resto de papel cortado.
CDs y DVDs
•Asegúrese de tenir el CD o DVD únicamente por su borde y de pasarlos derecho uno por uno en la entrada para CD (10), y suéltelo cuando comience la operación de destrucción. La destructora se detiene cuando acaba de pasar el CD por la entrada. Los CDs se destruyen convirtiéndolos en pequeñas partículas.
CUIDADO: Cuando introduzca el CD o DVD en la entrada, vigilar que no ponga su dedo a través del agujero central.
En caso de un atascamiento de papel, lo cual puede ocurrir si se sobrepasa la capacidad de corte de papel de la unidad o si el papel no se pone bien alineado, apague la unidad y vacíe el depósito si está lleno. Después:
1)Oprima sin soltar el interruptor de control en la posición de Marcha atrás [R] e intente salir el papel de la unidad dando marcha atrás.
2)Si se atasca la unidad en marcha atrás, oprima el interruptor en la posición de Automático [I] e intente continuar la operación de destrucción.
3)Si se atasca de nuevo la unidad, alterne el interruptor de control entre las posiciones de
Marcha atrás [R] y de Automático [I] para pasar el papel completamente a través de la destructora.
Si no puede despejar el atascamiento con este método, apague la unidad y desenchúfela; retire el depósito del gabinete y cuidadosamente extraiga el papel que se extienda por abajo de los rodillos de corte; vuelva a colocar en su lugar el depósito y repita el procedimiento de despejo del atascamiento.
Mantenimiento
Es importante vaciar periódicamente el depósito para tener siempre un funcionamiento sin problemas en los rodillos de corte. La destructora no funcionará cuando el depósito esté lleno.
Lubrique el modelo de corte en confeti (SB-85C) con regularidad para ase-
gurar una operación correcta. Si está utilizando la destructora a la capacidad de la misma, o casi a ésta, le recomendamos aceitar mensualmente la unidad. Empleo del lubricante Fellowes Powershred Lubricant #35250 o de cualquier otro
aceite no en aerosol de base vegetal en recipiente de punta larga:
•Aplique aceite en todo el ancho de la entrada del papel (1) con la destructora en la posición de Apagado [O].
•Ponga el interruptor de control en la posición de Automático [I], con lo cual la unidad trabaja durante 2 segundos aproximadamente.
•Oprima y mantenga sin soltar el interruptor de control en la posición de Marcha atrás [R] durante un período de 3 a 5 segundos.
•Repita tres veces la secuencia anterior en las posiciones de Automático [I] y Marcha atrás [R].
RECORDATORIO: No use aceite sintético inflamable, productos a base de petróleo ni lubricantes en aerosol de ninguna clase en ningún momento en la destructora o cerca de ella.
Búsqueda y corrección de fallas
Si tiene algún problema con la destructora, estudie los problemas y las soluciones mostrados |
|
abajo. Si no puede resolver el problema de esta manera, comuníquese con el Servicio al |
|
Cliente de Fellowes. No abra el cabezal destructor para intentar repararla. Podría expo- |
15 |
nerse a una descarga eléctrica seria y se anula la garantía. |
Español
Español
Problema |
Remedio |
||||
La destructora no se pone en marcha o se |
• Asegúrese de que esté conectada la |
||||
detiene durante la destrucción de documen- |
unidad y de que el interruptor esté en la |
||||
tos. |
posición de Automático [I]. |
||||
|
|
|
|
|
• Si parece que hay papel atascado, siga |
|
|
|
|
|
las instrucciones bajo Operación. |
|
|
|
|
|
• Espere 30 minutos para que se enfríe la |
|
|
|
|
|
destructora antes de intentar nuevamente |
|
|
|
|
|
resolver el problema. |
|
|
|
|
|
• Asegúrese que el conmutador de bloqueo |
|
|
|
|
|
no esté activado. Si lo es, favor de seguir |
|
|
|
|
|
las instrucciones bajo Instrucciones |
|
|
|
|
|
Importantes de Seguridad. |
La destructora rechina, raspa o funciona |
• Aceite los rodillos de corte (sólo SB-85C). |
||||
abajo de su capacidad. |
Siga las instrucciones bajo Mantenimiento. |
||||
|
|
|
|
|
• Revise la ventanilla. Si hay papel visible |
|
|
|
|
|
en la ventana, vacíe el cesto. Siga las |
|
|
|
|
|
instrucciones bajo Mantenimiento. |
La luz de puerta abierta (10) |
Asegúrese de que la puerta del gabinete (6) |
||||
está encendida. |
está cerrada. |
||||
La luz de sobrecalentamiento (11) |
La destructora requiere un período de |
||||
está encendida. |
|
|
|
|
enfriamiento. Espere 30 minutos para que |
|
|
||||
|
|
|
|
|
se enfríe la destructora antes de intentar |
|
|
|
|
|
nuevamente resolver el problema. |
La luz de atasco de papel (9) |
Despeje el papel atascado. Siga las instruc- |
||||
está encendida. |
ciones bajo Operación. |
||||
La luz de depósito lleno (12) |
Vacíe el cesto. Siga las instrucciones bajo |
||||
está encendida. |
Operación. |
||||
La destructora continúa funcionando unos |
No exige ninguna acción. Es una función de |
||||
pocos segundos después de que el papel ha |
limpieza automática. |
||||
pasado por los rodillos de corte. |
|
Servicio al cliente
Fellowes ofrece una línea telefónica de asistencia gratuita para los clientes que viven en Estados Unidos, Canadá, México y Australia. Si usted vive en un lugar diferente a estas regiones o no puede utilizar nuestra línea por cualquier otro motivo, por favor, llame al centro Fellowes más próximo a usted, envíenos una carta o un e-mail o póngase en contacto con su distribuidor local. Todos nuestros números de teléfono de servicio al cliente y otros puntos de contacto están listados en la contraportada de este Manual del usuario.
Garantía limitada
Fellowes, Inc. garantiza que los rodillos de corte de la destructora no presentarán defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de 7 años a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina no presentan defectos ni en los materiales ni en su fabricación durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra por parte del consumidor original. Si se encuentran piezas defectuosas durante el período de la garantía, su único y exclusivo recurso será la reparación o el recambio de la pieza defectuosa, dependiendo del criterio de Fellowes, que correrá con los gastos.
Esta garantía no cubre los casos de empleo abusivo, no adecuado o las reparaciones no autorizadas. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECIFICO, SE LIMITA, POR LA PRESENTE, AL PERIODO DE LA GARANTÍA ADECUADO QUE SE ESTABLECE ANTERIORMENTE. Fellowes no será responsable en ninguno de los casos de ningún daño emergente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede que disponga de otros derechos legales que variarán según su jurisdicción. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto donde las leyes impongan diferentes limitaciones, restricciones o condiciones.
Para obtener más detalles o el servicio que se otorga en virtud de esta garantía, comuníquese con
16la sede de Fellowes más cercana, tal como se indica en la última página de este Manual del usuario, o un distribuidor de la localidad.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen persönlichen Aktenvernichter von Fellowes entschieden haben. Wir haben seit der Einführung unseres persönlichen Aktenvernichters als
erstes Produkt seiner Art im Jahre 1990 zahlreiche Verbesserungen an diesem Bürogerät vorgenommen. Wir sind zuversichtlich, dass wir Ihnen damit in dieser Produktkategorie den größten Gegenwert für Ihr Geld bieten können. Wir hoffen, dass es Ihre Erwartungen voll erfüllt – oder vielleicht sogar übertrifft.
Um über viele Jahre hinaus einen sicheren und effizienten Gebrauch Ihres neuen Aktenvernichters zu gewährleisten, bitten wir Sie, diese wenigen Seiten zu dem Gerät aufmerksam durchzulesen. Wenn dieses Handbuch nicht alle Ihre Fragen beantwortet oder Sie einen Kommentar zu diesem Produkt abgeben möchten, so wenden Sie sich bitte telefonisch oder brieflich an uns.
Mit freundlichen Grüßen,
James Fellowes
Chairman und CEO
Inhalt
Produktprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Beschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Deutsch
17
Produktprofil
Mit diesem Produkt können Papier, Heftklammern, kleine Büroklammern, Kreditkarten und CDs/DVDs zerkleinert werden. Es ist jedoch nicht zum Zerkleinern von großen Büroklammern, Endlospapier, Haftetiketten, Dias, Zeitungen, Kartons oder Kunststoff (außer Kreditkarten) vorgesehen. Eine derartige Verwendung wird höchstwahrscheinlich irreparablen Schaden verursachen.
|
|
|
|
Streifenschnitt |
Streifenschnitt |
Partikelschnitt |
|
|
|
|
SB-80 |
SB-80 |
SB-85C |
|
|
|
|
|||
Deutsch |
|
|
Schneidleistung* |
18 Blatt |
16 Blatt |
15 Blatt |
|
Schnittgröße |
5,8 mm |
3,9 mm |
3,9 x 38 mm |
||
|
|
|||||
|
|
CD/DVD-Schneidleistung |
1 |
1 |
1 |
|
|
|
Max. Arbeitsbreite |
|
229 mm |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Empfohlene tägliche Verwendung |
|
50-100 Arbeitsgänge |
|
|
|
Max. Betriebszyklus |
|
20 Minuten |
|
|
|
|
Automatische Abkühlzeit |
|
30 Minuten |
|
|
|
|
Spannung (220-240 V / 50 Hz) |
1,5A |
1,5A |
2,5A |
*Basierend auf Papier im A4-Format (70 g/m2) und einem Betrieb des Aktenvernichters mit Nennspannung. Schwereres Papier, hohe Luftfeuchtigkeit oder eine von der Nennspannung abweichende Spannung kann die Schneidleistung vermindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ALLE HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS LESEN
Beim Aufstellen des Aktenvernichters
•Überprüfen Sie den Aktenvernichter auf Schäden oder Defekte; kleinere Papierrückstände im Papierkorb sind die normale Folge von Produktprüfungen und keine Anzeichen eines Defekts.
•Falls das Netzkabel Schaden aufweist, bitte das Kabel nicht ersetzen und den Aktenvernichter nicht gebrauchen. Schicken Sie die Maschine zum Ersatz zurück.
•Vermeiden Sie ein Berühren der freiliegenden Schneidmesser auf der Unterseite des Partikelschnitt-Schneidkopfs (SB-85C).
•Stecken Sie das Netzkabel in eine leicht erreichbare Steckdose ein.
•Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe oder über einer Wärmeoder Wasserquelle auf.
Beim Betrieb des Aktenvernichters
•Halten Sie Hände und hängende Gegenstände (Schmuck, Krawatten, lose Kleidungsstücke, lange Haare usw.) vom Papiereinzugschacht fern.
•Halten Sie Kinder und Haustiere vom Papiereinzugschacht fern.
Im Ruhezustand
•Zum Aktivieren der Sicherheitssperre (3) schieben Sie den Schalter nach hinten. Um die Sperre wieder aufzuheben, schieben Sie ihn nach vorne. Wenn
der Aktenvernichter gesperrt ist, leuchtet die gelbe Anzeige. Diese Funktion ermöglicht eine elektronische Außerkraftsetzung des Bedienungsschalters für
den Zerkleinerungsbetrieb.
•Schalten Sie den Aktenvernichter stets aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
•Ziehen Sie das Netzkabel vor jedem Entleeren des Papierkorbs ab.
•Der Schneidkopf darf nicht geöffnet werden: Stromschlaggefahr.
HINWEIS: Verwenden Sie auf dem oder in der Nähe des Produkts unter keinen
Umständen leicht entzündliches Synthetiköl, Produkte auf Erdölbasis oder Aerosole.
18
Aufstellung
•Öffnen Sie die Schranktür und ziehen Sie den Papierkorb (2) ganz aus dem Schrank heraus.
•Bringen Sie einen Plastik-Papiersack im Papierkorb an (einige Mustersäcke sind im Lieferumfang). Lassen Sie die Sackränder über den Papierkorb hinausstehen. Weitere Säcke können von Fellowes bestellt werden (Teil Nr. 36052).
•Schieben Sie den Papierkorb in den Schrank hinein und schließen Sie die Schranktür (6).
•Schließen Sie das Netzkabel an einer leicht erreichbaren Steckdose an.
•Verwahren Sie die Gebrauchsund Pflegeanleitung in dem Einsteckfach auf der Innenseite der Schranktür (6).
Betrieb
Der Aktenvernichter ist aus praktischen Gründen mit einem Automatikstart-Sensor (8) ausgerüstet. Wenn sich also der Bedienungsschalter (5) in der Automatikstellung [I] befindet, wird der Aktenvernichter aktiviert, wenn Sie ihm Papier zuführen. Aktenvernichter läuft nach Durchlaufen des Papiers noch einige Sekunden weiter. Da der Sensor nicht zwischen Papier und anderen Gegenständen unterscheiden kann, könnte dieses Funktionsmerkmal eine Gefahr – besonders für Kinder und Haustiere – darstellen. Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie den Aktenvernichter sofort nach Gebrauch ausschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn der Aktenvernichter über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden wird.
Bedienungsfeld (13)
I AUTOMATISCH |
O AUS |
R RÜCKWÄRTS |
|
Sicherheitssperre- |
|
Aktiviert den |
|
Deaktiviert den |
Versetzt den |
|
Anzeige (7) |
Automatikstart-Sensor |
|
Automatikstart-Sensor |
Aktenvernichter in |
Wenn die Sicherheits- |
|
und die grüne |
|
und die grüne |
den Rückwärtsmodus. |
sperre aktiviert ist, |
|
Bereitschaftslampe. |
|
Bereitschaftslampe. |
Diesen Schalter zum |
leuchtet die Anzeige |
|
|
|
|
Aktivieren drücken |
durchgehend gelb. |
|
|
|
|
und gedrückt halten. |
|
|
13 |
|
Lampen für die Fehlersuche |
|||
4 |
7 |
Bereitschaftslampe (4) |
Überhitzungsanzeige (11) |
||
|
|||||
9 |
(Grün) |
|
Der Aktenvernichter benötigt |
||
|
|
||||
|
Der Aktenvernichter läuft im |
eine Abkühlperiode. |
|||
|
|
||||
10 |
|
Automatikstartmodus. |
Korb voll (12) |
||
|
|
Papierstau (9) |
|
||
11 |
|
|
Der Papierkorb ist voll oder |
||
|
Im Aktenvernichter ist ein |
es hat sich Papier unter den |
|||
12 |
|
||||
|
Papierstau aufgetreten |
Schneidmessern angesammelt. |
|||
|
|
(d.h. es wurde zu viel Papier |
|
|
|
|
|
auf einmal zugeführt). |
|
|
Tür offen (10)
Die Schranktür ist offen.
Zerkleinerungsbetrieb
•Schließen Sie das Netzkabel an einer Steckdose an, wobei sich der Bedienungsschalter (5) in der Aus-Position [O] befindet.
•Drücken Sie den Bedienungsschalter in die Automatikstellung [I]; jetzt arbeiten die Schneidmesser zur Signalisierung der Bereitschaft des Geräts ca. 1-2 Sekunden lang und die grüne Lampe (4) leuchtet.
PAPIER
• Legen Sie das Papier, das Sie zerkleinern möchten, an der Messvorrichtung (14) an, um ein Überschreiten der Blattschneidleistung zu vermeiden. Blätter, die den unteren Rand der Messvorrichtung nicht erreichen, sollten für den nächsten Zerkleinerungsdurchgang beiseite gelegt werden. (optional).
•Führen Sie Papier gerade in den Einzug (1) ein, bis der Aktenvernichter automatisch den Zerkleinerungsbetrieb aufnimmt. Für Informationen zur maximalen Arbeitsbreite, zu den zum
Zerkleinern geeigneten Artikeln, zur Schneidleistung usw. beachten Sie bitte das Produktprofil. |
19 |
Deutsch